есть выставочный зал 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мы об­говорили эту ситуацию между собой и реши­ли, что будет лучше, если я поеду вместе с ней. Я готов помогать ей в работе, так как го­ворю по-арабски и немного разбираюсь в ар­хеологии. – Это все для меня полная неожиданность! – сказал мистер Вирдон и посмотрел на Эди
Моргана, как бы ища поддержки. – Разумеется, если мисс Браун хочет отказаться от этого путешествия… – начал мистер Морган.
– У меня есть для вас письмо, сэр. Оно от по­веренных, – вмешался капитан. – В письме ко мне мистер Патерсон жаловался на то, как трудно было выполнить ваше распоряжение по поводу секретаря. По-видимому, именно поэ­тому мисс Браун и ее жених переживали, что подведут вас в последнюю минуту.
– Да, да, разумеется, я все понимаю, – по­спешно сказал мистер Вирдон. – Очень любез­ный жест с вашей стороны. Разумеется, мы бу­дем счастливы, если мистер… э-э… Танер по­едет вместе с нами.
– Если верить его словам, он сможет оказать­ся полезным нам, – поддержал его мистер Джакобетти.
Это был молодой человек с отсутствующим лицом, на котором странно выделялись острые, проницательные маленькие глазки. «Порося­чьи», – подумала Зария, когда он уставился на нее с таким выражением, что она сразу поняла, какой непривлекательной особой он ее считает.
– Замечательно! Тогда все улажено, – произ­нес Эди Морган таким тоном, будто здесь он принимает решения. – А теперь, что вы скаже­те насчет спиртного?
– Я рассчитывал, что вам захочется подкре­питься, сэр, сказал капитан, – и стюард на­крыл для вас стол в кают-компании.
– После такого ужасного переезда мне не по­мешает выпить чего-нибудь крепкого, – про­изнесла Кейт Гановер своим визгливым голо­сом.
В знак согласия мужчины последовали за ней и капитаном вниз по трапу в кают-компанию. Зария и Чак остались на палубе одни. Они в удивлении смотрели друг на друга.
– Какие странные люди, – тихо заметил Чак.
– Я по-другому представляла себе мистера Вирдона, – откликнулась Зария.
– И как же именно? – поинтересовался Чак.
– Очень умным, с бородой, может быть. Не таким модно одетым. Все археологи, с которы­ми я до сих пор сталкивалась, выглядели так, будто спали не раздеваясь.
– Он, очевидно, исключение, – сказал Чак. – А как вам понравилась дама?
Зария не сразу поняла его.
– А! Мисс Гановер? Не представляю, какую роль будет играть она при раскопках! – нако­нец воскликнула она.
– Я бы на вашем месте об этом не беспокоил­ся, – ответил Чак. – Если она доберется даль­ше главной улицы Алжира, я станцую вам та­нец живота.
Зария не могла удержаться от смеха. Впервые за многие годы ей стало весело, и она почув­ствовала себя с Чаком более непринужденно. Как хорошо, что он был рядом, что ей не придется одной общаться с этими странными людьми.
– Пойдемте спать, – сказал Чак. – Вы вы­глядите очень измученной. Можете быть совер­шенно уверены, сегодня мы им больше не по­надобимся.
Она послушалась, потому что чувствовала се­бя смертельно усталой. Всю предыдущую ночь она не могла уснуть от волнения.
Зария не рассчитывала, что ей удастся как следует выспаться, но едва ее голова коснулась подушки, как она погрузилась в глубокий сон, который не в состоянии были нарушить ни гуд­ки кораблей, ни лязг подъемных кранов, ни скрип причалов. Она проснулась только от зву­ка заводящегося двигателя, поспешно встала и оделась.
Сейчас, глядя на Чака, она поняла, что и он хорошо выспался. Его лицо уже не казалось та­ким напряженным, как накануне, а глаза за стеклами темных очков весело блестели. Он уже не был затравленным, настороженно ози­рающимся по сторонам человеком, каким явился к ней в номер.
Наверное, он чувствовал себя так легко и не­принужденно потому, что судно уже отплыло из гавани, и никакие сводные братья не могли помешать ему попасть в Алжир.
– Как ваш синяк? – спросила она.
– Он еще виден? – поинтересовался он.
– Нет, его почти не заметно.
– Он уже не болит, – сказал он. – Мне хо­чется забыть о случившемся. Не рассказывайте ни о чем этим людям. Они наверняка сделают неверные выводы.
– Вы боитесь, они подумают, что вы были пьяны, когда вели машину? – спросила Зария.
– Не удивлюсь, – ответил он. – Это первое, что им придет в голову, ведь они сами очень много пьют.
– Откуда вы знаете?
– Я только повторяю то, что слышал. Стюард сказал, что они легли только в два. Все это вре­мя они пили в кают-компании.
– Непохоже, что у нас будет много работы! – воскликнула Зария.
– Пойдемте завтракать, – предложил Чак. – Потом мы можем отправиться в наш рабочий кабинет и там ждать распоряжений. Завтрак был не менее восхитительным, чем ужин накануне. Но Зария снова лишь слегка притронулась к пище, хотя Чак настаивал на том, чтобы она попробовала яичницу с ветчи­ной, сосиски, мед, землянику и один из огром­ных персиков, выращенных в теплице, которые лежали в вазе рядом с громадными гроздьями винограда.
– Я не хочу ничего больше, – протестовала Зария. – Я привыкла есть мало.
– Ну, это чувствуется, – ответил он. – Вы выглядите как одна из тех дурочек, которые са­дятся на диету и в один прекрасный момент об­наруживают, что желудок у них прилип к спи­не.
– Это вышло не по моей воле, – ответила Зария с внезапной горечью.
Чак внимательно посмотрел на нее, но ничего не сказал. Почему даже в помещении он не снимал очков? Она чувствовала себя неловко от того, что не может различить выражение его глаз.
Хотя, разумеется, у американцев темные очки вошли в привычку. Мистер Вирдон, когда при­ехал накануне ночью, тоже был в темных очках, и у Кейт Гановер тоже были огромные очки с острыми углами, которые она постоянно верте­ла в руках при разговоре.
«Может быть, в очках и я буду выглядеть луч­ше, – подумала про себя Зария. – По крайней мере, они скроют круги под глазами».
Покончив с завтраком, они прошли в рабо­чий кабинет. Заняться было нечем, и Чак начал рассматривать книги на полках.
– Человека, который купил все это, не назо­вешь педантом, – заметил он. – Здесь пред­ставлены все последние романы, все в послед­нее время выходившие биографии известных людей и, разумеется, неизбежные для англича­нина – Дебре и «Кто есть кто».
У Зарии чуть не вырвалось: «Моя тетя была очень светской женщиной», но она вовремя одернула себя.
– Наверное, их выбирала предыдущая хозяй­ка «Колдуньи», – только и сказала она. – Сей­час она умерла, и яхта перешла к кому-то из ее родственников.
– Неплохое наследство! – воскликнул Чак. – Интересно, что он или она собой представля­ют?
Зария улыбнулась про себя. Интересно, что он сказал бы, если бы узнал правду.
– Чак! – вдруг позвала она. – А у вас дей­ствительно нет денег? В таком случае, что вы будете делать, когда попадете в Алжир?
– Я справлюсь, главное – попасть, – не­брежно ответил он.
– А вдруг ваша мать настолько больна, что не сможет ничем помочь вам? – Тогда я найду работу, – ответил он. – Кстати, я уже думал о том, будет ли мистер Вир­дон платить мне такую же сумму, как и вам, или он предполагает, что мы поделим на двоих ва­ше жалованье.
– Я как-то не задумывалась об этом, – при­зналась Зария. – Разумеется, вы всегда можете получить половину моего.
– Не говорите глупостей! Я просто пошу­тил, – улыбнулся он. – Вы слишком серьезны, Зария. В этом ваша беда. Неужели вы никогда не смеетесь, как другие девушки?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
 https://sdvk.ru/Kuhonnie_moyki/dvoynye/Blanco/ 

 плитка керамогранит для пола