Взять вашу машину и покататься вдвоем — равнозначно почти богохульству. Но даже вы не можете запретить любовь.
— Как известно, с этим даже бог не справился, — иронически заметил Люк.
Бриджит бросила на него быстрый взгляд:
— Эта проблема, кажется, вас заинтересовала?
— Безусловно.
Бриджит вновь обратилась к лорду Вайтфильду, изменив тему:
— Три экстравагантных человека остановились в гостинице. Один — в шортах, очках и в пестрой шелковой рубашке. Второй — женоподобный, со вздернутыми бровями, одет в арабский бурнус, усыпанный бисером, и на ногах — сандалии. И, наконец, третий — толстый, в обычном костюме и в лакированных ботинках, Я думаю — это друзья мистера Элсворси. Говорят, они собрались, чтобы провести ночь на Лугу Ведьм, в полнолуние.
— Я не потерплю этого! — гневно воскликнул лорд.
— Вы не можете помешать им, дорогой. Луг Ведьм — пока что общественное владение.
— Я не допущу чертовские пляски, эти нумбо-юмбо. Я устрою скандал!
— Он перевел дыхание:
— Напомните заказать статью об этом в мою газету. Напечатаем сразу. Я еду в город завтра.
— Лорд Вайтфильд организует кампанию против чертовщины и колдовства, — дерзко сказала Бриджит.
Лорд бросил на нее взгляд, полный негодования, повернулся и вошел в дом.
— Вы должны играть свою роль лучше, чем сейчас, Бриджит! — сказал вежливо Люк.
— Что вы имеете в виду?
— Так нетрудно и потерять свою работу! Не надо забывать, что сотни тысяч фунтов еще не ваши. Вы еще не владеете бриллиантами и жемчугами. Я подождал бы на вашем месте так говорить с его сиятельством до свадьбы!
— Вы так заботливы, дорогой Люк, — холодно взглянула Бриджит. Очень мило с вашей стороны принимать близко к сердцу мое будущее.
— Доброта и заботливость — главные мои качества.
— Я что-то не замечала.
— Вы меня удивляете, Бриджит.
Лицо Бриджит передернулось, но она сдержала себя:
— Что вы сегодня делали?
— Искал следы, как ищейка с хорошим нюхом.
— Ну, и каковы же результаты ваших поисков?
— Ни да, ни нет, как обычно говорят парламентарии. Кстати, есть ли у вас в доме какие-нибудь слесарные инструменты?
— Я думаю, есть. Что вас конкретно интересует?
— Так, всякая безделица. Я лучше сам посмотрю.
Спустя десять минут Люк осмотрел шкаф с инструментами.
— Это даже больше, чем надо, — сказал он, пряча в карман инструменты.
— Думаете, они помогут вам?
— Может быть.
— Вы не очень-то разговорчивы.
— Ситуация существенно осложнилась из-за нашей размолвки в субботу. По-видимому, мне следует покинуть этот дом?
— То есть поступить, как истинный джентльмен?
— В то же время у меня кое-какие успехи — кажется, я напал на след убийцы. Если бы вы нашли для меня какой-нибудь предлог переехать в гостиницу, я был бы весьма признателен.
— Зачем это нужно, — покачала головой Бриджит. — Ведь вы мой кузен.
— Следовательно, я должен остаться здесь, как бы это ни было вам неприятно.
— Не стоит об этом говорить, — улыбнулась Бриджит.
— Что меня в вас поражает, Бриджит, — полное отсутствие доброты. Да, да... Однако отвергнутый влюбленный должен пойти переодеться к обеду.
Вечер прошел как обычно. Люк восхищался лордом Вайтфильдом даже больше, чем раньше, с видимым интересом слушал ею. После ужина все перешли в гостиную. Разговор пошел по обычному руслу.
Люк рано пожелал всем доброй ночи и удалился. Однако он не намеревался спать — как только часы пробили полночь, Люк бесшумно в теннисных туфлях спустился по лестнице, пересек гостиную и вылез через окно в парк.
Ветер дул сильными порывами. По нему неслись облака, закрывая луну.
Люк направился к дому мистера Элсворси. Он хотел про вести небольшое обследование. Люк был уверен, что Элсворси и его друзья сейчас далеко от дома на Лугу Ведьм. Трудно было выбрать более подходящий момент.
Люк перелез через забор, завернул за угол дома Элсворси, вынул инструменты из кармана и подобрал самые нужные. Одно из окон легко поддалось.
Минутой позже он оказался на кухне. Луч заблаговременно приобретенного фонарика освещал ему дорогу. Вскоре Люк убедился, что дом пуст. Люк удовлетворенно улыбнулся и принялся за дело. Он тщательно осмотрел все комнаты.
В одном из ящиков стола, под невинными акварелями, он нашел картинки и фотографии, которые заставили его присвистнуть от удивления. Что касается корреспонденции Элсворси, то она не представляла интереса. Письма касались, главным образом, покупок и продаж антикварных изделий.
Однако в результате поисков Люк нашел три любопытные вещи.
Первая — блокнот, в котором на первой же странице карандашом было написано: «Разобраться с Томми Пирсом», — дата поставлена за два дня до смерти мальчика. Вторая — небольшой портрет Эмми Гиббс, перечеркнутый красным карандашом. Третья — бутылка микстуры от кашля.
Ни одна из этих вещей, взятая в отдельности, не была подозрительной, но вместе они наводили на определенные размышления. Люк как раз заканчивал свой осмотр, когда неожиданный шум заставил его замереть на месте.
Он спрятался за вешалкой в холле и затаился. Дверь открылась, и вошел Элсворси. Он включил свет. Элсворси казался неузнаваемым. Глаза горели сумасшедшим восторгом. Он танцующей походкой двигался по комнате. Люк вздрогнул, когда увидел руки Элсворси — коричнево-красного цвета...
Хозяин исчез, поднявшись по ступенькам наверх. Люк подождал немного, затем прошел через холл, добрался до кухни и вылез в окно. Дом был погружен в темноту. Люк глубоко вздохнул. «Мой бог! Боюсь, что он способен на все. Ведь у него руки в крови!»
Люк обошел парк и уже собирался перелезть через забор, когда неожиданный шорох листьев заставил его обернуться.
— Кто здесь?
Высокая фигура, одетая в темный плащ, вышла из тени деревьев. У него упало сердце. Вглядевшись при свете луны, он узнал под капюшоном длинное бледное лицо.
— Бриджит? Как вы напугали меня, что вы здесь делаете?
Она сказала резко:
— Где вы были? Я видела, как вы ушли.
— И последовали за мной?
— Нет, я решила вас подождать, пока вернетесь.
— Чертовски глупо поступить так. Как вы могли одна, ночью находиться здесь?
— Где вы были? — повторила Бриджит.
— Навещал мистера Элсворси, — сердито сказал Люк.
Бриджит перевела дыхание.
— Ну, и что обнаружили?
— Я узнал немного больше об этом подонке — его непотребные открытки и все в таком роде.
Бриджит внимательно выслушала его рассказ.
— Это о многом заставляет задуматься, — закончил Люк. — Но, Бриджит, больше всего поразил меня вид Элсворси. Я вам точно говорю — помешанный!
— Вы действительно в этом уверены?
— Я видел его лицо. Он был как в белой горячке. И руки испачканы я могу поклясться — кровью.
— Ужасно, — прошептала Бриджит — Вы не должны были выходить одна, Бриджит, — недовольно сказал Люк. — Это очень опасно.
— Мне казалось, позовете с собой.
— Снимите ваш капюшон, — неожиданно попросил Люк.
— Зачем?
Быстрым движением руки он резко отбросил капюшон. Ветер тут же подхватил волосы Бриджит. Она удивленно смотрела на Люка, ее дыхание участилось.
— Такой я увидел вас впервые. — Несколько минут Люк внимательно смотрел на нее, потом добавил:
— Вы настоящая ведьма.
Она надвинула капюшон обратно.
— Все. Пойдемте домой, — промолвил Люк.
— Подождите. — Она подошла к нему и сказала тихо, с придыханием:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
— Как известно, с этим даже бог не справился, — иронически заметил Люк.
Бриджит бросила на него быстрый взгляд:
— Эта проблема, кажется, вас заинтересовала?
— Безусловно.
Бриджит вновь обратилась к лорду Вайтфильду, изменив тему:
— Три экстравагантных человека остановились в гостинице. Один — в шортах, очках и в пестрой шелковой рубашке. Второй — женоподобный, со вздернутыми бровями, одет в арабский бурнус, усыпанный бисером, и на ногах — сандалии. И, наконец, третий — толстый, в обычном костюме и в лакированных ботинках, Я думаю — это друзья мистера Элсворси. Говорят, они собрались, чтобы провести ночь на Лугу Ведьм, в полнолуние.
— Я не потерплю этого! — гневно воскликнул лорд.
— Вы не можете помешать им, дорогой. Луг Ведьм — пока что общественное владение.
— Я не допущу чертовские пляски, эти нумбо-юмбо. Я устрою скандал!
— Он перевел дыхание:
— Напомните заказать статью об этом в мою газету. Напечатаем сразу. Я еду в город завтра.
— Лорд Вайтфильд организует кампанию против чертовщины и колдовства, — дерзко сказала Бриджит.
Лорд бросил на нее взгляд, полный негодования, повернулся и вошел в дом.
— Вы должны играть свою роль лучше, чем сейчас, Бриджит! — сказал вежливо Люк.
— Что вы имеете в виду?
— Так нетрудно и потерять свою работу! Не надо забывать, что сотни тысяч фунтов еще не ваши. Вы еще не владеете бриллиантами и жемчугами. Я подождал бы на вашем месте так говорить с его сиятельством до свадьбы!
— Вы так заботливы, дорогой Люк, — холодно взглянула Бриджит. Очень мило с вашей стороны принимать близко к сердцу мое будущее.
— Доброта и заботливость — главные мои качества.
— Я что-то не замечала.
— Вы меня удивляете, Бриджит.
Лицо Бриджит передернулось, но она сдержала себя:
— Что вы сегодня делали?
— Искал следы, как ищейка с хорошим нюхом.
— Ну, и каковы же результаты ваших поисков?
— Ни да, ни нет, как обычно говорят парламентарии. Кстати, есть ли у вас в доме какие-нибудь слесарные инструменты?
— Я думаю, есть. Что вас конкретно интересует?
— Так, всякая безделица. Я лучше сам посмотрю.
Спустя десять минут Люк осмотрел шкаф с инструментами.
— Это даже больше, чем надо, — сказал он, пряча в карман инструменты.
— Думаете, они помогут вам?
— Может быть.
— Вы не очень-то разговорчивы.
— Ситуация существенно осложнилась из-за нашей размолвки в субботу. По-видимому, мне следует покинуть этот дом?
— То есть поступить, как истинный джентльмен?
— В то же время у меня кое-какие успехи — кажется, я напал на след убийцы. Если бы вы нашли для меня какой-нибудь предлог переехать в гостиницу, я был бы весьма признателен.
— Зачем это нужно, — покачала головой Бриджит. — Ведь вы мой кузен.
— Следовательно, я должен остаться здесь, как бы это ни было вам неприятно.
— Не стоит об этом говорить, — улыбнулась Бриджит.
— Что меня в вас поражает, Бриджит, — полное отсутствие доброты. Да, да... Однако отвергнутый влюбленный должен пойти переодеться к обеду.
Вечер прошел как обычно. Люк восхищался лордом Вайтфильдом даже больше, чем раньше, с видимым интересом слушал ею. После ужина все перешли в гостиную. Разговор пошел по обычному руслу.
Люк рано пожелал всем доброй ночи и удалился. Однако он не намеревался спать — как только часы пробили полночь, Люк бесшумно в теннисных туфлях спустился по лестнице, пересек гостиную и вылез через окно в парк.
Ветер дул сильными порывами. По нему неслись облака, закрывая луну.
Люк направился к дому мистера Элсворси. Он хотел про вести небольшое обследование. Люк был уверен, что Элсворси и его друзья сейчас далеко от дома на Лугу Ведьм. Трудно было выбрать более подходящий момент.
Люк перелез через забор, завернул за угол дома Элсворси, вынул инструменты из кармана и подобрал самые нужные. Одно из окон легко поддалось.
Минутой позже он оказался на кухне. Луч заблаговременно приобретенного фонарика освещал ему дорогу. Вскоре Люк убедился, что дом пуст. Люк удовлетворенно улыбнулся и принялся за дело. Он тщательно осмотрел все комнаты.
В одном из ящиков стола, под невинными акварелями, он нашел картинки и фотографии, которые заставили его присвистнуть от удивления. Что касается корреспонденции Элсворси, то она не представляла интереса. Письма касались, главным образом, покупок и продаж антикварных изделий.
Однако в результате поисков Люк нашел три любопытные вещи.
Первая — блокнот, в котором на первой же странице карандашом было написано: «Разобраться с Томми Пирсом», — дата поставлена за два дня до смерти мальчика. Вторая — небольшой портрет Эмми Гиббс, перечеркнутый красным карандашом. Третья — бутылка микстуры от кашля.
Ни одна из этих вещей, взятая в отдельности, не была подозрительной, но вместе они наводили на определенные размышления. Люк как раз заканчивал свой осмотр, когда неожиданный шум заставил его замереть на месте.
Он спрятался за вешалкой в холле и затаился. Дверь открылась, и вошел Элсворси. Он включил свет. Элсворси казался неузнаваемым. Глаза горели сумасшедшим восторгом. Он танцующей походкой двигался по комнате. Люк вздрогнул, когда увидел руки Элсворси — коричнево-красного цвета...
Хозяин исчез, поднявшись по ступенькам наверх. Люк подождал немного, затем прошел через холл, добрался до кухни и вылез в окно. Дом был погружен в темноту. Люк глубоко вздохнул. «Мой бог! Боюсь, что он способен на все. Ведь у него руки в крови!»
Люк обошел парк и уже собирался перелезть через забор, когда неожиданный шорох листьев заставил его обернуться.
— Кто здесь?
Высокая фигура, одетая в темный плащ, вышла из тени деревьев. У него упало сердце. Вглядевшись при свете луны, он узнал под капюшоном длинное бледное лицо.
— Бриджит? Как вы напугали меня, что вы здесь делаете?
Она сказала резко:
— Где вы были? Я видела, как вы ушли.
— И последовали за мной?
— Нет, я решила вас подождать, пока вернетесь.
— Чертовски глупо поступить так. Как вы могли одна, ночью находиться здесь?
— Где вы были? — повторила Бриджит.
— Навещал мистера Элсворси, — сердито сказал Люк.
Бриджит перевела дыхание.
— Ну, и что обнаружили?
— Я узнал немного больше об этом подонке — его непотребные открытки и все в таком роде.
Бриджит внимательно выслушала его рассказ.
— Это о многом заставляет задуматься, — закончил Люк. — Но, Бриджит, больше всего поразил меня вид Элсворси. Я вам точно говорю — помешанный!
— Вы действительно в этом уверены?
— Я видел его лицо. Он был как в белой горячке. И руки испачканы я могу поклясться — кровью.
— Ужасно, — прошептала Бриджит — Вы не должны были выходить одна, Бриджит, — недовольно сказал Люк. — Это очень опасно.
— Мне казалось, позовете с собой.
— Снимите ваш капюшон, — неожиданно попросил Люк.
— Зачем?
Быстрым движением руки он резко отбросил капюшон. Ветер тут же подхватил волосы Бриджит. Она удивленно смотрела на Люка, ее дыхание участилось.
— Такой я увидел вас впервые. — Несколько минут Люк внимательно смотрел на нее, потом добавил:
— Вы настоящая ведьма.
Она надвинула капюшон обратно.
— Все. Пойдемте домой, — промолвил Люк.
— Подождите. — Она подошла к нему и сказала тихо, с придыханием:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34