https://www.dushevoi.ru/products/vanny-chugunnye/170_70/Universal/sibiryachka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Будет... поговорили!
С о ф ь я М а р к о в н а. И ничего - ничего доброго не осталось в сердце у вас?
С т а р и к. Будет, говорю, довольно! Ничего ты не добьёшься. Для меня жизнь безжалостна была. (Идёт к двери, остановился.) Нет, как ты влетела, а? Я думал - ну, кончено! Эта сомнёт меня... (Смеётся. В двери Мастаков и Девица.) Устал я, Гусев, отдохнуть надо мне, иди, укажи где! В кухне у вас старушка больно зла - мешает мне...
Д е в и ц а. Идите, братец, спаньё приготовлено.
С т а р и к. Хороша у тебя защита, Гусев, редко хороша! На суде не поможет, а - хороша! Что ж, барынька, когда он снова в Сибирь пойдёт, и ты с ним, поселенкой? Не пойдёт она за тобой, Гусев! В трудный час баба не друг... Эх вы, узники божий... глядеть на вас жаль!
(Ушёл.)
М а с т а к о в (негромко). Уезжайте домой, Софья Марковна, а то...
С о ф ь я М а р к о в н а. Молчите! Какой ужасный человек... до чего довели! Я поеду в город, посоветуюсь... прокурор - мой хороший знакомый... Я завтра же вернусь. Нет, лучше вы приезжайте... прямо ко мне. Вы слышите? Вам надо уйти отсюда. Это - дьявол! Боже мой, боже мой, как он смотрит, какие глаза! Вы говорили с его девицей?
М а с т а к о в. Да. Она - как машина.
С о ф ь я М а р к о в н а. Глупая?
М а с т а к о в. Мёртвая какая-то... Ничего не будет, Софья Марковна, ничем не поможешь. Человеческий суд... злобно судит человек ближнего! Бывало - читаешь жития святых - приятнейшие книги - умиляешься: сколько было грешников во святых! Утешало это, думалось: вот и я как-нибудь покрою грех... прощён буду...
С о ф ь я М а р к о в н а. В чём - грех? Ведь вы же говорите...
М а с т а к о в (усмехаясь). Да уж я теперь сам не знаю... Неповинен я, не убивал, не грабил... А вот он, этот... Может, я в чём другом грешен? Не знаю...
С о ф ь я М а р к о в н а. За что его судили?
М а с т а к о в. За насилие над несовершеннолетней...
С о ф ь я М а р к о в н а (вздрогнув). Вот как... Приведите ко мне эту девицу!
М а с т а к о в. Не надо бы...
С о ф ь я М а р к о в н а. Приведите! Необходимо удержать его язык дня на два...
М а с т а к о в. В случае чего вы, пожалуйста, Таню к себе возьмите...
С о ф ь я М а р к о в н а. Ах, перестаньте вы...
М а с т а к о в. Она беспомощная...
С о ф ь я М а р к о в н а. Идите за девицей.
М а с т а к о в (идёт). Лишнее... Противен я себе...
(Софья Марковна, оставшись одна, ходит по комнате, взволнована. Дверь около печи тихо отворяется, выглядывает Захаровна и шепчет.)
З а х а р о в н а. Софья Марковна! (Её шопот не слышен Софье Марковне.) Барыня, матушка...
С о ф ь я М а р к о в н а (изумлённо). Как? Вы были там? Вы слышали?
З а х а р о в н а (со слезами в голосе). Я сразу, как пришёл он, почуяла недоброе, на Ивана Васильича глядя. А вскоре слышу - говорит он девице своей: "Мы, говорит, с тобой большими кораблями поплывём отсюда".
С о ф ь я М а р к о в н а (с недоверием). Он сказал это, да, сказал?
З а х а р о в н а. Сказал. "Гляди, говорит, дура, здесь счастье твоё!"
С о ф ь я М а р к о в н а (волнуясь). Вы не ошиблись - вы слышали это?
З а х а р о в н а. Ну, да... Господи! Я боюсь его, тенью ползаю за ним, всё слышу...
С о ф ь я М а р к о в н а (обрадовалась). А-а, вот как! Значит, это он только цену набивал? О, какой мерзавец!
З а х а р о в н а. Софья Марковна...
С о ф ь я М а р к о в н а. Приведите ко мне девицу эту!
З а х а р о в н а (тихо). Лучше бы старичка-то как-нибудь своим средством...
С о ф ь я М а р к о в н а. Что? Каким средством?
З а х а р о в н а. Я бы достала... У меня есть...
С о ф ь я М а р к о в н а (с досадой). Что такое? Какое средство?
З а х а р о в н а. От мышей...
С о ф ь я М а р к о в н а (изумлённо). Мышьяк, да?.. Мышьяком?
(Захаровна, утирая глаза, утвердительно кивает головой.)
С о ф ь я М а р к о в н а (в страхе, тихо). Но - послушайте! Это невозможно... это...
З а х а р о в н а. Уж я сама сделаю...
С о ф ь я М а р к о в н а. Но это же преступление, убийство, грех!
З а х а р о в н а (вздохнув). Грех!
С о ф ь я М а р к о в н а. И вы, такая милая, решаетесь?.. Это безумие!
З а х а р о в н а. А как иначе с ним? Ведь ограбит он, разорит всё гнездо... Не уступит он - знаю я таких! Они, праведники, богу ябедники...
С о ф ь я М а р к о в н а. И вы думаете, что я соглашусь на такое? Или вы испытать меня хотели?
З а х а р о в н а. Полноте, матушка, как я могу пытать вас, что вы?
С о ф ь я М а р к о в н а. Но тогда... Неужели вы думаете, что Иван Васильевич способен отравить?
З а х а р о в н а. Я бы сама уж...
С о ф ь я М а р к о в н а (испуганно). Господи, боже мой!.. Не понимаю ничего!
З а х а р о в н а. Вы - умница, учёная... неужто вы допустите, чтоб червяк этот...
С о ф ь я М а р к о в н а (почти плачет). Но поймите - это убийство!
З а х а р о в н а. А куда денутся дети, если это случится? Срам-то какой будет для Тани! И Павел - ведь он пропадёт! Ведь им - жить надо! А вы - как?
С о ф ь я М а р к о в н а. Непостижимо! Слушайте... я вам запрещаю даже думать об этом. Поняли? А мышьяк - дайте мне сейчас же...
З а х а р о в н а. Не сумеете вы...
С о ф ь я М а р к о в н а (возмущена). Идите вон! Вы сумасшедшая... Вы не смеете подозревать меня в этом!.. Вы из ума выжили, старуха!
(Захаровна стоит молча.)
С о ф ь я М а р к о в н а (спокойнее). Вы всех погубите... вашими фантазиями... Позовите девицу! Слышите?
(В дверь стучат. Мастаков вводит Девицу.)
С о ф ь я М а р к о в н а (ему). Идите сюда! (Отводит его в сторону, шопотом.) Смотрите за этой глупой старухой - она предлагает отравить старика, у неё есть мышьяк - вы поняли?
М а с т а к о в. Час от часу не легче!
С о ф ь я М а р к о в н а. Уходите! Уведите её...
М а с т а к о в (уходя). Идём, Захаровна...
С о ф ь я М а р к о в н а (Девице). Садитесь.
Д е в и ц а. Ничего.
С о ф ь я М а р к о в н а. Садитесь, я вас прошу.
(Девица, улыбаясь, садится в кресло, ощупывает его.)
С о ф ь я М а р к о в н а. Послушайте! Ваш... покровитель...
Д е в и ц а. Братец. Старец.
С о ф ь я М а р к о в н а. Он хочет погубить хозяина этого дома. Вы знаете это?
Д е в и ц а. Знаю. Как же...
С о ф ь я М а р к о в н а. А вы - тоже хотите этого?
Д е в и ц а. Мне - что? Мне здешний хозяин чужой человек...
С о ф ь я М а р к о в н а. Вам не жалко его?
Д е в и ц а. Родных не жалеют, не то что...
С о ф ь я М а р к о в н а. Вы - женщина?
Д е в и ц а. Девица я. А что?
С о ф ь я М а р к о в н а. Вы - молодая, вам долго жить...
Д е в и ц а. Как бог даст.
С о ф ь я М а р к о в н а (вскочив, ходит по комнате, в отчаянии шепчет). Не умею... не могу! О, боже мой... Не могу!
Д е в и ц а (с улыбкой). Платьице-то на вас какое... И сапожки тоже...
С о ф ь я М а р к о в н а (подошла к ней). Я хочу просить вас уговорите вы старика не делать зла человеку!
Д е в и ц а. Несговорчив он...
С о ф ь я М а р к о в н а. Какая вам польза разрушать жизнь? Разве вы судья людям? Разве мы судьи друг другу?
Д е в и ц а. А - как же? Судим. Меня судили...
С о ф ь я М а р к о в н а (упавшим голосом). Да? За что?
Д е в и ц а. За ребёночка. Я в коровнике родила, а холода были в ту пору, он и задохся на морозе... Сказали - я сама удушила... засудили.
(Софья Марковна снова ходит по комнате.)
Д е в и ц а. Вы скорее говорите, что надо, а то старец не любит, когда я отхожу...
С о ф ь я М а р к о в н а (подходя к ней, разбитая, жалобно). Я всё сказала вам, - мне нечего говорить. Я - не умею! Я прошу у вас помощи уговорите старика не делать зла здесь! Я дам за это денег сколько хотите!
Д е в и ц а (недоверчиво). Мне?
С о ф ь я М а р к о в н а. Да, да, - вам!
Д е в и ц а. Отнимет он.
С о ф ь я М а р к о в н а. Уйдите от него!
Д е в и ц а. Куда? Он найдёт. Он - упрямый. Нет, уж коли вы мне дадите деньги-то, тогда надо иначе что-нибудь делать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
 Тут есть все! И цены сказка 

 atlas concorde marvel