душевой ру интернет магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Где он живет?
– На улице Ригэл, в нескольких кварталах отсюда.
– Будет ли Он с нами откровенен?
– Кто знает. Когда-то я ему даже нравился. Хотя бы потому, что моя жизнь была настолько унылой, что ему и в голову не приходило распространять обо мне сплетни. Все равно никто бы не поверил, что со мной случилось что-то необычайное. А с другой стороны, когда Стив Мац обвинил его в краже золотого ожерелья и позже прогнал из клуба, я попытался объяснить ему, что с точки зрения закона, если нет свидетеля или самой украденной вещи, у Маца нет оснований для судебного дела.
– Тогда почему же прогнали Бенни?
– Ну, в то время я был студентом второго курса юридического колледжа, и к тому же не очень предприимчивым. А Мац был ведущим игроком команды. И пока он был на таком счету, он мог прогнать из организации почти любого.
– Может быть, нам сначала позвонить этому Бенни?
– Бенни никогда не высовывался ради других. Думаю, что ему труднее будет отказаться поговорить с нами, если мы просто заявимся к нему домой.
В десять часов они ушли из ресторана. Но перед этим Сара позвонила на квартиру к Эндрю. С женой Эндрю Клэр она встречалась несколько раз и всегда находила ее милой, но страшно застенчивой женщиной. Она никогда не казалась идеальной парой для ее яркого, с острым язычком мужа.
– Я... гм... думала, может быть, вы знаете, – мямлила Клэр. – Вы дружите с Эндрю и все такое.
– Что знаю?
– Мы разошлись. Примерно шесть недель назад Эндрю ушел из этого дома. Он живет теперь на квартире, недалеко от больницы. Если хотите, могу дать его телефон.
– Клэр, мне жаль слышать об этом.
– Спасибо. Но, я думаю, это к лучшему. Последние несколько лет Эндрю был женат скорее на больнице. А теперь он сказал мне, что у него связь с другой женщиной. Но не сказал, с кем именно. Хотите верьте, хотите нет, но я думала о вас.
– Это совершенно неверно, Клэр. На самом деле уже несколько недель мы не разговариваем друг с другом.
Сара записала новый телефон Эндрю и попыталась позвонить ему, но ответа не было.
Улица Ригэл находилась недалеко от останков когда-то процветающего района красных фонарей, который окрестили зоной потасовок. Они прошли три с половиной квартала под небольшим моросящим дождем, под звуки отдаленного грома. Жилище Бенни Синга находилось в непривлекательном кирпичном жилом здании с запахом мочи при входе и необычайно большим количеством кнопок звонков на двери. Напротив одной из кнопок стояла фамилия Бенни. После двух звонков он показался наверху лестничного марша в подъезде дома, посмотрел на них и бросился открывать дверь.
– Кошка, – воскликнул он. – Вот это да! Неужели мои усталые глаза видят тебя? – Говорил он быстро и отрывисто, резкий контраст с протяжной речью Мэта.
– Привет, Бенни. Как поживаешь? – приветствовал его Мэт. – Бенни, это – Сара Болдуин. У тебя не найдется свободной минутки?
– Это для тебя-то? Для Черной Кошки? Конечно. Конечно. Заходите. Поднимайтесь ко мне.
Это был мешковатый, лысеющий человек, довольно неискренняя улыбка обнажала дурные зубы. Запятнанные китайские брюки дудками и водолазка, запах табака, пота и пива. Сара понимала, что он мог измениться за те годы, что перестал работать на команду «Ред Сокс». Но все равно ей не надо было очень напрягать свое воображение, чтобы представить, как Бенни Синг выкрадывает чье-то золотое ожерелье.
– Жена у меня спит. – Бенни показал на дверь в спальню. Он предложил им садиться на тахту, покрытую коричневым армейским одеялом. – Чем-нибудь угостить вас? Хотите пива? Коку? Елки-палки, Кошка, какое совпадение. Я недавно смотрел игру команды «Сокс» в Детройте. И думал о прежних деньках. Этот мужчина, мисс, был молоток на подаче. Потрясный подавала.
– Я слышала об этом, – отозвалась Сара.
– Й ловкий. Скажу вам, мисс, более ловких не бывает. Ты теперь адвокат, да, Кошка?
– Да. Бенни, нам нужна помощь, – обратился к нему Мэт.
– Моя помощь?
– Мы кое-кого разыскиваем. Человека по фамилии Це-то. Томми Це-то.
Бенни крутанулся и показал узловатым пальцем на Сару.
– Доктор! Вот кто вы. Доктор Квонга Тян-Вена. Бог ты мор, простите, что я так говорю, мисс, но в жизни вы гораздо лучше выглядите, чем на снимках в газетах.
– Спасибо, – неохотно вымолвила Сара.
– Квонг уверяет, что кто-то его подставил, – продолжал Мэт. – Он клянется, что кто-то копался в его травах в магазине и из подвала принес туда опиум, поставил его на открытую полку. Ты что-нибудь слышал об этом.
– Черная Кошка Даниелс в моем доме, а? Я твой должник, Кошка. Ты единственный, кто пытался отбить меня от этого ублюдка Маца. Единственный человек. Мне пришлось нелегко, с тех пор как меня прогнали, Кошка. Чертовски трудно.
Он жестом обвел маленькую комнатку. В ответ Мэт вытащил свой кошелек и положил на кофейный столик две двадцатки.
– Для нас это важно, Бенни, – подчеркнул он.
Бенни пренебрежительно посмотрел на деньги.
– Многого я не знаю, – отозвался он. – Практически ничего.
– Бенни, тут вся моя наличность. Поверь. Эй, подожди-ка. – Он опять пошуровал в бумажнике и выудил оттуда два билета, держа их так, как будто это были драгоценные кристаллы. – Вот два билета в переднюю ложу на игру на следующей неделе «Сокса» с «Ориолесом». Первая базовая полоса. Скажи, что нам надо, о Томми Це-то, и эти сорок и два билета твои.
Сара хотела было возразить, чтобы из-за нее не тратили так много, но Мэт быстрым взглядом остановил ее. Бенни жадно смотрел на билеты.
– Знаешь, как давно я не смотрел игру на стадионе?
– Бенни, ты будешь там на следующей неделе. Скажи только, что ты знаешь о Це-то и где мы можем найти его.
– До меня доходят только сплетни, Кошка. Одни сплетни. Це-то – дрянь человек. Совсем скверный. Он слышит, что я говорю о нем кому-то, и сбывает мое тело по кускам. Он – тонг. Понимаешь, что это значит?
– Член банды, правильно?
– Тонг круче любой банды, Кошка. Банды появляются здесь только с разрешения тонга.
– Продолжай.
– Говорят – помните, я все говорю с чужих слов, – что Це-то схватил большие бабки, подставив Квонга. Очень, очень большие бабки.
– Я знал это, – шепнул Мэт.
– От кого? – спросила Сара, сбитая с толку и напуганная этой новостью.
Бенни Синг пожал плечами и покачал головой.
– Где мы его можем найти? – спросил Мэт.
– Он приходит и уходит. В Нью-Йорке много щелей. Вы знаете, где швартуются суда? А тут он либо с женщиной, либо играет в покер у Мориса Фенга.
Бенни смотрел на деньги и билеты, но Мэт не пододвигал их в его сторону.
– Где находится заведение Мориса Фенга?
– Пожалуйста, Кошка. Если Це-то узнает, я – труп.
– Он ничего не узнает. Так где же это?
Бенни колебался, потом нацарапал адрес на обратной стороне конверта.
– Второй этаж. Зеленая дверь. Игра в покер каждый вечер допяти утра. Начинают опять на следующее утро в десять. Морис – кореш Це-то. Надо быть осторожным.
– Постараемся. Как его узнать?
Бенни провел воображаемую линию от глаза до уголка рта.
– Большой шрам, Кошка, – пояснил он. – Думаю, нож.
Мэт отошел, пятясь назад, от денег и билетов. Бенни тут же схватил их. Потом торопливо юркнул в спальню и появился оттуда с бейсбольным мячом.
– Вот, Кошка, – протянул он мяч. – Ты всегда хорошо ко мне относился. И тогда, и теперь. Вот мяч, который ты бросил и закрепил наш титул в игре в Торонто.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
 https://sdvk.ru/Mebel_dlya_vannih_komnat/S_podsvetkoy/ 

 Наварти Porcelanico 60x60 75x75