Э.Ионеско. Бред вдвоем
Перевод с французского Е. Дюшен
Москва, изд-во "Искусство", 1991
OCR & spellcheck: Ольга Амелина, октябрь 2005
Цилле Челтон,
Иву Пено,
Антуану Бурселье
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
О н а.
О н.
С о л д а т, с о с е д и.
Ничем не примечательная комната. Стулья, кровать, туалетный столик, в глубине окно, дверь направо, дверь налево. Она сидит за туалетом, около двери на авансцене слева. Он с раздражением, хотя и не слишком явным, расхаживает по комнате, заложив руки за спину, уставившись в потолок, как бы следя за полетом мух. С улицы слышен шум, истошные крики, выстрелы. Первые шестьдесят секунд никто не произносит ни слова — мужчина расхаживает по комнате, женщина занята своим туалетом. На мужчине довольно грязный халат. Халат женщины говорит о былом кокетстве. Мужчина небрит, и оба они немолоды.
Она . Ты мне сулил роскошную жизнь! Так где же она? А я ради твоих прекрасных глаз рассталась с мужем! Боже, какая я была романтическая дура! Да ведь мой муж был в сто раз лучше тебя, обольститель! Он со мной по-глупому не спорил!
Он . Ну я же не нарочно. Ты несешь чепуху, вот я и возражаю. Истина — это моя страсть.
Она . При чем здесь истина? Говорю тебе: разницы нет. Вот и вся истина. Улитка и черепаха — это одно и то же.
Он . Да нет же, это разные животные.
Она . Сам ты животное. Дурак.
Он . От дуры слышу.
Она . Не оскорбляй меня, безумец, мерзавец, обольститель.
Он . Да ты хоть выслушай меня.
Она . Почему это я должна тебя слушать? Семнадцать лет тебя слушаю. Я уже семнадцать лет без мужа, без крыши над головой.
Он . Это тут ни при чем.
Она . А что при чем?
Он . То, о чем мы спорим.
Она . Да нет, тут не о чем спорить. Улитка и черепаха — это одно и то же.
Он . Нет, не одно и то же.
Она . Нет, одно.
Он . Да тебе любой скажет.
Она . Кто — любой? У черепахи есть панцирь? Отвечай.
Он . Ну?
Она . У улитки есть раковина?
Он . Ну?
Она . Разве улитка и черепаха не прячутся в свой домик?
Он . Ну?
Она . Разве черепаха, как и улитка, не медлительна? Разве она не покрыта слизью? Разве у нее не короткое туловище? Разве это не маленькая рептилия?
Он . Ну?
Она . Вот я и доказала. Разве не говорят «со скоростью черепахи» и «со скоростью улитки»? Разве улитка, то есть черепаха, не ползает?
Он . Не совсем так.
Она . Не совсем так — что? Ты хочешь сказать, что улитка не ползает?
Он . Нет, нет.
Она . Ну вот видишь, это то же самое, что черепаха.
Он . Да нет.
Она . Упрямец, улитка! Объясни почему.
Он . Потому что.
Она . Черепаха, то есть улитка, носит свой домик на спине. Этот домик сидит на ней как влитой, потому она и называется улитка.
Он . Слизняк тоже нечто вроде улитки. Это улитка без домика. А черепаха с улиткой не имеет ничего общего. Как видишь, ты не права.
Она . Ну, раз ты так силен в зоологии, объясни мне, почему я не права.
Он . Ну потому что...
Она . Объясни мне, в чем разница, если она вообще есть.
Он . Потому что... разница... Есть и кое-что общее, не могу отрицать.
Она . Почему же ты тогда отрицаешь?
Он . Разница в том, что... В том, что... Нет, бесполезно, ты не хочешь ее замечать, мне уже надоело тебе доказывать, хватит. С меня достаточно.
Она . Ты ничего не хочешь объяснять, потому что не прав. Тебе просто крыть нечем. Если бы ты спорил честно, ты бы так и сказал. Но ты не хочешь справедливого спора и никогда не хотел.
Он . Боже, что за ерунда! Подожди, слизняк относится к классу... то есть улитка... А черепаха...
Она . Нет, хватит. Лучше замолчи. Не могу слышать этот бред.
Он . И я тебя слышать не могу. Ничего не хочу слышать.
Раздается сильный взрыв.
Она . Мы никогда не договоримся.
Он . Где уж нам. (Пауза.) Слушай, а у черепахи есть рожки?
Она . Я не смотрела.
Он . У улитки есть.
Она . Не всегда. Только когда она их показывает. А черепаха — это улитка, которая не показывает рожки. Чем питается черепаха? Салатом. И улитка тоже. Так что это одно животное. Скажи мне, что ты ешь, и я скажу, кто ты. И потом — и черепаху и улитку едят.
Он . Но их же готовят по-разному.
Она . А друг друга они не едят, волки тоже друг друга не едят. Потому что они одного вида. В самом крайнем случае это два подвида. Но все равно это один вид, один вид.
Он . Вид у тебя идиотский.
Она . Что ты говоришь?
Он . Что мы с тобой принадлежим к разным видам.
Она . Заметил наконец.
Он . Заметил-то я сразу, но слишком поздно. Надо было заметить раньше, пока мы не познакомились. Накануне заметить. С первого дня было ясно, что нам друг друга не понять.
Она . Оставил бы меня с моим мужем, в моей семье, сказал бы, что так будет лучше, о долге бы мне напомнил. Мой долг... я выполняла его с радостью, это было чудесно.
Он . Дернул тебя черт ко мне уходить!
Она . Ты меня дернул! Обольстил! Семнадцать лет уже! Что я тогда понимала? От детей ушла. Правда, детей не было. Но могли быть. Сколько бы захотелось, столько бы и было. У меня были бы сыновья, я жила бы под их защитой. Семнадцать лет!
Он . Будут другие семнадцать лет. Еще на семнадцать лет пороху хватит.
Она . Ты же не хочешь признать очевидного. Во-первых, слизняк свой домик просто не показывает. Так что это улитка. А значит, черепаха.
Он . Ага, вспомнил, улитка — это моллюск, брюхоногий моллюск.
Она . Сам ты моллюск. Моллюск мягкий. Как черепаха. Как улитка. Никакой разницы. Если улитку напугать, она спрячется в свой домик, и черепаха тоже. Вот и выходит, что это одно животное.
Он . Ладно, будь по-твоему, сколько лет ругаемся из-за черепахи и улитки...
Она . Улитки и черепахи.
Он . Как угодно, сил нет все это слушать. (Пауза.) Я тоже ушел от жены. Правда, мы тогда уже развелись. Будем утешаться тем, что до нас это случалось с тысячами людей. Разводиться не следует. Если бы я не женился, я бы не развелся. Не знаешь, как лучше.
Она . Да, с тобой никогда не знаешь. Ты на все способен. Ты ни на что не способен.
Он . Жизнь без будущего — это жизнь без будущего. Это не жизнь.
Она . Некоторым везет. Везучим везет; а невезучим — не везет.
Он . Мне жарко.
Она . А мне холодно. Не вовремя тебе жарко.
Он . Вот, опять непонимание. Вечное непонимание. Я открою окно.
Она . Ты хочешь меня заморозить. Ты меня погубишь.
Он . Зачем мне тебя губить, я вздохнуть хочу.
Она . Но ведь ты же говорил, что нужно смириться с духотой.
Он . Когда я это говорил? Не мог я такого сказать!
Она . Нет, мог. В прошлом году. Мелешь бог знает что. Сам себе противоречишь.
Он . Я себе не противоречу. Просто тогда было другое время года.
Она . Когда тебе холодно, ты мне не даешь окно открывать.
Он . Вот твой главный недостаток: когда мне холодно, тебе жарко, когда мне жарко — тебе холодно. Если одному жарко, другому обязательно холодно.
Она . Если одному холодно, другому обязательно жарко.
Он . Нет, если одному жарко, другому обязательно холодно.
Она . Это потому, что ты не такой, как все.
Он . Я не такой, как все?
Она . Да. К несчастью, ты не такой, как все.
Он . Нет. К счастью, я не такой, как все.
Взрыв.
Она . К несчастью.
Взрыв.
Он . К счастью.
Взрыв.
Взрыв.
Я не обычный человек, я не похож на всех этих болванов. На этих болванов, с которыми ты якшаешься.
Взрыв.
Она . Надо же, взрыв.
Он . Я не человек без роду, без племени! Мне случалось быть гостем принцесс, у которых были декольте до пупа, прикрытые сверху корсажем, а то они были бы вовсе нагишом. Меня посещали гениальные мысли, и я бы их записал, если бы меня попросили. Я мог бы стать поэтом.
1 2 3 4 5