https://www.dushevoi.ru/products/rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Нет, испанского, которое я продал в Данию и которое в рот нельзя взять. Я предложил забрать у них назад за полцены, потому что у меня есть заказ на шампанское из Австралии, а если я его туда зашлю, столько времени пройдет, пока мне его вернут… Может быть, мы присядем?
Садятся на диван.
Блэз. Думаете, его и оттуда вам вернут?
Карлье. Я его уже три года вожу по всему миру, никто пить не хочет. Мне-то все равно, я каждый раз выкупаю обратно за полцены.
Блэз. А разве его покупают, не пробуя?
Карлье. Образцы отличные, а потом я им морочу голову, что оно, наверно, испортилось при перевозке. Что поделаешь, мой дорогой, бизнес есть бизнес!
Из спальни слышен звук кастаньет.
Это - сигнал! (Уходит.)
Блэз (бросается к телефону и набирает номер). Щетки, щетки!… У меня навалом этих щеток… Алло?… Фирма «Вдова Пулэн, отец и сын»? Я говорю с сыном мсье Пулэна-отца? Нет, с отцом мсье Пулэна-сына!… Блэз д'Амбрие, из шестнадцатого округа… Я звоню, чтобы спросить, не можете ли вы мне немедленно поставить большую партию щеток?… Сорок восемь часов… Пустые склады… Кто-то все вчера закупил?… Мне всегда так везет!… Много ли я продал? Я - три, а у моей служанки купили восемнадцать, старый сатир. Да нет, я в своем уме!… Алло!… Алло!… (Его собеседник уже повесил трубку, вешает и Блэз.) О-ля-ля-ля-ля! Вот уж если не везет, так не везет!
Mари (которая появилась к концу разговора). У мсье новые неприятности?
Блэз. Я могу продать тысячи щеток, могу продать сколько угодно, так теперь их негде взять!
Мари. А кому вы их можете продать?
Блэз. Мсье Карлье! Он купит любое количество!
Мари. Не может быть?!
Блэз. Да!
Мари. В Плувенез-Моедэке большая щеточная фабрика, давайте туда позвоним?
Блэз. Карлье уж, наверно, меня опередил!
Мари. Почему не попытаться?
Блэз. Какой номер?
Мари. Девятнадцать в Плувенезе, а там спросить фабрику Летудика. Ее все знают.
Блэз (снимает трубку) . Это какой департамент?
Мари (с презрительной миной). Финистер, естественно!
Блэз (ищет в телефонной книге). В наше время, чтобы позвонить по телефону, надо иметь три диплома. Вот! Финистер-98… Алло, мадемуазель?… Я хотел бы поговорить с Плувенез-Моедэком, номер девятнадцать… Пишется, как слышится.
Мари. Через черточку.
Блэз. И через черточку. Мой номер 881 - 07… Скоро дадите?… Спасибо, мадемуазель. (Вешает трубку.) Сейчас вызовут. Да, Мари, я забыл, у меня для вас есть работа.
Мари. Я только что всю кухню вымыла.
Блэз (приносит чистый холст) . Речь идет не о домашней работе! Вам нужно написать шесть картин! И за них вы получите два миллиона франков. (Всовывает ей под локоть холст, в другую руку дает краски и кисти.)
Мари. Зачем вы надо мной смеетесь?
Блэз. Я ничуть не смеюсь, это серьезный заказ. Заказ мсье Карлье. Устраивайтесь скорей в кухне и приступайте.
Мари (делает шаг вперед, но останавливается. Оборачивается). Я не могу рисовать просто так, мне нужно, чтобы вы мне позировали.
Блэз. Что-о-о?
Мари. А то, что теперь ваша очередь.
Блэз. У меня сейчас есть более срочные дела.
Мари (надвигается на него, угрожая кистью) . Если вы мне не будете позировать, я ничего не буду делать.
Блэз, отступая, натыкается на барабан и поднимается на него.
Левую ногу чуть вперед.
Блэз исполняет.
Поднимите руки.
Блэз исполняет.
Блэз. Зачем вы надо мной смеетесь?
Мари (подходит очень близко к нему). Я хочу сказать вам одну вещь.
Блэз. Я вас слушаю.
Мари. Когда я вас вчера ударила, я не хотела.
Блэз. В тот момент я бы этого не сказал.
Мари. Як вам очень хорошо отношусь, мсье!
Блэз. Я тоже, Мари.
Мари. И каждый день все лучше и лучше… И настолько, что я даже не знаю - а может, это уже любовь!
Блэз (опускается с барабана). Что вы, Мари!
Мари. Сама не понимаю, как я осмелилась вам это сказать! Просто я была не в силах с вами не поделиться!
Блэз (берет Мари за плечи) . Мари!
Женевьева (появляясь) . Ну? Несешь ты мое платье?
Блэз (отходит от Мари) . Да, правда! Иди в библиотеку, там безопасно.
Женевьева. Опять!
Блэз (влезает в шкаф). Извините, мадам, за беспокойство, но я здесь кое-что забыл. (Вылезает с вещами Женевьевы.) Какое удобство, эти шкафы. До скорого, мадам. (Закрывает дверь и идет к библиотеке). Мари, мы потом продолжим наш разговор. (Входит в библиотеку.)
Звонит телефон.
Мари (кладет холст и живописные принадлежности, которые она до сих пор держала в руках). Алло?… Да… А, фабрика Летудика… Мари Мадлен Лейауанк… Я двоюродная сестра Гастона, который работает у вас… Да, да… Так вот, я в Париже и, представьте себе, работаю у мсье, который хотел бы закупить тысячи щеток, практически неограниченно, столько, сколько вы можете предложить… У вас есть пятьдесят тысяч на вашем парижском складе?!… Вот здорово!… Сколько он просит?… Подождите у телефона!… (Направляется к библиотеке, но передумывает и стучит в дверь спальни.)
Голос Карлье. В чем дело?
Мари. Не хочет ли мсье купить пятьдесят тысяч щеток?
Голос Карлье. Пятьдесят тысяч? Да, хочу.
Мари (возвращается к телефону). Алло!… Берем у вас все пятьдесят тысяч… Ах, цена?… Подождите! Не вешайте трубку! (Снова стучит в дверь спальни.)
Голос Карлье. Ну что там еще?
Мари. А какую цену мсье платит за штуку?
Карлье. Четыреста франков.
Мари. Четыреста франков… Хорошо, мсье. (Берет трубку.) Алло?… Я предлагаю триста франков за штуку… Последняя ли это цена? Конечно, последняя, раз я вам это говорю!… Да, по триста франков я беру пятьдесят тысяч… По рукам? Договорились! Куда доставлять? Господину Блэзу д'Амбрие, авеню Анри-Мартен, восемнадцать… Да, как можно скорее. До свиданья, мсье. (Приплясывает от радости, потом снова стучит в дверь Карлье.)
Голос Карлье. Оставите вы меня в покое наконец?
Мари. Я насчет щеток, я их могу купить только по пятьсот франков.
Голос Карлье. Нет, это слишком, четыреста пятьдесят - максимум.
Мари. Пятьсот или ничего.
Голос Карлье. Ладно, пятьсот! Я сейчас не в состоянии торговаться. И оставьте меня в покое!
Звонок в дверь. Мари выходит, в то время как Блэз и уже одетая Женевьева выходят из библиотеки.
Блэз. Теперь беги со всех ног.
Женевьева. Я тебе позвоню, чтобы узнать, чем все закончилось!
Блэз. А… нет! Больше не звони! Ничего больше не делай, и как только тебе в голову придет какая-нибудь идея, сразу ее выбрасывай!
Мари (входя). Мсье, к вам мадемуазель Лаура Карлье!
Женевьева. Судя по всему, я возвращаюсь в библиотеку. Не провожайте, я дорогу знаю! (Выходит.)
Лаура (появляясь). Привет, привет!
Блэз. Здравствуйте, мадемуазель, каким счастливым ветром?…
Лаура. Как я рада, что застала вас одного!
Блэз. Нельзя сказать, чтобы совсем одного…
Мари выходит.
Лаура. Мои родители прекрасные люди, но прежде чем выйти за вас замуж, мне бы хотелось узнать вас поближе.
Блэз. Я понимаю… Это естественно, но… Не знаю, до какой степени прилично молодой девушке оставаться наедине с молодым человеком в его холостяцкой квартире.
Лаура хохочет глупым смехом.
Может быть, мы лучше посидим в кафе внизу?… Спускайтесь, я буду через пять минут. (Хочет ее выпроводить.)
Лаура. Вы как будто из прошлого века! То, что я хочу у вас попросить, в кафе - невозможно!
Блэз. Что же это такое?
Лаура. А вот что: морально я вас уже немного знаю, но физически - не хочу сюрпризов.
Блэз. Простите, не понял?
Лаура. Вы тоже, я полагаю!
Блэз. В каком это смысле?
Лаура. Вы же не собираетесь жениться на девушке, не зная, какая у нее фигура?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
 https://sdvk.ru/Mebel_dlya_vannih_komnat/S_polkoy/ 

 Alma Ceramica Бьюти