– Полный вперед! – скомандовал я, и наш прекрасный корабль легко пошел вдоль берега.
Было раннее утро, и все люди еще спали, и поэтому нас провожал Голубой Кит.
А еще нас провожала Белоснежная Морская Чайка.
А еще нас провожал Веселый Морской Конек.
Вдруг мы видим: на морском берегу стоит Одинокий Коварный Волк и горько плачет.
– Эй, Волк, чего плачешь?
– Как же мне не плакать, – сказал Волк, – остаюсь я один, совсем один. Сдохну со скуки.
Мы пожалели Волка.
– Давайте возьмем его с собой.
– Возьмем! Возьмем! – закричали мои добрые друзья. – Эй, Волк, иди к нам!
– Нет, – сказал Волк и снова заплакал. – Я очень люблю кусаться и рвать на клочки. Это мой недостаток. Вы будете на меня обижаться…
– Мы дадим тебе много сырников и редиски!
– Очень мне нужны ваши глупые сырники и ваша отвратительная редиска! – крикнул Волк и побежал в темный лес.
Глава VI
Едва Коварный Волк скрылся в темном лесу, как наш корабль развернулся и направился в открытое море. Все было хорошо, и каждый из нас делал что хотел:
Морской Гридиг обливался морской водой, Наша Добрая Змея думала, о чем сама хотела, Крэг Кутенейский Баран лез по парусу, и ему казалось, что он гуляет по Кутенейским горам, а я варил обед на нашей корабельной печке. Но вдруг подул сильный ветер. С каждой минутой он становился сильнее и сильнее. Началась настоящая буря. Поднялись страшные волны. Наш прекрасный корабль затрещал. Все полетело кувырком.
Первой полетела кастрюля с супом. Суп, конечно, немедленно вылился прямо в глотку двум здоровенным акулам, которые этому были очень рады.
Потом ветер сорвал с корабля Морского Гридига и швырнул его в море. Наша Добрая Змея кинулась спасать его, и они оба исчезли в бездонной морской пучине. Тут раздался новый удар. Ветер понес Крэга. Что было делать? Я вцепился ему в ноги, и мы полетели неизвестно куда.
Полет наш продолжался очень долго, и наконец мы упали на какой-то таинственный остров.
– Ура! – крикнул Крэг, встряхиваясь. – Мы живы!
Да, мы были живы, но наших друзей рядом с нами не было. Что могло с ними случиться? И что ожидало нас на этом острове?
Глава VII
Буря улеглась. Снова наступила тишина. Но новые опасности уже подстерегали нас. Не успели мы с Крэгом подняться с земли, как земля задрожала, деревья затрещали и два громадных противных великана вышли на поляну.
Мы хотели убежать, но не тут-то было. Они схватили нас и крепко-накрепко связали по рукам и ногам, а сами отправились, разводить большой костер.
– Неужели нас будут жарить? – спросил Крэг с ужасом.
– Конечно, – ответил я. – Мы пропали.
На поляне заполыхал огромный костер. Первым великаны потащили Крэга.
Прощай, – прошептал Крэг Кутенейский Баран.
– Прощай, Крэг, – сказал я.
Тут вдруг раздалось какое-то шипение, шум, кусты затрещали, и новое страшидло показалось из лесу.
– Ой! Ой! – закричали испуганные великаны и пустились наутек.
– Ура! – закричал Крэг. – Да здравствует Гридиг! Действительно, это был Морской Гридиг, а на шее у него пристроилась Наша Добрая Змея. Они освободили нас от веревок. Вдруг я заметил, что Гридиг плачет.
– Чего ты плачешь?
– Очень боялся великанов, – сказал он сквозь слезы.
– Как же ты решился напасть на них?
– Надо было спасать вас.
Мы радостно заплясали вокруг костра, пока он не угас, а после решили отправиться к морю, чтобы посмотреть, а не уцелел ли наш славный корабль.
Глава VIII
Мы шли по острову целый день и целую ночь, но моря все не было. Вот как далеко занес нас ураган. Мы очень устали.
– Я не могу без воды, – сказал Гридиг, – я совсем высох.
– А я не могу больше ползти, – сказала Наша Добрая Змея, – я поцарапала себе живот.
– Что же нам делать? – сказал я.
– Вот что, – сказал Крэг Кутенейский Баран, – садитесь на меня верхом. Я сильный.
Мы все уселись на Крэга, но скоро и он устал.
– Что же нам делать? – воскликнули мы хором. В это время на дороге показались два рыжих муравья.
– Мы вам поможем, – сказали муравьи.
Они взяли сухой листок, быстро и ловко приделали к нему колеса, сами впряглись и позвали нас. Получилась прекрасная тележка. Мы уселись, и тележка тронулась.
– Ура! – закричал Крэг.
Мы ехали еще целый день и еще целую ночь.
Муравьи устали.
– Больше мы не можем, а ведь до моря еще очень далеко. – Вам могут помочь только стрекозы, – сказали муравьи. И они пошли позвонить по лесному телефону, и скоро прилетела и опустилась на поляну красивая голубая Стрекоза.
– Скорее садитесь, скорее! – сказала она. – Пора лететь. Мы все уселись на Стрекозу, помахали добрым муравьям, и Стрекоза взвилась в воздух.
– Ах, – сказала в дороге Стрекоза, – все хорошо, только бы нам не встретить Шмеля.
– А что? – спросили мы, затаив дыхание.
– Это ужасно, – сказала Стрекоза. – Шмель страшный разбойник.
– Ай-яй-яй, – сказал я.
– Бееееееее, – сказал Крэг.
– Ссссссссс, – сказала Змея.
– Да перестаньте же галдеть, – крикнула Стрекоза. – Я же устану от этого!
Мы замолчали, и в тишине услышали гудение. Большой Шмель гнался за нами с пулеметом.
Глава IX
Шмель приближался к нам, а Стрекоза выбилась из сил…
– Мне очень тяжело, – сказала она, – я не могу быстрее.
Шмель приближался.
– Самое ужасное, что и на землю нельзя опуститься, – сказала она. – Мы как раз пролетаем над царством отвратительных Железных Жуков.
Шмель приблизился.
– Сейчас он выстрелит! – крикнул я. – Берегитесь!
– Ах, как это неприятно, – печально промолвила Стрекоза.
И тут произошло чудо. Наша Добрая Змея быстрее молнии вытянулась и выхватила пулемет у Шмеля.
– Ура! – закричал Крэг.
Пулемет застрочил, и Шмель упал на землю.
– Ах, какие молодцы! – сказала Стрекоза слабым голосом. – Но я уже не могу лететь. Сейчас мы упадем.
– Если бы был парашют, мы бы прыгнули, и тебе стало бы легче, – сказал Гридиг.
– Ах, я совсем забыла! – крикнула Стрекоза. – У меня в багажнике как раз четыре парашюта. Скорей! Море уже близко. Может быть, вам удастся спастись от Железных Жуков!
Мы достали парашюты и попрыгали вниз со Стрекозы.
Теперь пулемет был у меня в руках.
Скоро мы благополучно опустились на землю.
– Ура! – закричал Крэг.
– Не кричи, – сказал я, – нас могут услышать. Бежим скорее к морю.
– Какой я все-таки герой, – сказал Крэг.
– Ссссссс, – сказала Змея, – не хвастайся раньше времени.
Мы пробежали несколько шагов, раздвинули кусты, и перед – нами распахнулось море.
– Корабль! – закричал Крэг.
Да, да, представьте себе, далеко на волнах покачивался наш прекрасный корабль.
– Как же мы на него попадем? – спросил Крэг. – Ведь я не умею плавать.
– Очень просто, – засмеялся Гридиг. – Ждите меня, мои друзья.
И он нырнул в море и быстро поплыл к кораблю, ведь он был Морским Гридигом.
Не успели мы порадоваться, как услышали за спиной тяжелый грохот и увидели, что на нас ползут неумолимые Железные Жуки.
Они были перед нами, позади было море, отступать было некуда.
Я вспомнил про пулемет и выстрелил, но Жуки только расхохотались: ведь пули в пулемете были гороховые. А что Жукам – горох?
– Беееееееее, – жалобно протянул Крэг.
– Кричи ура! – сказала Змея. – Сссссссс.
Глава X
Итак, значит, отступать было нам некуда – за нами колыхалось глубокое синее море.
Сейчас Жуки наползут и нас растопчут.
1 2 3