https://www.dushevoi.ru/products/smesiteli/Damixa/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Коэльо Пауло
Рождественская сказка
Пауло Коэльо
Рождественская сказка
Перевод с португальского Анны Блайз
Пауло Коэльо, бразильский писатель, - "Известиям": "В моей душе Россия давно занимает особое место, в первую очередь благодаря русской литературе"
25 декабря западный мир и значительная часть мира восточного празднуют Рождество Христово. Этот праздник у нас называют "католическим Рождеством", хотя отмечают его и протестанты, и некоторые православные-новостильники. Но в контексте церковно-политических событий минувшего года "католическая" тема в России звучит особенно актуально. У всех на памяти конфликт между Русской православной церковью и Папским престолом, вызванный учреждением в нашей стране, на канонической "православной" территории, четырех католических епархий. Но Рождество, несмотря на то что празднуем мы его в разные дни, это общий праздник разделенного христианского мира. И ежегодное рождественское поздравление Папе, которое направил Патриарх Алексий II, в этом контексте обретает особый смысл. Отнюдь не ежегодный.
Свою лепту в примирение Запада и Востока (которым все более явно угрожает общий - антихристианский враг) может внести и литература. Сегодня "Известия" печатают рождественский рассказ самого читаемого писателя 2002 года , бразильца Пауло Коэльо.
Он написал свою первую книгу, когда ему исполнилось 40 лет. Через год он выпустил в свет вторую - "Алхимика", и, что называется, проснулся знаменитым. С тех пор его книги неизменно становились бестселлерами, они переведены на 56 языков и изданы в 140 странах мира. На русском языке Коэльо впервые появился в 1998 году - и вскоре его книги "Вероника решает умереть" и, конечно же, "Алхимик" вошли в рейтинги всех крупных книжных магазинов. На сегодня в России переведены 5 его книг из 12 (кроме вышеназванных, это "Пятая гора", "Книга Воина Света" и "Дьявол и сеньорита Прим"). В сентябре Пауло Коэльо был гостем Московской международной книжной ярмарки. Одновременно в Москве прошел фестиваль Пауло Коэльо. С сентября по настоящее время не было ни одной едели, чтобы сразу несколько книг Пауло Коэльо не входили в пятерки лучших продаж.
Уже несколько лет Пауло Коэльо пишет рождественские сказки-притчи и публикует их в авторитетных изданиях многих стран. Вот и в этом году в дни католического Рождества притчи Пауло Коэльо появятся в газетах и журналах Испании и Франции, Мексики и Японии. В Великобритании сказку Коэльо опубликует The Daily Express, в Италии - Corriere dela Sera. В России эксклюзивное право на публикацию своей рождественской сказки-притчи Пауло Коэльо предоставил именно газете "Известия".
Как повествуется в одной знаменитой древней легенде, некогда в прекрасных рощах Ливана родились три кедра. Кедры, как всем известно, растут очень-очень медленно, так что наши три дерева провели целые века в раздумьях о жизни и смерти, о природе и человечестве.
Они видели, как на землю Ливана прибыли посланники царя Соломона и как затем, в битвах с ассирийцами, земля эта омылась кровью. Они видели лицом к лицу заклятых врагов - Иезавель и пророка Илию. При них был изобретен алфавит; они дивились, глядя, как мимо проходят караваны, груженные красочными тканями.
И в один прекрасный день кедры решили поговорить о будущем.
- После всего, что мне довелось повидать, - сказал первый, - я хотел бы превратиться в трон, на котором будет восседать самый могущественный царь на земле.
- А я хотел бы стать частью чего-то такого, что на веки вечные преобразит Зло в Добро, - сказал второй.
- А что до меня, - сказал третий, - то я желал бы, чтобы люди, глядя на меня, всякий раз вспоминали о Боге.
Прошли годы и годы, и вот, наконец, в лесу появились дровосеки. Они срубили кедры и распилили их.
У каждого кедра было свое заветное желание, но реальность никогда не спрашивает, о чем мы мечтаем. Первый кедр стал хлевом, а из остатков его древесины соорудили ясли. Из второго дерева сделали грубый деревенский стол, который позже продали торговцу мебелью.
Бревна от третьего дерева продать не удалось. Их распилили на доски и оставили храниться на складе в большом городе.
Горько сетовали три кедра: "Наша древесина была так хороша! Но никто не нашел ей достойного применения".
Время шло, и вот однажды звездной ночью некая супружеская пара, не нашедшая себе крова, решила переноевать в хлеву, построенном из древесины первого кедра. Жена была на сносях. Той ночью она родила сына и положила его в ясли, на мягкое сено.
И в тот же миг первый кедр понял, что мечта его сбылась: он послужил опорой величайшему Царю Земли.
Несколько лет спустя, в одном скромном деревенском доме люди сели за стол, сделанный из древесины второго кедра. Прежде чем они принялись за еду, один из них произнес несколько слов над хлебом и вином, стоявшими на столе.
И тут второй кедр понял, что в этот самый миг он послужил опорой не только чаше с вином с блюду с хлебом, но и союзу между Человеком и Божеством.
На следующий день из двух досок третьего дерева сколотили крест. Через несколько часов привели израненного человека и прибили его к кресту гвоздями. Третий кедр ужаснулся своей участи и принялся проклинать жестокую судьбу.
Но не прошло и трех дней, как он понял уготованную ему долю: человек, висевший на кресте, стал Светочем Мира. Крест, сколоченный из древесины этого кедра, превратился из орудия пытки в символ торжества.
Так исполнилась судьба трех ливанских кедров: как это всегда бывает с мечтами, мечты их сбылись, но совсем иначе, чем они себе представляли.

1
 https://sdvk.ru/Sanfayans/Rakovini/santek-elegiya-60-product/ 

 Керамика Будущего Травертин