Обслужили супер, цена удивила 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- В Огасте я был. Это ведь столица штата. Там резиденция губернатора,
кинотеатры, рестораны...
- Смотри-ка, в Мэне и такое есть, - ухмыльнулся Макфрис.
- Ну, если хочешь зайти в шикарный ресторан, потерпи до Бостона, -
заметил Абрахам.
Кто-то сзади застонал.
Впереди раздались приветственные крики, и Гэррети насторожился услышав
свое имя. Там стояла обшарпанная ферма, на стене которой был прикреплен
большой плакат, окаймленный лампочками и сосновыми шишками:
"_Длинный_ _путь_. _Мы_ _за_ _Гэррети_! _Родительская_ _ассоциация_
_графства_ _Арустук_".
- Эй, Гэррети, где твои родители? - крикнул кто-то.
- Дома сидят, - ответил Гэррети. В последние пятнадцать часов он вдруг
обнаружил, что не так уж приятно, когда тысячи людей, столпившихся вдоль
дорог, выкрикивают его имя и делают на него ставки ("двадцать к одному" -
сказал тот рабочий... интересно, много это или мало?). Это пугало его.
Толпа оказалась небольшой, и скоро дорога опять опустела. Они прошли
еще один мост, на этот раз бетонный. Вода струилась внизу, как черный шелк.
С опаской подали голос сверчки, а минут через пятнадцать пошел дождь.
Впереди кто-то заиграл на губной гармошке. Недолго (пункт 6: береги
дыхание), но Гэррети узнал мелодию. Добрый старый Стивен Фостер. "Черный
Джо" или еще что-то из расистской классики. Упился до смерти, бедняга. Как
Эдгар По, если верить слухам. Еще По был некрофилом и хотел жениться на
своей четырнадцатилетней кузине. Интересно, что он написал бы, если бы
дожил до наших дней и увидел Длинный путь?
Впереди кто-то начал кричать. Без слов, пронзительным детским голосом.
Темный силуэт метнулся к обочине за вездеходом (Гэррети и не заметил, когда
вездеход нагнал их) и скрылся в лесу. Залп. Кусты ежевики затрещали под
тяжестью упавшего в них тела. Солдаты выволокли за ноги невезучего беглеца
- темнота скрыла его имя.
Гармошка заиграла что-то насмешливое, потом голос Колли Паркера велел
ей заткнуться. Стеббинс сзади засмеялся. Гэррети вдруг почувствовал
ненависть к Стеббинсу. Как он смеет смеяться над смертью? Этого можно
ожидать разве что от Барковича. Баркович обещал сплясать на могилах, и в
его распоряжении уже шестнадцать.
"Сомневаюсь, что у него хватит на это сил", - подумал Гэррети. Острая
боль пронзила правую ногу. Мускулы свело, потом отпустило. С бьющимся
сердцем он ждал повторения судороги, но она не повторилась.
- Я больше не могу, - простонал Олсон. Его лицо висело в темноте, как
белая маска. Никто ему не ответил.
Темнота. Проклятая темнота. Они все похоронены в ней заживо. До
рассвета целая вечность, и многие из них его не увидят. Может быть, все.
Все они задохнутся здесь, под шестью футами темноты, крича и царапая
сломанными ногтями крышки своих гробов. Священник наверху будет монотонно
бубнить молитвы, а скорбящие родственники - шаркать ногами, торопясь на
свежий майский воздух. И скоро они услышат шелест мириадов червей и жуков,
спешащих к ним...
"Я схожу с ума", - подумал Гэррети.
Ветерок прошелестел по ветвям сосен.
Гэррети повернулся задом и помочился. Гаркнесс сопел на ходу: похоже,
уснул. Гэррети вдруг стал слышать все, самые тихие звуки окружающей его
жизни. Кто-то жевал; кто-то сморкался; кто-то тихо кого-то о чем-то
спрашивал. Янник еле слышно напевал.
- Зачем я ввязался в это? - безнадежно спросил Олсон, вторя недавним
мыслям Гэррети. - Зачем я согласился?
Никто не ответил. Как будто Олсон уже был мертв. Еще одно пятно света.
Они прошли кладбище, темную церковь и ступили на улицу еще одного городка.
В деловой части собрались посмотреть на них человек десять. Они
приветствовали проходящих, но непривычно тихо, словно боясь разбудить
соседей. Самым молодым среди них был мужчина лет сорока в очках без оправы.
Гэррети развеселило, что ширинка у мужчины была почему-то расстегнута.
- Давай-давай! Молодцы! - тихо выпевал он, маша им пухлой белой
ладонью.
Они прошли мимо перекрестка, где сонный полицейский удерживал
громадный грязный трейлер, и городок кончился - как прочитанный рассказ
Ширли Джексон.
- Посмотри на этого типа, - тронул его за плечо Макфрис.
"Тип" оказался высоким парнем в зеленом плаще. Он шел, все время
раскачиваясь и держась руками за голову. Раньше они почему-то его не
видели... или это темнота так изменила лица.
Парень запутался в собственных ногах и едва не упал. Гэррети и Макфрис
зачарованно следили за ним минут десять, забыв про собственную усталость. В
конце концов он упал и получил предупреждение. Гэррети не думал, что парень
сможет встать, но он встал и пошел. На плаще у него был номер 45.
- Что с тобой? - прошептал Олсон, но парень, казалось, не слышал.
Гэррети уже заметил, что многие из них ничего не видят и не слышат. Ничего,
кроме дороги. Как будто идут по канату над черной бескрайней бездной.
- Как тебя зовут? - спросил он, но парень опять не ответил. Внезапно
Гэррети начал спрашивать его снова и снова, повторяя одно и то же, лишь бы
не оставаться наедине с этой молчащей пустотой. - Как тебя зовут? Как тебя
зовут? Кактебязовуткакте...
- Рэй, - Макфрис потянул его за рукав.
- Он не отвечает. Пит, я хочу знать его имя - пусть скажет...
- Не трогай его, - тихо сказал Макфрис. - Он умирает.
Парень под номером 45 упал снова, на этот раз лицом вниз. Когда он
поднялся, лицо его было в крови. Все услышали, как ему объявили последнее
предупреждение.
Они прошли через проем еще большей темноты - железнодорожный переезд.
Когда они вышли, Гэррети с радостью увидел впереди длинный, пологий спуск.
45-й упал в последний раз. Прогрохотали выстрелы. Гэррети решил, что
его имя уже не имеет никакого значения.

ГЛАВА 6
"Теперь соревнующиеся находятся в
изолированных кабинах".
(Джек Берри)
Полчетвертого утра.
Рэю Гэррети это время показалось самой длинной минутой самой длинной в
его жизни ночи. Это была мертвая точка, пик отлива, когда море отступает,
оставляя на песке разбитые бутылки, ржавые жестянки из-под пива,
использованные презервативы и поросшие зеленым мхом скелеты в клочьях
одежды.
После парня в зеленом плаще выписали пропуск еще семерым. Около двух
часов трое выбыли почти одновременно - как сухие листья, сдутые осенним
ветром. Они прошли 75 миль и лишились двадцати четырех участников.
Но это было неважно. Важным была мертвая тишина. Снова прогремели
выстрелы, и кто-то упал. На этот раз лицо было знакомым - Дэвидсон, номер
8, тот самый, что когда-то на пикнике "подержался" за толстую тетку.
Гэррети только миг смотрел на бледное, залитое кровью лицо Дэвидсона и
быстро отвел глаза. Теперь он почти все время смотрел на дорогу. Иногда
белая полоса была четкой, иногда казалась разорванной, а иногда двоилась,
как лыжный след. Он удивлялся, как люди могут весь год ездить по этой
дороге и не видеть этих выписанных белым иероглифов жизни и смерти. Или они
видят?
Асфальт зачаровывал его. Как, должно быть приятно сесть на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
 https://sdvk.ru/Firmi/Oskolskaya-keramika/ 

 керамическая плитка сакура