23, 36).
Центурион - в римском войске командир центурии, т. е. отряда, состоящего из ста воинов.
"За поворотом улицы я увидел матросов..."
О пречистая Дева твой знак третьему месяцу дан - в комментариях к "Избранной лирике" Аполлинера обобщены возможные толкования этой строки: "Дева - скорее всего, созвездие, знак Зодиака, в которое Солнце входит 24 августа. "Третий месяц" поэтому некоторые комментаторы понимают как август третий месяц лета. По другой версии, это март, когда созвездие Девы лучше всего видно; март также - месяц Благовещения, а ассоциации с Мадонной здесь бесспорны. Можно еще предположить, что имеется в виду май, третий месяц зодиакального цикла, в католических странах посвященный деве Марии."
"Охвачен пламенем я с вами тамплиеры..."
Тамплиеры - духовный рыцарский орден, возник в Палестине во время Крестовых походов. В 1127 г. был утвержден папой римским как общество, посвятившее себя рыцарству и монашеству. В начале XIV в. орден обосновался во Франции, однако король Филипп IV (Красивый) решил завладеть богатствами тамплиеров и развязал против них настоящую войну, бросая их в тюрьмы и сжигая на кострах.
...Смерть великопостным днем - в великий пост 1314 г. на костре был сожжен магистр тамплиеров Жак де Моле, чья мученическая смерть впоследствии многими воспринималась как символ стойкости духа и непоколебимой твердости убеждений.
----
Лунный свет
Предместья и сады пьяны сытою белой - сыта - вода, подслащенная медом, медовый отвар.
Арктур - звезда из созвездия Волопаса, самая яркая в Северном полушарии.
1909
Прическа а-ля Рекамье - Жанна-Франсуаза-Жюли-Аделаида Рекамье (1777-1849), вошла в историю как хозяйка одного из самых блестящих французских салонов и как символ высшего света буржуазной Франции своего времени.
Перевод публикуется впервые.
В тюрьме Санте
О причинах и истории создания этого цикла см. в предисловии. В тюрьме Санте Аполлинер провел шесть дней с 7 по 12 сентября 1911 г. О "документальности" цикла свидетельствует редкое для поэта сохранение даты написания - "Сентябрь 1911". В отдельных строках присутствуют аллюзии к тюремным стихам П. Верлена, равно как в "поэтическом словаре и интонации" всего цикла (А., 118).
Больная осень
Перевод И. Русецкого публикуется впервые.
Гостиницы
Точь-в-точь Лавальер - Луиза Франсуаза де Лавальер (1644-1710) была фавориткой короля Людовика XIV. Не слишком красивая и немного прихрамывавшая, она отличалась набожностью и милосердием.
Охотничий рог
Квинси, Томас де (1785-1859) - английский писатель, автор "Исповеди опиомана" (1822), которая вошла во французскую литературу благодаря ее подробному изложению и анализу Бодлером во второй части его "Искусственного рая" (1860).
Анна - шестнадцатилетняя нищенка-наркоманка, подруга юного писателя в скитаниях по Лондону; после их случайной разлуки она становится героиней его наркотических галлюцинаций.
Вандемьер
Вандемьер - первый месяц республиканского календаря (22 сентября - 21 октября), месяц сбора винограда. С вандемьера началось летоисчисление Французской революции.
Кемпер, Ванн, Ренн - города в Бретани.
Иксион - по греческой легенде, царь лапифов Иксион, допущенный Зевсом на Олимп, стал домогаться любви богини Геры. Зевс создал ее призрачный образ из облака, Нефелу, и когда Иксион стал похваляться победой над ней, Зевс в наказание привязал его к вечно вращающемуся огненному колесу и забросил в небо. От связи Иксиона и Нефелы родился Кентавр и пошел род мифических существ - кентавров. Аполлинер переосмысливает легенду, превращая Иксиона и Нефелу в метафору современной цивилизации, порождающей столь же неестественные создания техники.
...ангелы Фурвьера / В молитвах небеса заткали шелком веры - имеется в виду церковь Нотр-Дам-де-Фурвьер в городе ткачей Лионе, с которым связаны имена многих христианских мучеников.
...Сицилии... глухой томящий стон - возможно, речь идет о землетрясении на Сицилии в декабре 1908 г.
Кобленц, Трир - города в Германии, в Рейнской области, которые вошли в историю в связи с событиями Великой французской революции.
Михаил Яснов
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Центурион - в римском войске командир центурии, т. е. отряда, состоящего из ста воинов.
"За поворотом улицы я увидел матросов..."
О пречистая Дева твой знак третьему месяцу дан - в комментариях к "Избранной лирике" Аполлинера обобщены возможные толкования этой строки: "Дева - скорее всего, созвездие, знак Зодиака, в которое Солнце входит 24 августа. "Третий месяц" поэтому некоторые комментаторы понимают как август третий месяц лета. По другой версии, это март, когда созвездие Девы лучше всего видно; март также - месяц Благовещения, а ассоциации с Мадонной здесь бесспорны. Можно еще предположить, что имеется в виду май, третий месяц зодиакального цикла, в католических странах посвященный деве Марии."
"Охвачен пламенем я с вами тамплиеры..."
Тамплиеры - духовный рыцарский орден, возник в Палестине во время Крестовых походов. В 1127 г. был утвержден папой римским как общество, посвятившее себя рыцарству и монашеству. В начале XIV в. орден обосновался во Франции, однако король Филипп IV (Красивый) решил завладеть богатствами тамплиеров и развязал против них настоящую войну, бросая их в тюрьмы и сжигая на кострах.
...Смерть великопостным днем - в великий пост 1314 г. на костре был сожжен магистр тамплиеров Жак де Моле, чья мученическая смерть впоследствии многими воспринималась как символ стойкости духа и непоколебимой твердости убеждений.
----
Лунный свет
Предместья и сады пьяны сытою белой - сыта - вода, подслащенная медом, медовый отвар.
Арктур - звезда из созвездия Волопаса, самая яркая в Северном полушарии.
1909
Прическа а-ля Рекамье - Жанна-Франсуаза-Жюли-Аделаида Рекамье (1777-1849), вошла в историю как хозяйка одного из самых блестящих французских салонов и как символ высшего света буржуазной Франции своего времени.
Перевод публикуется впервые.
В тюрьме Санте
О причинах и истории создания этого цикла см. в предисловии. В тюрьме Санте Аполлинер провел шесть дней с 7 по 12 сентября 1911 г. О "документальности" цикла свидетельствует редкое для поэта сохранение даты написания - "Сентябрь 1911". В отдельных строках присутствуют аллюзии к тюремным стихам П. Верлена, равно как в "поэтическом словаре и интонации" всего цикла (А., 118).
Больная осень
Перевод И. Русецкого публикуется впервые.
Гостиницы
Точь-в-точь Лавальер - Луиза Франсуаза де Лавальер (1644-1710) была фавориткой короля Людовика XIV. Не слишком красивая и немного прихрамывавшая, она отличалась набожностью и милосердием.
Охотничий рог
Квинси, Томас де (1785-1859) - английский писатель, автор "Исповеди опиомана" (1822), которая вошла во французскую литературу благодаря ее подробному изложению и анализу Бодлером во второй части его "Искусственного рая" (1860).
Анна - шестнадцатилетняя нищенка-наркоманка, подруга юного писателя в скитаниях по Лондону; после их случайной разлуки она становится героиней его наркотических галлюцинаций.
Вандемьер
Вандемьер - первый месяц республиканского календаря (22 сентября - 21 октября), месяц сбора винограда. С вандемьера началось летоисчисление Французской революции.
Кемпер, Ванн, Ренн - города в Бретани.
Иксион - по греческой легенде, царь лапифов Иксион, допущенный Зевсом на Олимп, стал домогаться любви богини Геры. Зевс создал ее призрачный образ из облака, Нефелу, и когда Иксион стал похваляться победой над ней, Зевс в наказание привязал его к вечно вращающемуся огненному колесу и забросил в небо. От связи Иксиона и Нефелы родился Кентавр и пошел род мифических существ - кентавров. Аполлинер переосмысливает легенду, превращая Иксиона и Нефелу в метафору современной цивилизации, порождающей столь же неестественные создания техники.
...ангелы Фурвьера / В молитвах небеса заткали шелком веры - имеется в виду церковь Нотр-Дам-де-Фурвьер в городе ткачей Лионе, с которым связаны имена многих христианских мучеников.
...Сицилии... глухой томящий стон - возможно, речь идет о землетрясении на Сицилии в декабре 1908 г.
Кобленц, Трир - города в Германии, в Рейнской области, которые вошли в историю в связи с событиями Великой французской революции.
Михаил Яснов
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11