Стоппард Том
Настоящий инспектор Хаунд
Том Стоппард
Настоящий инспектор Хаунд
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Мун.
Бердбут.
Миссис Драдж.
Саймон.
Фелисити.
Синтия.
Магнус.
Инспектор Хаунд.
Поначалу публике должно представиться ее собственное отражение в огромном зеркале. Немыслимо. Тем не менее в темной глубине сцены - не у рампы - виднеются ряд плюшевых кресел и расплывчатые очертания лиц. Эта картина вначале показана ясно, а затем, по ходу действия, она может постепенно поблекнуть. Остается лишь первый ряд сидений и, наконец, только два кресла - в одном из них сейчас сидит Мун. Между Муном и зрительным залом игровая площадка, с максимальной степенью достоверности изображающая гостиную Малдунского поместья. С одной стороны - доходящее до пола двустворчатое окно. В глубине сцены, ближе к Муну - телефон. Перед кушеткой - распростертое на полу тело мужчины, лицом вниз. Кушетка должна быть довольно просторной. Если ее передвинуть, она способна совершенно скрыть тело под собой. Молчание. Гостиная. Тело. Мун.
Мун безучастно смотрит прямо перед собой. Поворачивает голову налево, направо, смотрит вверх, опускает глаза он в ожидании. Берет программку и читает первую страницу. Переворачивает страницу и читает дальше.
Переворачивает страницу и читает дальше. Переворачивает страницу и читает дальше. Переворачивает страницу и читает дальше. Читает последнюю страницу.
Кладет программку на колени, скрещивает ноги и осматривается. Вглядывается вперед. Позади него появляется смутно различимая фигура мужчины, который садится у него за спиной: это Бердбут.
Пауза. Мун берет программку, взглядывает на обложку и нетерпеливо ее опускает. Пауза... За спиной у него раздается до нелепости громкое шуршание коробки с шоколадом. Мун оглядывается. Мун и Бердбут видят друг друга. Они, без сомнения, знакомы и молча обмениваются сдержанными приветствиями. Мун устремляет взгляд вперед. Бердбут поднимается с места и пробирается к Муну.
Примечание. Почти все время Мун и Бердбут беседуют, как полагается в театре, негромко, иногда шепотом. Невзирая на любую акустику, их сиденья должны быть снабжены микрофонами. По залу должен распространяться не увеличенный трансляцией звук, но звук, подхваченный незаметно и плавно доходящий до слушателей.
Тем временем Бердбут, с коробкой "Черной магии", присоединяется к Муну и тяжело плюхается в кресло рядом с ним; Бердбут - пухловатый, средних лет; Мун - моложе, выше ростом, держится скованней.
Бердбуд (усаживаясь, заговорщическим тоном). Мы с ребятами встречались в баре и решили, что это первоклассное семейное развлечение, но засиживаться дольше половины одиннадцатого - значит чересчур потакать своим слабостям... (Весело смеется.) Я сегодня сам по себе - не возражаете, если я к вам присоединюсь?
Мун. Привет, Бердбут.
Бердбут. Где Хиггз?
Мун. Я вместо него.
Мун и Бердбут (вместе). Где Хиггз?
Мун. Всегда.
Бердбут. Как это?
Мун. В каждый данный момент существует либо один, либо другой из нас; вместе мы обеспечиваем непрерывность. Я держу место для Хиггза наготове. Мое присутствие обозначает его отсутствие, его отсутствие подтверждает мое присутствие, его присутствие предвещает мое... Когда мы с Хиггзом пройдем по этому залу вместе к нашему общему креслу, океаны обрушатся в небосвод, а рыбы повиснут на деревьях.
Бердбут (Он слушал вполуха, рассеянно оглядываясь по сторонам, теперь перебивает). Где Хиггз?
Мун. Одного моего вида с бесплатным пригласительным билетом в руке достаточно. По улицам сегодня не пройти, страна в смятении, и от вершины к вершине проносится клич: "Где... Хиггз?.." (Небольшая пауза) Быть может, он наконец умер, или застрял где-то в лифте, или его поразила амнезия и он слоняется всюду с манжетами, набитыми корешками от билетов.
Бердбут с минуту недоверчиво разглядывает Муна.
Бердбут. Да... Да, хорошо, что я не привел сегодня с собой Миртл: это, пожалуй, не совсем в ее вкусе.
Мун. То есть не по уму?
Бердбут. Да нет - ведь это нечто вроде триллера, не так ли?
Мун. Разве?
Бердбут. Так мне сказали. Детектив. Типа: кто убил? Всем оставаться на месте.
Мун. Возможно, подоплека именно такова.
Бердбут. Подоплека?! Да это просто детектив, приятель! Поглядите-ка! (Они оглядываются по сторонам. Зал. Тело. Тишина) Уже началось?
Мун. Да.
Пауза. Продолжают осматриваться.
Бердбут. Вы уверены?
Мун. Это пауза.
Бердбут. Нельзя начинать с паузы! Если хотите знать мое мнение, там царит всеобщая паника. (Смеется, потом умолкает.) Где же тогда сегодня Хиггз?
Мун. Этот вопрос проводит меня до могилы и станет моей эпитафией: "Здесь лежит Мун, дублер", но где же Хиггз?.. Порой я мечтаю о революции, о кровавом государственном перевороте, осуществленном лицами второго ранга; о труппах ведущих актеров, которых перерезал запасной состав; о фокусниках, перепиленных пополам шикарными девицами с застывшими на лицах улыбками; о командах игроков в крикет, уничтоженных разбушевавшимися любителями; я мечтаю о чемпионах бокса, посланных в нокаут спарринг-партнерами ударом в затылок; я мечтаю о том, как вечные невесты опрокидывают и насилуют женихов на грудах булочек с сосисками; как, наконец, личные секретари парламентариев швыряют бомбы в бронетранспортер министра; как комики умирают на провинциальных сценах, лишенные пропитания безмолвно торжествующими суфлерами; как марширует армия ассистентов и заместителей, помощников командира, вторых призеров: они штурмуют дворец, где второй сын уже занял трон, совершив цареубийство посредством крокетной клюшки; вторые мира сего да станут в первый ряд! (Барабанный бой.) Порой Хиггз мне снится.
Пауза. Бердбут с сомнением вглядывается в Муна. Он в замешательстве и спешит вернуться к действительности, схватившись за коробку с шоколадными
конфетами.
Бердбут (жуя в микрофон.) Конфету?!
Мун. Что там у вас?
Бердбут (продолжая жевать). "Черная магия".
Мун. Нет, спасибо.
Жевание прекращается.
О победах малых, пораженьях...
Бердбут. Тогда я вам подскажу. Следите за девушкой.
Мун. По-вашему, это сделала она?
Бердбут. Да нет - девушка, следите за ней.
Мун. Что за девушка?
Бердбут. Вы ее не узнаете - я толкну вас локтем.
Мун. А вам она знакома, не так ли?
Бердбут (с подозрением, едва сдерживая себя). Что вы хотите этим сказать?
Мун. То есть?
Бердбут. Я собираюсь вас предупредить - тихонько вам намекнуть. Ради Бога, Мун, что с вами? Вам же лучше, если вы заметите ее дебют: она совсем новенькая, из провинции, и уже на первых ролях. Я не навязываю вам какого-то мнения, но словечко-другое от нас - и мы сделаем ей имя.
Мун. Пожалуй, этак вы делали их дюжинами.
Бердбут (взрываясь от возмущения). Да будет вам известно, что я семейный человек, привязанный к моей скромной, но добросердечной супруге, и если вам угодно предположить...
Мун. Нет-нет...
Бердбут. Я, с моей безукоризненной нравственностью...
Мун. Прошу прощения.
Бердбут. ...грязно оболган.
Мун. Это она?
Вошла миссис Драдж.
Бердбут. Не говорите глупостей: я скорей умру, чем с этой старой... гм.
Миссис Драдж - приходящая домашняя работница, средних лет, с тюрбаном на голове. Она направляется к радиоприемнику, на ходу непрерывно смахивая
пыль.
Мун (читает программку). Миссис Драдж, прислуга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10