— Я должна кое-что сказать, именно поэтому я и ждала вас здесь. Прежде чем мы войдем в дом Гордона...
— Да, говорите!
— О, это очень просто. — Она грустно усмехнулась. — Вы выиграли, Люк. Вот и все!
Он спросил резко:
— Что вы имеете в виду?
— Только то, что я не буду леди Вайтфильд.
Люк приблизился к ней.
— Это правда?
— Да, Люк.
— Так вы будете моей женой?
— Да. Вы все время говорите мне неприятные вещи, но, кажется, мне это нравится...
Он обнял ее и поцеловал прямо в губы.
— Думаете, вам будет хорошо со мной?
— Не знаю, но я готов рискнуть.
Он взял ее руки в свои.
— Мы обсудим это, дорогая, в более удобное время и в более подходящем месте. Пойдемте.
— Пожалуй, вы правы, поговорим утром.
— Люк, Люк, что это?..
Луна вышла из-за облаков и осветила темную неподвижную фигуру, лежащую у ног Бриджит. Люк опустился на колени, затем поднял глаза — на верхушке одного из пилястров отсутствовал ананас. Люк поднял его с земли.
Бриджит замерла от ужаса, прижав руки ко рту.
— Шофер Риверс, — сказал Люк. — Он мертв...
— Ужасная вещь, тяжелая, как камень. Наверное, случайно свалилась прямо на голову бедняги?
Люк с сомнением покачал головой:
— Ветер не мог это сделать. О! Опять все выглядит — как несчастный случай, но на самом деле — снова убийство...
— Нет, нет, Люк! Почему вы так решили?
— А я говорю тебе, что убийство. Ты знаешь, что я почувствовал, когда ощупывал его голову и затем осмотрел свою руку — прилипшие песчинки и камушки. Ты хорошо знаешь, здесь у ворот нет песка. Кто-то поджидал его в стороне и стукнул, когда Риверс шел помой. Потом подтащил труп сюда и положил рядом ананас.
— Люк, на твоих руках кровь... — сказала испуганно Бриджит.
— Не только на моих, — мрачно ответил Люк. — Ты знаешь, о чем я думал сегодня днем? Если произойдет еще одно убийство, мы найдем преступника. Мы теперь его знаем! Элсворси! Когда он вернулся — руки были в крови. И выражение лица... Лицо маньяка-убийцы.
— Бедняга Риверс, — печально сказала Бриджит.
— Да, бедный паренек, — посочувствовал Люк. — Ужасное преступление, Но это последнее, Бриджит! Теперь мы знаем, кто убийца!
Она вдруг покачнулась, и Люк едва успел подхватить ее. Бриджит, точно маленький ребенок, жалобно промолвила:
— Люк, я боюсь, я очень боюсь и за тебя и за себя, за всех.
— Успокойся, дорогая. На этом все закончится. Мы знаем, кто он.
— Будь добр ко мне, пожалуйста, — прошептала она. — Я так много страдала в этой жизни.
Люк также тихо ответил:
— Мы причиняли друг другу боль. Мы никогда не будем...
Глава 17
Лорд Вайтфильд рассказывает
Доктор Томас уставился на Люка, который сидел напротив в его кабинете. Здесь доктор обычно принимал больных.
— Удивительно! — с сомнением произнес он. — Удивительно. Вы говорите это совершенно серьезно?
— Абсолютно. Я утверждаю, что Элсворси опасный маньяк.
— Мне не приходилось обращать особого внимания на этого человека. Хотя не исключено, что он в самом деле ненормальный.
— Я могу пойти дальше, — сказал мрачно Люк.
— Вы уверены, что Риверс убит?
— Разумеется. Вы заметили песчинки в его ране?
Доктор Томас утвердительно кивнул.
— Заметил. Могу сказать, что вы, пожалуй, правы.
— Из этого следует, что несчастный случай подстроен. Шофер убит сильным ударом где-то в другом месте, а затем его подтащили к воротам.
— Не обязательно.
— Что вы имеете в виду?
Доктор Томас откинулся на спинку кресла и скрестил пальцы.
— Предположим, Риверс целый день загорал на пляже, здесь их несколько. Вот откуда песчинки в его волосах.
— Но я утверждаю, что он убит!
— Вы можете говорить, что угодно, — промолвил холодно доктор Томас, — но это еще не есть доказательство.
— Насколько я понимаю, вы не верите ни одному моему слову.
На лице доктора Томаса застыла улыбка превосходства.
— Вы должны согласиться, мистер Фицвильям, — все это представляется дикой историей. Вы считаете, что Элсворси убил без видимых оснований служанку, мальчишку, пьяницу Картера, моего коллегу и в конце концов — шофера Риверса. — Доктор Токае пожал плечами. — Я немного знаю о случае с доктором Хамблеби. Предположение, что Элсворси причастен к его смерти, мне кажется совершенно безумным.
— Я и сам не понимаю, как он мог совершить такое преступление, согласился Люк. — Но это соответствует рассказу мисс Пинкертон.
— Так помимо всего прочего вы обвиняете Элсворси в том, что он последовал за леди в Лондон и сбил ее машиной? Снова у вас нет и тени доказательств. Только, как бы помягче выразиться, плоды вашего воображения.
Люк резко оборвал его:
— Завтра же я отравляюсь в Лондон и встречаюсь со своим старым другом. Два дня назад я прочел в «Таймс»: он назначен помощником комиссара полиции. Выслушав эту историю, я уверен, он даст приказ провести самое тщательное расследование.
Доктор Томас задумчиво почесал подбородок:
— Хорошо. Нет сомнения — оно будет тщательным. Возможно, выяснится, что вы ошибаетесь...
— Вы совершенно мне не верите?
— В оптового убийцу? — доктор Томас приподнял брови. — Извините, мистер Фицвильям, слишком все фантастично.
— Это, действительно, кажется неправдоподобным. Но убийства вытекают одно из другого. Согласитесь — все они связаны, и рассказ мисс Пинкертон становится абсолютной правдой.
Доктор Томас покачал головой. На лице вновь появилась ироническая улыбка:
— Если бы вы знали этих старых дев так же хорошо, как я... — пробормотал доктор.
— Фантазии старых дев чаще всего оказываются правдой. У меня была тетка Мильред. А у вас, Томас, была тетка?
— Нет.
— Вам очень не повезло, — сказал Люк. — У каждого человека должна быть тетка. Только тетки могут знать, что мистер «А» — жулик. Другие резонно замечают — такой респектабельный человек, как мистер «А», не может быть плутом. И что же? Старые леди в подавляющем большинстве случаев правы.
Доктор Томас снова снисходительно улыбнулся. Люк сказал, все больше раздражаясь:
— Надеюсь, вы знаете, что я сам полицейский? И далеко не дилетант в таких делах.
Люк покинул доктора Томаса далеко не в лучшем расположении духа. При встрече Бриджит спросила:
— Как он к этому отнесся?
— Он ничему не поверил, — ответил Люк. — А вообще нам кто-нибудь может здесь поверить?
— Вероятно, нет.
— Что же, ничего не остается делать, кроме как отправиться в Лондон к старине Билли Бонсу. Тогда, можешь не сомневаться, дело завертится. Они прощупают нашего друга Элсворси.
Бриджит задумчиво сказала:
— Мы будем играть в открытую?
— Да. Но надо торопиться. Ни в коем случае нельзя допустить еще одного убийства.
— Ради бога, будь осторожен, Люк, — вздохнула Бриджит.
— Я это понимаю, но и ты тоже старайся не гулять одна, не ходи к воротам с ананасами, следи за тем, что ешь и пьешь.
— Ужасное чувство, когда за тобой охотятся. Трудно находиться в положении человека, которого кто-то преследует.
— Я буду оберегать тебя, точно ангел-хранитель.
— Как ты думаешь, имеет ли смысл обратиться за помощью к местной полиции?
— Нет, вряд ли. Лучше сразу — в Скотланд-Ярд.
— Точно так же думала мисс Пинкертон, — грустно заметила Бриджит.
— Надо бы мне вместе с Гордоном завтра же, под каким-нибудь предлогом отправиться в лавку этого негодяя. Проще всего — купить у него что-нибудь.
— Заодно выясните, не готовит ли мне Элсворси засаду в Лондоне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
— Да, говорите!
— О, это очень просто. — Она грустно усмехнулась. — Вы выиграли, Люк. Вот и все!
Он спросил резко:
— Что вы имеете в виду?
— Только то, что я не буду леди Вайтфильд.
Люк приблизился к ней.
— Это правда?
— Да, Люк.
— Так вы будете моей женой?
— Да. Вы все время говорите мне неприятные вещи, но, кажется, мне это нравится...
Он обнял ее и поцеловал прямо в губы.
— Думаете, вам будет хорошо со мной?
— Не знаю, но я готов рискнуть.
Он взял ее руки в свои.
— Мы обсудим это, дорогая, в более удобное время и в более подходящем месте. Пойдемте.
— Пожалуй, вы правы, поговорим утром.
— Люк, Люк, что это?..
Луна вышла из-за облаков и осветила темную неподвижную фигуру, лежащую у ног Бриджит. Люк опустился на колени, затем поднял глаза — на верхушке одного из пилястров отсутствовал ананас. Люк поднял его с земли.
Бриджит замерла от ужаса, прижав руки ко рту.
— Шофер Риверс, — сказал Люк. — Он мертв...
— Ужасная вещь, тяжелая, как камень. Наверное, случайно свалилась прямо на голову бедняги?
Люк с сомнением покачал головой:
— Ветер не мог это сделать. О! Опять все выглядит — как несчастный случай, но на самом деле — снова убийство...
— Нет, нет, Люк! Почему вы так решили?
— А я говорю тебе, что убийство. Ты знаешь, что я почувствовал, когда ощупывал его голову и затем осмотрел свою руку — прилипшие песчинки и камушки. Ты хорошо знаешь, здесь у ворот нет песка. Кто-то поджидал его в стороне и стукнул, когда Риверс шел помой. Потом подтащил труп сюда и положил рядом ананас.
— Люк, на твоих руках кровь... — сказала испуганно Бриджит.
— Не только на моих, — мрачно ответил Люк. — Ты знаешь, о чем я думал сегодня днем? Если произойдет еще одно убийство, мы найдем преступника. Мы теперь его знаем! Элсворси! Когда он вернулся — руки были в крови. И выражение лица... Лицо маньяка-убийцы.
— Бедняга Риверс, — печально сказала Бриджит.
— Да, бедный паренек, — посочувствовал Люк. — Ужасное преступление, Но это последнее, Бриджит! Теперь мы знаем, кто убийца!
Она вдруг покачнулась, и Люк едва успел подхватить ее. Бриджит, точно маленький ребенок, жалобно промолвила:
— Люк, я боюсь, я очень боюсь и за тебя и за себя, за всех.
— Успокойся, дорогая. На этом все закончится. Мы знаем, кто он.
— Будь добр ко мне, пожалуйста, — прошептала она. — Я так много страдала в этой жизни.
Люк также тихо ответил:
— Мы причиняли друг другу боль. Мы никогда не будем...
Глава 17
Лорд Вайтфильд рассказывает
Доктор Томас уставился на Люка, который сидел напротив в его кабинете. Здесь доктор обычно принимал больных.
— Удивительно! — с сомнением произнес он. — Удивительно. Вы говорите это совершенно серьезно?
— Абсолютно. Я утверждаю, что Элсворси опасный маньяк.
— Мне не приходилось обращать особого внимания на этого человека. Хотя не исключено, что он в самом деле ненормальный.
— Я могу пойти дальше, — сказал мрачно Люк.
— Вы уверены, что Риверс убит?
— Разумеется. Вы заметили песчинки в его ране?
Доктор Томас утвердительно кивнул.
— Заметил. Могу сказать, что вы, пожалуй, правы.
— Из этого следует, что несчастный случай подстроен. Шофер убит сильным ударом где-то в другом месте, а затем его подтащили к воротам.
— Не обязательно.
— Что вы имеете в виду?
Доктор Томас откинулся на спинку кресла и скрестил пальцы.
— Предположим, Риверс целый день загорал на пляже, здесь их несколько. Вот откуда песчинки в его волосах.
— Но я утверждаю, что он убит!
— Вы можете говорить, что угодно, — промолвил холодно доктор Томас, — но это еще не есть доказательство.
— Насколько я понимаю, вы не верите ни одному моему слову.
На лице доктора Томаса застыла улыбка превосходства.
— Вы должны согласиться, мистер Фицвильям, — все это представляется дикой историей. Вы считаете, что Элсворси убил без видимых оснований служанку, мальчишку, пьяницу Картера, моего коллегу и в конце концов — шофера Риверса. — Доктор Токае пожал плечами. — Я немного знаю о случае с доктором Хамблеби. Предположение, что Элсворси причастен к его смерти, мне кажется совершенно безумным.
— Я и сам не понимаю, как он мог совершить такое преступление, согласился Люк. — Но это соответствует рассказу мисс Пинкертон.
— Так помимо всего прочего вы обвиняете Элсворси в том, что он последовал за леди в Лондон и сбил ее машиной? Снова у вас нет и тени доказательств. Только, как бы помягче выразиться, плоды вашего воображения.
Люк резко оборвал его:
— Завтра же я отравляюсь в Лондон и встречаюсь со своим старым другом. Два дня назад я прочел в «Таймс»: он назначен помощником комиссара полиции. Выслушав эту историю, я уверен, он даст приказ провести самое тщательное расследование.
Доктор Томас задумчиво почесал подбородок:
— Хорошо. Нет сомнения — оно будет тщательным. Возможно, выяснится, что вы ошибаетесь...
— Вы совершенно мне не верите?
— В оптового убийцу? — доктор Томас приподнял брови. — Извините, мистер Фицвильям, слишком все фантастично.
— Это, действительно, кажется неправдоподобным. Но убийства вытекают одно из другого. Согласитесь — все они связаны, и рассказ мисс Пинкертон становится абсолютной правдой.
Доктор Томас покачал головой. На лице вновь появилась ироническая улыбка:
— Если бы вы знали этих старых дев так же хорошо, как я... — пробормотал доктор.
— Фантазии старых дев чаще всего оказываются правдой. У меня была тетка Мильред. А у вас, Томас, была тетка?
— Нет.
— Вам очень не повезло, — сказал Люк. — У каждого человека должна быть тетка. Только тетки могут знать, что мистер «А» — жулик. Другие резонно замечают — такой респектабельный человек, как мистер «А», не может быть плутом. И что же? Старые леди в подавляющем большинстве случаев правы.
Доктор Томас снова снисходительно улыбнулся. Люк сказал, все больше раздражаясь:
— Надеюсь, вы знаете, что я сам полицейский? И далеко не дилетант в таких делах.
Люк покинул доктора Томаса далеко не в лучшем расположении духа. При встрече Бриджит спросила:
— Как он к этому отнесся?
— Он ничему не поверил, — ответил Люк. — А вообще нам кто-нибудь может здесь поверить?
— Вероятно, нет.
— Что же, ничего не остается делать, кроме как отправиться в Лондон к старине Билли Бонсу. Тогда, можешь не сомневаться, дело завертится. Они прощупают нашего друга Элсворси.
Бриджит задумчиво сказала:
— Мы будем играть в открытую?
— Да. Но надо торопиться. Ни в коем случае нельзя допустить еще одного убийства.
— Ради бога, будь осторожен, Люк, — вздохнула Бриджит.
— Я это понимаю, но и ты тоже старайся не гулять одна, не ходи к воротам с ананасами, следи за тем, что ешь и пьешь.
— Ужасное чувство, когда за тобой охотятся. Трудно находиться в положении человека, которого кто-то преследует.
— Я буду оберегать тебя, точно ангел-хранитель.
— Как ты думаешь, имеет ли смысл обратиться за помощью к местной полиции?
— Нет, вряд ли. Лучше сразу — в Скотланд-Ярд.
— Точно так же думала мисс Пинкертон, — грустно заметила Бриджит.
— Надо бы мне вместе с Гордоном завтра же, под каким-нибудь предлогом отправиться в лавку этого негодяя. Проще всего — купить у него что-нибудь.
— Заодно выясните, не готовит ли мне Элсворси засаду в Лондоне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34