Да говорите же скорей.
Ламперти. …Заняли контору… м-м-м… мисс Моррисон.
Экономка. Мою контору! Боже!
Ламперти. …и… м-м-м… когда я, так сказать, возвращался, то есть… м-м-м… совершал обратный путь, они… м-м-м.. раздели меня и вот м-м-м… М-р Джекобс. Они ответят за это!
Пауза.
Леди и джентльмены! Я признаю создавшееся положение серьезным.
М-р Симпсон. Не кажется ли вам, Джозеф, что от этого вашего заявления, к которому я целиком присоединяюсь, нам не станет легче?
Оглушительно звонит телефон. М-р Джекобс бросается к нему.
М-р Джекобс. Алло! Я слушаю. Это мистер Баба? Добрый день, мистер Баба. Благодарю вас, мистер Баба, спасибо. А вы как изволите поживать? Не будете ли вы любезны объяснить… Что? То есть как-это вы объявляете блокаду? На каком основании? А знаете ли вы… Повесил трубку… (Торжественно.) Леди и джентльмены! Перед лицом опасности я предлагаю объединить все наши общества в одно и назвать его «Тихоокеанская нефть».
М-сс Джекобс. Ты этого не дождешься.
Экономка. Зачем же, мистер Джекобс? Мне кажется, что…
Доктор и священник (вместе) . Но почему же?
М-р Джекобс. Да. Я предлагаю объединиться в единое акционерное общество «Объединенная Тихоокеанская нефть, Джозеф Джекобс-младший и компания».
М-сс Джекобс. Я сказала — нет.
Остальные шумно протестуют.
М-р Джекобс. Я адееь хозяин. И я требую подчинения. Кто не желает, может покинуть этот дом. Тот, кто хочет поступить под мою защиту, выполнит все мои предписания.
М-сс Джекобс (иронически) . Под твою защиту? Чем же ты собираешься защищать нас? Своими речами? Ведь ты же отказался взять с собой оружие, когда мы выезжали из Англии!
М-р Джекобс. Леди и джентльмены, я взял оружие.
Сенсация.
Артур. Браво, папа!
М-р Джекобс. Ты вступаешь в мое общество, Мэри?
М-сс Джекобс. Да. (Плачет.)
М-р Джекобс. А вы, господа?
Все. Да, конечно, разумеется.
М-р Джекобс. Майкрофт! Скажите Сэму и Майклу, чтобы они помогли вам принести из кабинета мой ящик, тот, который лежит под диваном.
Майкрофт. Сию минуту, сэр. (Быстро уходит.)
М-р Джекобс (подходит к карте острова) . Итак, наши коммуникации перерезаны. (Быстро и ловко показывает на карте.) Мыс Памелы, телефонная станция, пристань. Прежде всего необходимо захватить радиостанцию и восстановить связь с внешним миром, затем…
Входит Майкрофт. За ним Сэм и Майкл. Они несут громадный ящик.
М-р Джекобс. Отлично. Поставьте его сюда.
Ящик ставят на середину сцены, открывают.
М-сс Симпсон. Какая красота! Ты, папа, гениальный человек, я всегда это говорила…
Джефрис снимает мистера Джекобса киноаппаратом.
М-р Джекобс (берет в руки ружье) . Видит бог, я не хотел этого. Я ехал сюда с миссией мира, а не с миссией войны. Мое поведение на этом острове было безукоризненно. Мы помогали местному населению как могли. Мы открывали школы рукоделия для девочек, больницы, кинематографы. А когда на острове появилась нефть, разве не я предостерегал вас от незаконных действий? Разве не я требовал, чтобы покупка земель происходила в строго законном порядке, с соблюдением всех формальностей? Разве не я открыл здесь первую нотариальную контору? Разве не я заключил с Махунхчной договор о вечной дружбе и взаимопомощи! В своем стремлении к миру я дошел даже до того, что дал мистеру Баба и сыновьям возможность образовать небольшую японскую концессию, хотя для этого мне пришлось принести в жертву некоторые интересы моего друга Махунхины. Видите, чем я жертвовал для мира. Я жертвовал для мира независимостью маленького, но благородного народа, который мы уважали и любили как братьев! Теперь хватит с нас! Чаша терпения переполнена. Бог поможет нам в нашем справедливом деле.
Священник. Отдадим себя в руки его милосердию!
Мужчины разбирают оружие, строятся в одну шеренгу.
М-р Джекобс. По порядку номеров рассчитайтесь!
Фрэнк. Первый!
Майкрофт. Второй!
М-р Симпсон. Третий!
Доктор. Четвертый!
Ламперти. Пятый!
Занавес.
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
Та же декорация. У большой двери, ведущей в сад, установлена баррикада из мешков с песком и чемоданов. У окон — тоже мешки с песком. При открытии занавеса слышна стрельба. Все действующие в пьесе мужчины расположились у баррикады, спиною к зрительному залу, стреляют из ружей и пулеметов. Джефрис снимает эту батальную картину киноаппаратом.
1
М-р Джекобс. Веселей! Веселей! Больше жизни! (Артуру.) Как ты держишь ружье? Смотреть противно!
Артур. Но ты же сам запрещал мне не только держать в руках оружие, но и смотреть на него.
М-р Джекобс. За мной! Ура!
Все поднимаются со своих мест и нестройной толпой, держа ружья, как палки, устремляются в атаку. Джефрис бежит за ними, снимая на ходу. Некоторое время слышны крики. Потом все смолкает.
2
Голос из радио. Как сообщает агентство Рейтер, в кругах, близких к министерству иностранных дел, считают, что Остров Мира представляет собой бочку с порохом. Достаточно поднести к ней фитиль — и мир на Тихом океане взлетит на воздух.
Вчера на заседании палаты общин представитель оппозиции лейборист полковник Гопкинс спросил премьера, известно ли ему, что жизнь женщин и детей на Острове Мира подвергается серьезной опасности. Господин первый министр ответил, что не располагает достаточно полной информацией, чтобы ответить на этот вопрос положительно, но по имеющимся у него частным сведениям положение на Острове Мира вызывает известную тревогу.
Лондон. Первый лорд адмиралтейства официально подтвердил, что еще в прошлую среду на Остров Мира направлен крейсер «Фробшиер» с отрядом морской пехоты для защиты интересов английских граждан на острове.
По непроверенным сведениям из Буэнос-Айреса, в непосредственной близости от Острова Мира китобойным судном «Незабудка» была замечена подводная лодка неизвестной национальности.
Агентство «Юнайтед Пресс» сообщает, что из Нагасаки на Остров Мира вышел крейсер «Рефунсири» с отрядом морской пехоты для защиты интересов японских граждан на острове.
На нью-йоркской бирже акции общества «Объединенная Тихоокеанская нефть, Джозеф Джекобс-млад-ший и компания» снова поднялись на два пункта.
Из Венецуэлы сообщают, что экспортеры нефти чрезвычайно озабочены увеличившимся в последнее время экспортом нефти с Острова Мира. Они предполагают объединиться для борьбы с «Объединенной Тихоокеанской нефтью». По слухам, правительство Венецуэлы решило оказать новому объединению свою поддержку.
Как сообщают из Вашингтона, вопрос о посылке на Остров Мира американского крейсера «Аркансоу» с отрядом наблюдателей еще не решен.
Начинается музыка.
3
Снова слышатся кряки «ура». Крики приближаются. Вся компания, побежавшая в наступление, возвращается обратно и занимает свои места за баррикадой.
М-р Джекобс (орет) . Огонь! Пли!
Стрельба возобновляется. Фрэнк смотрит в бинокль.
Фрэнк. Они выбросили белый флаг.
М-р Джекобс. Ага! Это интересно. (Вынимает носовой платок и, поднявшись во весь рост, размахивает им.)
Фрэнк. Это мистер Баба. Он держит белый флаг и что-то кричит.
М-р Джекобс. Пойдите за ним, Фрэнк.
Фрэнк уходит, подняв над головой носовой платок.
4
Фрэнк возвращается в сопровождении Бабы. Баба держится с большим достоинством. Появляются любопытствующие женщины. Джефрис снимает встречу государственных мужей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Ламперти. …Заняли контору… м-м-м… мисс Моррисон.
Экономка. Мою контору! Боже!
Ламперти. …и… м-м-м… когда я, так сказать, возвращался, то есть… м-м-м… совершал обратный путь, они… м-м-м.. раздели меня и вот м-м-м… М-р Джекобс. Они ответят за это!
Пауза.
Леди и джентльмены! Я признаю создавшееся положение серьезным.
М-р Симпсон. Не кажется ли вам, Джозеф, что от этого вашего заявления, к которому я целиком присоединяюсь, нам не станет легче?
Оглушительно звонит телефон. М-р Джекобс бросается к нему.
М-р Джекобс. Алло! Я слушаю. Это мистер Баба? Добрый день, мистер Баба. Благодарю вас, мистер Баба, спасибо. А вы как изволите поживать? Не будете ли вы любезны объяснить… Что? То есть как-это вы объявляете блокаду? На каком основании? А знаете ли вы… Повесил трубку… (Торжественно.) Леди и джентльмены! Перед лицом опасности я предлагаю объединить все наши общества в одно и назвать его «Тихоокеанская нефть».
М-сс Джекобс. Ты этого не дождешься.
Экономка. Зачем же, мистер Джекобс? Мне кажется, что…
Доктор и священник (вместе) . Но почему же?
М-р Джекобс. Да. Я предлагаю объединиться в единое акционерное общество «Объединенная Тихоокеанская нефть, Джозеф Джекобс-младший и компания».
М-сс Джекобс. Я сказала — нет.
Остальные шумно протестуют.
М-р Джекобс. Я адееь хозяин. И я требую подчинения. Кто не желает, может покинуть этот дом. Тот, кто хочет поступить под мою защиту, выполнит все мои предписания.
М-сс Джекобс (иронически) . Под твою защиту? Чем же ты собираешься защищать нас? Своими речами? Ведь ты же отказался взять с собой оружие, когда мы выезжали из Англии!
М-р Джекобс. Леди и джентльмены, я взял оружие.
Сенсация.
Артур. Браво, папа!
М-р Джекобс. Ты вступаешь в мое общество, Мэри?
М-сс Джекобс. Да. (Плачет.)
М-р Джекобс. А вы, господа?
Все. Да, конечно, разумеется.
М-р Джекобс. Майкрофт! Скажите Сэму и Майклу, чтобы они помогли вам принести из кабинета мой ящик, тот, который лежит под диваном.
Майкрофт. Сию минуту, сэр. (Быстро уходит.)
М-р Джекобс (подходит к карте острова) . Итак, наши коммуникации перерезаны. (Быстро и ловко показывает на карте.) Мыс Памелы, телефонная станция, пристань. Прежде всего необходимо захватить радиостанцию и восстановить связь с внешним миром, затем…
Входит Майкрофт. За ним Сэм и Майкл. Они несут громадный ящик.
М-р Джекобс. Отлично. Поставьте его сюда.
Ящик ставят на середину сцены, открывают.
М-сс Симпсон. Какая красота! Ты, папа, гениальный человек, я всегда это говорила…
Джефрис снимает мистера Джекобса киноаппаратом.
М-р Джекобс (берет в руки ружье) . Видит бог, я не хотел этого. Я ехал сюда с миссией мира, а не с миссией войны. Мое поведение на этом острове было безукоризненно. Мы помогали местному населению как могли. Мы открывали школы рукоделия для девочек, больницы, кинематографы. А когда на острове появилась нефть, разве не я предостерегал вас от незаконных действий? Разве не я требовал, чтобы покупка земель происходила в строго законном порядке, с соблюдением всех формальностей? Разве не я открыл здесь первую нотариальную контору? Разве не я заключил с Махунхчной договор о вечной дружбе и взаимопомощи! В своем стремлении к миру я дошел даже до того, что дал мистеру Баба и сыновьям возможность образовать небольшую японскую концессию, хотя для этого мне пришлось принести в жертву некоторые интересы моего друга Махунхины. Видите, чем я жертвовал для мира. Я жертвовал для мира независимостью маленького, но благородного народа, который мы уважали и любили как братьев! Теперь хватит с нас! Чаша терпения переполнена. Бог поможет нам в нашем справедливом деле.
Священник. Отдадим себя в руки его милосердию!
Мужчины разбирают оружие, строятся в одну шеренгу.
М-р Джекобс. По порядку номеров рассчитайтесь!
Фрэнк. Первый!
Майкрофт. Второй!
М-р Симпсон. Третий!
Доктор. Четвертый!
Ламперти. Пятый!
Занавес.
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
Та же декорация. У большой двери, ведущей в сад, установлена баррикада из мешков с песком и чемоданов. У окон — тоже мешки с песком. При открытии занавеса слышна стрельба. Все действующие в пьесе мужчины расположились у баррикады, спиною к зрительному залу, стреляют из ружей и пулеметов. Джефрис снимает эту батальную картину киноаппаратом.
1
М-р Джекобс. Веселей! Веселей! Больше жизни! (Артуру.) Как ты держишь ружье? Смотреть противно!
Артур. Но ты же сам запрещал мне не только держать в руках оружие, но и смотреть на него.
М-р Джекобс. За мной! Ура!
Все поднимаются со своих мест и нестройной толпой, держа ружья, как палки, устремляются в атаку. Джефрис бежит за ними, снимая на ходу. Некоторое время слышны крики. Потом все смолкает.
2
Голос из радио. Как сообщает агентство Рейтер, в кругах, близких к министерству иностранных дел, считают, что Остров Мира представляет собой бочку с порохом. Достаточно поднести к ней фитиль — и мир на Тихом океане взлетит на воздух.
Вчера на заседании палаты общин представитель оппозиции лейборист полковник Гопкинс спросил премьера, известно ли ему, что жизнь женщин и детей на Острове Мира подвергается серьезной опасности. Господин первый министр ответил, что не располагает достаточно полной информацией, чтобы ответить на этот вопрос положительно, но по имеющимся у него частным сведениям положение на Острове Мира вызывает известную тревогу.
Лондон. Первый лорд адмиралтейства официально подтвердил, что еще в прошлую среду на Остров Мира направлен крейсер «Фробшиер» с отрядом морской пехоты для защиты интересов английских граждан на острове.
По непроверенным сведениям из Буэнос-Айреса, в непосредственной близости от Острова Мира китобойным судном «Незабудка» была замечена подводная лодка неизвестной национальности.
Агентство «Юнайтед Пресс» сообщает, что из Нагасаки на Остров Мира вышел крейсер «Рефунсири» с отрядом морской пехоты для защиты интересов японских граждан на острове.
На нью-йоркской бирже акции общества «Объединенная Тихоокеанская нефть, Джозеф Джекобс-млад-ший и компания» снова поднялись на два пункта.
Из Венецуэлы сообщают, что экспортеры нефти чрезвычайно озабочены увеличившимся в последнее время экспортом нефти с Острова Мира. Они предполагают объединиться для борьбы с «Объединенной Тихоокеанской нефтью». По слухам, правительство Венецуэлы решило оказать новому объединению свою поддержку.
Как сообщают из Вашингтона, вопрос о посылке на Остров Мира американского крейсера «Аркансоу» с отрядом наблюдателей еще не решен.
Начинается музыка.
3
Снова слышатся кряки «ура». Крики приближаются. Вся компания, побежавшая в наступление, возвращается обратно и занимает свои места за баррикадой.
М-р Джекобс (орет) . Огонь! Пли!
Стрельба возобновляется. Фрэнк смотрит в бинокль.
Фрэнк. Они выбросили белый флаг.
М-р Джекобс. Ага! Это интересно. (Вынимает носовой платок и, поднявшись во весь рост, размахивает им.)
Фрэнк. Это мистер Баба. Он держит белый флаг и что-то кричит.
М-р Джекобс. Пойдите за ним, Фрэнк.
Фрэнк уходит, подняв над головой носовой платок.
4
Фрэнк возвращается в сопровождении Бабы. Баба держится с большим достоинством. Появляются любопытствующие женщины. Джефрис снимает встречу государственных мужей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14