Что такое автор
Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности
КНИГА ИЗДАНА ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
ФРАНЦУЗСКСКОЙ РЕСПУБЛИКИ И ПРИ СОДЕЙСТВИИ ФРАНЦУЗСКОГО КУЛЬТУРНОГО ЦЕНТРА В
МОСКВЕ
--------------------------------
Составление, перевод с французского, комментарий и
послесловие С.Табачниковой.
Общая редакция А.Пузырея
Фуко Мишель. ВОЛЯ К ИСТИНЕ: по ту сторону знания, власти и
сексуальности. Работы разных лет. Пер. с франц.- М., Касталь,
1996.- 448 с.
Сборник работ выдающегося современного французского
философа Мишеля Фуко (1926 - 1984), одного из наиболее ярких,
оригинальных и влиятельных мыслителей послевоенной Европы,
творчество которого во многом определяло интеллектуальную
атмосферу последних десятилетий.
В сборник вошел первый том и Введеиие ко второму тому
незавершенной многотомной Истории cексуальности, а также другие
программные работы Фуко разных лет, начиная со вступительной
речи в Коллеж де Франс и кончая беседой, состоявшейся за
несколько месяцев до смерги философа.
© Edition Gallimard 1971, 1976, 1984, 1994
© Магистериум, макет серии
© Составление, перевод с французского, комментарий и
послесловие С,Табачниковой, 1996
© Подготовка и осуществление издания Издательского Дома
"Касталь" Школы культурной политики
ISBN 5-85374-006-7
--------------------------------
СОДЕРЖАНИЕ
Ч Т 0 ТАКОЕ АВТОР?
ПОРЯДОК ДИСКУРСА
Воля К ЗНАНИЮ
МЫ, ДРУГИЕ ВИКТОРИАНЦЫ
111 ГИПОТЕЗА ПОДАВЛЕНИЯ
Побуждение к дискурсам
133 Имплантация перверсий
175 ДИСПОЗИТИВ СЕКСУАЛЬНОСТИ
179 Задача
191 Метод
204 Область
218 Периодизация
238 ПРАВО НА СМЕРТЬ И ВЛАСТЬ НАД ЖИЗНЬЮ
ИСП0ЛЬЗОВАНИЕ УДОВОЛЬСТВИЙ ВВЕДЕНИЕ
ЗАБОТАОБ ИСТИНЕ
Беседа с Франсуа Эвальдом
К О М М Е Н Т А Р И И С.В. Табачникова
МИШЕЛ ФУКО: ИСТОРИК НАСТОЯЩЕГО БИБЛИОГРАФИЯ
--------------------------------
ЧТО ТАКОЕ АВТОР?
Выступление на заседании Французского философского
общества 22 февраля 1969 года в Колледж де Франс под
председательством Жана Валя
Жан Валь. Сегодня мы имеем удовольствие видеть среди нас
Мишеля Фуко. Мы с нетерпением ждали его прихода и немного уже
беспокоились из-за его опоздания - но вот он здесь. Я вам его
не представляю: это "настоящий" Мишель Фуко - Фуко Слов и
вещей, Фуко диссертации О Безумии. Я сразу предоставляю ему
слово.
Мишель Фуко. Я полагаю, не будучи, впрочем, слишком в этом
уверен, что существует традиция приносить в это Философское
общество результат уже завершенной работы, дабы предложить его
вашему рассмотрению и вашей критике. К сожалению, то, что я
принес вам сегодня, является, боюсь, слишком незначительным,
чтобы заслужвать вашего внимания. То, что я хотел бы вам
представить,- это проект, опыт анализа, основные линии
которого я пока едва смутно просматриваю. Но мне показалось,
что пытаясь их наметить перед вами, обращаясь к вам с просьбой
вынести о них суждение и выправить их, я, подобно "настоящему
невротику", ищу двойную выгоду: во-первых, уберечь результаты
работы, которой пока еще не существует, от суровости ваших
возражений, и, во-вторых, сделать так, чтобы в момент своего
рождения она воспользовалась не только преимуществом иметь в
вашем лице своего крестного отца, но также и вашими советами.
Я хотел бы обратиться к вам еще с одной просьбой: проявить
ко мне снисхождение, если, слушая в скором времени ваши
вопросы, я буду все еще - и здесь особенно - ощущать
отсутствие одного голоса, который до сих пор был мне необходим.
Вы хорошо понимаете, что вскоре именно этот голос - голос
моего первого учителя - я и буду пытаться -неодолимо -
услышать*. В конце концов, именно ему первому я рассказал о
первоначальном замысле работы. Несомненно, мне очень было бы
нужно, чтобы он присутствовал при первом испытании этого
проекта и чтобы он еще раз помог мне в моих сомнениях. Но, так
или иначе, поскольку отсутствие и есть первое место дискурса,
то согласитесь, прошу вас, чтобы сегодня вечером я обращался в
первую очередь именно к нему.
По поводу предложенной мною темы: "Что такое автор?" мне
следует, по-видимому, как-то объясниться перед вами.
Если я выбрал для обсуждения этот несколько странный
вопрос, то в первую очередь потому, что мне хотелось бы
провести определенную критику того, что мне довелось уже
написать прежде. И вернуться к некоторым опрометчивым
действиям, которые мне довелось уже совершить. В Словах и вещах
я попытался проанализировать словесные массы, своего рода
дискурсивные пласты**, не расчлененные привычными единствами
книги, произведения и автора. Я говорил о "естественной
истории", или об "анализе богатств", или о "политической
экономии" - вообще, но вовсе не о произведениях или же о
писателях. Однако на протяжении всего этого текста я наивным, а
стало быть - диким образом использовал-таки имена авторов. Я
говорил о Бюффоне, о Кювье, о Рикардо и т.д. и позволил этим
именам функционировать неким весьма затруднительным
двусмысленным образом. Так что на законном основании могли быть
сформулированы двоякого рода возражения - что и произошло. С
одной стороны, мне сказали: Вы не описываете как следует ни
Бюффона, ни совокупности его произведений, равно как и то, что
Вы говорите о Марксе, до смешного недостаточно по отношению к
мысли Маркса. Эти возражения были, конечно, обоснованными; но я
не думаю, что они были вполне уместными по отношению к тому,
что я делал; поскольку проблема для меня состояла не в том,
чтобы описать Бюффона или Маркса, и не в том, чтобы
восстановить то, что они сказали или хотели сказать,- я просто
старался найти правила, по которым они произвели некоторое
число понятий или теоретических ансамблей, которые можно
встретить в их текстах. Было высказано и другое возражение: Вы
производите - говорили мне - чудовищные семейства, Вы
сближаете имена столь противоположные, как имена Бюффона и
Линнея, Вы ставите Кювье рядом с Дарвиным,- и все это вопреки
очевиднейшей игре естественных родственных связей и сходств. И
здесь опять же я не сказал бы, что возражение это кажется мне
уместным, поскольку я никогда не пытался создать
генеалогическую таблицу духовных индивидуальностей, я не хотел
образовать интеллектуальный дагерротип ученого или натуралиста
ХЛ1 или ХЪЧ11 веков; я не хотел сформировать никакого
семейства: ни святого, ни порочного; я просто искал - что
является куда более скромным делом - условия функционирования
специфических дискурсивных практик. Зачем же было тогда -
скажете вы мне - использовать в Словах и вещах имена авторов?
Нужно было или не использовать ни одного из них, или же
оределить тот способ, каким Вы это делаете. Вот это возражение,
как я полагаю, является вполне оправданным - и я попытался
оценить допущения и последствия этого в тексте, который должен
скоро появиться*. Там я пытаюсь установить статус больших
дискурсивных единств - таких, как те, что называют
Естественной историей или Политической экономией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности
КНИГА ИЗДАНА ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
ФРАНЦУЗСКСКОЙ РЕСПУБЛИКИ И ПРИ СОДЕЙСТВИИ ФРАНЦУЗСКОГО КУЛЬТУРНОГО ЦЕНТРА В
МОСКВЕ
--------------------------------
Составление, перевод с французского, комментарий и
послесловие С.Табачниковой.
Общая редакция А.Пузырея
Фуко Мишель. ВОЛЯ К ИСТИНЕ: по ту сторону знания, власти и
сексуальности. Работы разных лет. Пер. с франц.- М., Касталь,
1996.- 448 с.
Сборник работ выдающегося современного французского
философа Мишеля Фуко (1926 - 1984), одного из наиболее ярких,
оригинальных и влиятельных мыслителей послевоенной Европы,
творчество которого во многом определяло интеллектуальную
атмосферу последних десятилетий.
В сборник вошел первый том и Введеиие ко второму тому
незавершенной многотомной Истории cексуальности, а также другие
программные работы Фуко разных лет, начиная со вступительной
речи в Коллеж де Франс и кончая беседой, состоявшейся за
несколько месяцев до смерги философа.
© Edition Gallimard 1971, 1976, 1984, 1994
© Магистериум, макет серии
© Составление, перевод с французского, комментарий и
послесловие С,Табачниковой, 1996
© Подготовка и осуществление издания Издательского Дома
"Касталь" Школы культурной политики
ISBN 5-85374-006-7
--------------------------------
СОДЕРЖАНИЕ
Ч Т 0 ТАКОЕ АВТОР?
ПОРЯДОК ДИСКУРСА
Воля К ЗНАНИЮ
МЫ, ДРУГИЕ ВИКТОРИАНЦЫ
111 ГИПОТЕЗА ПОДАВЛЕНИЯ
Побуждение к дискурсам
133 Имплантация перверсий
175 ДИСПОЗИТИВ СЕКСУАЛЬНОСТИ
179 Задача
191 Метод
204 Область
218 Периодизация
238 ПРАВО НА СМЕРТЬ И ВЛАСТЬ НАД ЖИЗНЬЮ
ИСП0ЛЬЗОВАНИЕ УДОВОЛЬСТВИЙ ВВЕДЕНИЕ
ЗАБОТАОБ ИСТИНЕ
Беседа с Франсуа Эвальдом
К О М М Е Н Т А Р И И С.В. Табачникова
МИШЕЛ ФУКО: ИСТОРИК НАСТОЯЩЕГО БИБЛИОГРАФИЯ
--------------------------------
ЧТО ТАКОЕ АВТОР?
Выступление на заседании Французского философского
общества 22 февраля 1969 года в Колледж де Франс под
председательством Жана Валя
Жан Валь. Сегодня мы имеем удовольствие видеть среди нас
Мишеля Фуко. Мы с нетерпением ждали его прихода и немного уже
беспокоились из-за его опоздания - но вот он здесь. Я вам его
не представляю: это "настоящий" Мишель Фуко - Фуко Слов и
вещей, Фуко диссертации О Безумии. Я сразу предоставляю ему
слово.
Мишель Фуко. Я полагаю, не будучи, впрочем, слишком в этом
уверен, что существует традиция приносить в это Философское
общество результат уже завершенной работы, дабы предложить его
вашему рассмотрению и вашей критике. К сожалению, то, что я
принес вам сегодня, является, боюсь, слишком незначительным,
чтобы заслужвать вашего внимания. То, что я хотел бы вам
представить,- это проект, опыт анализа, основные линии
которого я пока едва смутно просматриваю. Но мне показалось,
что пытаясь их наметить перед вами, обращаясь к вам с просьбой
вынести о них суждение и выправить их, я, подобно "настоящему
невротику", ищу двойную выгоду: во-первых, уберечь результаты
работы, которой пока еще не существует, от суровости ваших
возражений, и, во-вторых, сделать так, чтобы в момент своего
рождения она воспользовалась не только преимуществом иметь в
вашем лице своего крестного отца, но также и вашими советами.
Я хотел бы обратиться к вам еще с одной просьбой: проявить
ко мне снисхождение, если, слушая в скором времени ваши
вопросы, я буду все еще - и здесь особенно - ощущать
отсутствие одного голоса, который до сих пор был мне необходим.
Вы хорошо понимаете, что вскоре именно этот голос - голос
моего первого учителя - я и буду пытаться -неодолимо -
услышать*. В конце концов, именно ему первому я рассказал о
первоначальном замысле работы. Несомненно, мне очень было бы
нужно, чтобы он присутствовал при первом испытании этого
проекта и чтобы он еще раз помог мне в моих сомнениях. Но, так
или иначе, поскольку отсутствие и есть первое место дискурса,
то согласитесь, прошу вас, чтобы сегодня вечером я обращался в
первую очередь именно к нему.
По поводу предложенной мною темы: "Что такое автор?" мне
следует, по-видимому, как-то объясниться перед вами.
Если я выбрал для обсуждения этот несколько странный
вопрос, то в первую очередь потому, что мне хотелось бы
провести определенную критику того, что мне довелось уже
написать прежде. И вернуться к некоторым опрометчивым
действиям, которые мне довелось уже совершить. В Словах и вещах
я попытался проанализировать словесные массы, своего рода
дискурсивные пласты**, не расчлененные привычными единствами
книги, произведения и автора. Я говорил о "естественной
истории", или об "анализе богатств", или о "политической
экономии" - вообще, но вовсе не о произведениях или же о
писателях. Однако на протяжении всего этого текста я наивным, а
стало быть - диким образом использовал-таки имена авторов. Я
говорил о Бюффоне, о Кювье, о Рикардо и т.д. и позволил этим
именам функционировать неким весьма затруднительным
двусмысленным образом. Так что на законном основании могли быть
сформулированы двоякого рода возражения - что и произошло. С
одной стороны, мне сказали: Вы не описываете как следует ни
Бюффона, ни совокупности его произведений, равно как и то, что
Вы говорите о Марксе, до смешного недостаточно по отношению к
мысли Маркса. Эти возражения были, конечно, обоснованными; но я
не думаю, что они были вполне уместными по отношению к тому,
что я делал; поскольку проблема для меня состояла не в том,
чтобы описать Бюффона или Маркса, и не в том, чтобы
восстановить то, что они сказали или хотели сказать,- я просто
старался найти правила, по которым они произвели некоторое
число понятий или теоретических ансамблей, которые можно
встретить в их текстах. Было высказано и другое возражение: Вы
производите - говорили мне - чудовищные семейства, Вы
сближаете имена столь противоположные, как имена Бюффона и
Линнея, Вы ставите Кювье рядом с Дарвиным,- и все это вопреки
очевиднейшей игре естественных родственных связей и сходств. И
здесь опять же я не сказал бы, что возражение это кажется мне
уместным, поскольку я никогда не пытался создать
генеалогическую таблицу духовных индивидуальностей, я не хотел
образовать интеллектуальный дагерротип ученого или натуралиста
ХЛ1 или ХЪЧ11 веков; я не хотел сформировать никакого
семейства: ни святого, ни порочного; я просто искал - что
является куда более скромным делом - условия функционирования
специфических дискурсивных практик. Зачем же было тогда -
скажете вы мне - использовать в Словах и вещах имена авторов?
Нужно было или не использовать ни одного из них, или же
оределить тот способ, каким Вы это делаете. Вот это возражение,
как я полагаю, является вполне оправданным - и я попытался
оценить допущения и последствия этого в тексте, который должен
скоро появиться*. Там я пытаюсь установить статус больших
дискурсивных единств - таких, как те, что называют
Естественной историей или Политической экономией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10