О. Морозов, редактировавший «Соч. А. С. Пушкина» (7 т., СПб., 1887) в издании Литературного фонда; оно снабжено объяснительными примечаниями, указывающими время происхождения отдельных произведений П., обстоятельства, личные и литературные, с какими связаны те или другие пьесы, историю их написания, источники, главнейшие варианты, впечатление, произведенное на современников, и т. п. Издание это не только внесло много более или менее значительных поправок как в стихотворения, так и в прозу П., но и впервые сделало известными семь его стихотворений. Одновременно с изданием литературного фонда, появившимся благодаря прекращению в 1887 г. права литературной собственности на сочинения П., выпущено было и много других, большею частью дешевых изданий. Из них издание Л. И. Поливанова (М., 1887) представляет много интересного материала в введении и примечаниях, но по задаче своей (для семьи и школы) не претендует ев полноту.
Переводы главнейших произведений П. на иностранные языки: «Борис Годунов»: на франц. яз. – Ле-Фюре (1831), N (1868), Дюпон (СПб.), Тургенева и Виардо (1862), Порри (1870), Энгельгарт (1873); на немец. яз. – неизв. (1831), Липперта (1840), неизв. (1853), Боденштедта (1854), Леве (1869), Филиппеуса (1885), Фидлера (1886); на лат. яз. – Ронталера (1882). «Евгений Онегин»; на франц. яз. – Беезо (1868), Михайлова (1882); на нем. яз. – Липперта (184 ), Lupus (1860), Боденштедта (1866), Зеуберта (1872), Блюменталя (1878); на англ. яз. Сэльдинг 1881); на итал. яз. – Делятр (1856), Безобразовой (1858); на польск. – Сикорского (1847); на хорват. – Димитровича (1860), Тернского (1881); на венгер. – Берчи (1865). «Кавказский пленник»: на нем. яз. – неизв. (1823), Липперта (1840), Опица (1859), Зеуберта (1872), Ашарина (1877); франц. – М. А. (1829), Порри (1858); итал. – Rocchigiani (1834), неизв. (1837), Делятр (1856); польск. неизв. (1828); голланд. – неизв. (1840); финск. – Эстландер (1882). «Русалка»: на франц. яз. – Тургенева и Виардо (1862); на немец. яз. – Боденштедта (1861), Леве (1869); Фидлера (1891); на болгар. – Величкова (1873); на латыш. – неизв. (1877). «Бахчисарайский фонтан»: на франц. яз. – Репей (1830), Голицына (1838), Порри (1877); на нем. яз. Вульферта (182 ), Липперта (1840); англ. яз. – Левис (1849); итал. яз. – Делятр 1856); польск. – Рогальского (1826), N. I. Z. (1828), Адольфа В. (1834), Дашковского (1845); чешск. Бендль (1854); шведск. – неиз. (1883); турец. – Эрак (1868). «Цыганы»: на фран. яз. – неизв. (1828), Мещерского (1845), Мериме (1852), Порри (1857); на немец. яз. – Шмита (1840), Липперта (1840), Минцлова (1854), Опица (1859), Ашарина (1877); на польск. яз. – Дашковского (1845), Добржанского (1881), Янишевского (Варш.); на итал. – Делятр (1856). «Полтава»: на франц. яз. – неиз. (1829), Порри (1858), Михайлова (1888); на нем. яз. – Липперта (1840), Боденштедта (1866), Ашарина (1877); на итал. язык – Делятр (1856); польский – Юсевича (1834); хорватский – Димитровича (1860); сербский – неизв. (1867); на малорос. – Гребенки (1836). «Граф Нулин»: на франц. – де-Лаво (1829); итал. – Делятр (1856), нем. – Боденштедта (1866). «Домик в Коломне»: на франц. – Порри (1871). «Каменный гость»: на франц. – N (1858), Тургенева и Виардо (1862); на нем. – Боденштедта (1854). «Моцарт и Сальери»: на франц. – Энгедьгарт (1875); на нем. яз. – Фидлера (1879). «Скупой рыцарь»: на нем. яз. – Фидлера (1891); на франц. -N (1858), Тургенева и Виардо (1862), Энгедьгарт (1875). «Каменный Гость>»: на нем. яз. – Фидлера (1891). «Медный Всадник»: на франц. – А. Дюма (1863); на польск. – Шимановского (1843). «Руслан и Людмила»: на хорват. яз. – Димитровича (1869). «Капитанская дочка»: на франц. яз. – Виардо (1854), Фру-де-Фонпертюи (1859); на нем. яз. – Трёбст (1848), Вольфсон (1848), Ланге; англ. яз. – Бухан Тельфер (1875), Годфрей Игельстрем и Пери Истон (1883); итал. – неизв. (1876); шведск. – Меурман (1841); норвежск. – неизв. (1882); датск. – Торсон (1843); голландск. – неизв. (1853); чешский – Стефан (1847):румынск. – неизв. (1875), исп. V. S. С. (1879); латыш. – неизв. (1876). «Пиковая дама»: на франц. – Жюльвекур (1843), Мериме (1849); вошло и в его «Nouvelles» (1852); на нем. яз. – Мейер фон Вальдек (1878). «История пугачевского бунта»: на нем. яз. – Брандейс (1840). «Дубровский»: англ. яз. – Кина (1894): на сербск. яз. – Милутина (1864). Собрания переводов, стихотворений и др. произведений П.: на франц. яз. – Julvecourt, «La Balalayka» (13 стихотв. П.); Мещерский, «Les Boreales» (П., 1839), Dupont, «Oeuvres choisies de A. S. P.» (П., 1846); N., «Oeuvres dramaliques d'A. P.» (П., 1858); Тургенев и Виардо, «Poemes dramatiques» (1862); Engelhardt, «Oeuvres de P.» (П., 1875). На нем. яз.: Lippert, «P's Dichtungen» (Лпц., 1840); Trobst und Sabinin, «Nouvellen von A. P.» (Иена, 1840); F. Bodenstedt, «A. P's poetische Werke» (Берл., 1854 и 1866); Opitz, «Dichtungen von A. P. und Lermontoff» (Б., 1859); Wald, «Anthologie Russischer Dichter» (Одесса, 1860); Schmidt, «Gedicbte von А. Р.»(Висб., 1873); Ascharin, «Dichtungen von P. und Lermontoff» (Дерпт., 1877; 2 изд., Ревель, 1885); Fiedler, «Dichtungen von P., Kriloff, Kolzoff und Lermontoff» (СПб., 1879); его же, полный перевод всех лирических стихотв. П. (1897); W. Lange, «Ausgewahlte Novellen von P.» (Лпц., 1882). На итальянский яз.: Wahltuch, «Poesie di Pouchkine» (Одесса, 1855); Delatre, «Racconti poetici di P.» (Firenze, 1856); «Русские мелодии. Легенды, лирические стихотворения и поэмы». Новый итальянский перевод Фулька и Чиамполи, под редакцией деГубернатиса (Лпц., 1881). На английский язык: Bucban Telfer, «Russian romance by A. P.» (Л., 1875); переводы Сотерланда Эдуардса; переводы прозаических рассказов П. – Кина (1894).
Литература о П. очень обширна; важнейшие сочинения, кроме выше названных: П. В. Анненков, «А. С. Пушкин в Александровскую эпоху» (СПб., 1874); его же, «Воспоминания и критические очерки» (т. III, СПб., 1881); его же, «Общественные идеалы П.» («Вестн. Европы», 1880); его же, «Литературные проекты П.» («Вестн. Европы», 1881, № 7); П. И. Бартенев, «Род и детство П.» («Отеч. Зап.», 1853, 11); его же, «А. С. П., материалы для его биографии» (М., 1855); его же, «Программа журнала, набросанная П. около 1832 г.» («День», 1861, № 2); его же, «П. в Южной России» («Рус. Речь», 1861, и отд. отт.; Москва, 1862; «Рус Архив», 1866, № 8-9); его же, ряд заметок в «Рус. Арх.», 1866, 1872 и 1881 гг.; Липранди, «Из дневника и воспоминаний» («Рус. Арх.», 1866, № 8, 9, 10); В. П. Гаевский, «Библиографические заметки о сочинениях П. и Дельвига» («Отеч. Зап.», 1853, т. 88); его же, «Из пушкинской переписки» («Вест. Европы», 1881, № 2); Л. Майков, «Заметка по поводу 7 т. сочинений П.» («Библиографич. Зап.», 1858, т. 1); его же, «Воспоминания Шевырева о П.» («Русск. Обозрение», 1893, № 4, 5); его же, «Историко-литературные очерки» (СПб., 1895); И. Шляпкин, «Берл. материалы для истории русской литературы» («Русск. Старина», 1893, № 1); А. Ф. Бычков, «Вновь открытые строфы Евг. Онегина» («Рус. Стар.», 1888, № 1); А. Н. Пыпин, «Исторические очерки. Общественное движение в России, при Александре I» 2 изд., СПб., 1885); его же, «Характеристика литературных мнений от 20-х до 50-х годов» (СПб., 1873, 2-е изд., СПб., 1890); его же, «История текста соч. П.» («Вестн. Европы», 1887, № 2); его же, «Новые объяснения П.» (там же 1887 г., № 10 и 11); его же «Накануне П.» (там же, 1887, №9); его же, «А. С. П.» (там же, 1895, № 10, 11); «Письма Илличевского», изд. Я. К. Грота («Русский Архив», 1874); Я. К. Грот, «Первенцы лицея и его предания» («Складчина», 1874); его же, «П., его лицейские товарищи и наставники» (СПб., 1887; здесь «хронологическая канва для биографии П.» – единственное пособие в этом роде, изобилующее, впрочем, недосмотрами и ошибками); П. А. Ефремов, «А. С. П. Биографический очерк и его письма» («Русская Старина», 1879); «Венок на памятник П.» (СПб., 1ь80); П. Вяземский, «А. С. П. по документам остафьевского архива 1815-1825» (СПб., 1880); тоже, 1826-1837 («Русск. Архив», 1884); Стоюнин, «П.» (СПб. 1881); А. Незеленов, «А. С. П. в его поэзии», (СПб., 1882); его же, «Шесть статей о П.» (СПб., 1892); М. И. Сухомлинов, «Император Николай Павлович, цензор и критик сочинений П.» («Истор. Вест.», 1884,. № 1); П. М., «А. С. П.», биографический очерк («Русск. Вед.», 1880, № 146-160);
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348
Переводы главнейших произведений П. на иностранные языки: «Борис Годунов»: на франц. яз. – Ле-Фюре (1831), N (1868), Дюпон (СПб.), Тургенева и Виардо (1862), Порри (1870), Энгельгарт (1873); на немец. яз. – неизв. (1831), Липперта (1840), неизв. (1853), Боденштедта (1854), Леве (1869), Филиппеуса (1885), Фидлера (1886); на лат. яз. – Ронталера (1882). «Евгений Онегин»; на франц. яз. – Беезо (1868), Михайлова (1882); на нем. яз. – Липперта (184 ), Lupus (1860), Боденштедта (1866), Зеуберта (1872), Блюменталя (1878); на англ. яз. Сэльдинг 1881); на итал. яз. – Делятр (1856), Безобразовой (1858); на польск. – Сикорского (1847); на хорват. – Димитровича (1860), Тернского (1881); на венгер. – Берчи (1865). «Кавказский пленник»: на нем. яз. – неизв. (1823), Липперта (1840), Опица (1859), Зеуберта (1872), Ашарина (1877); франц. – М. А. (1829), Порри (1858); итал. – Rocchigiani (1834), неизв. (1837), Делятр (1856); польск. неизв. (1828); голланд. – неизв. (1840); финск. – Эстландер (1882). «Русалка»: на франц. яз. – Тургенева и Виардо (1862); на немец. яз. – Боденштедта (1861), Леве (1869); Фидлера (1891); на болгар. – Величкова (1873); на латыш. – неизв. (1877). «Бахчисарайский фонтан»: на франц. яз. – Репей (1830), Голицына (1838), Порри (1877); на нем. яз. Вульферта (182 ), Липперта (1840); англ. яз. – Левис (1849); итал. яз. – Делятр 1856); польск. – Рогальского (1826), N. I. Z. (1828), Адольфа В. (1834), Дашковского (1845); чешск. Бендль (1854); шведск. – неиз. (1883); турец. – Эрак (1868). «Цыганы»: на фран. яз. – неизв. (1828), Мещерского (1845), Мериме (1852), Порри (1857); на немец. яз. – Шмита (1840), Липперта (1840), Минцлова (1854), Опица (1859), Ашарина (1877); на польск. яз. – Дашковского (1845), Добржанского (1881), Янишевского (Варш.); на итал. – Делятр (1856). «Полтава»: на франц. яз. – неиз. (1829), Порри (1858), Михайлова (1888); на нем. яз. – Липперта (1840), Боденштедта (1866), Ашарина (1877); на итал. язык – Делятр (1856); польский – Юсевича (1834); хорватский – Димитровича (1860); сербский – неизв. (1867); на малорос. – Гребенки (1836). «Граф Нулин»: на франц. – де-Лаво (1829); итал. – Делятр (1856), нем. – Боденштедта (1866). «Домик в Коломне»: на франц. – Порри (1871). «Каменный гость»: на франц. – N (1858), Тургенева и Виардо (1862); на нем. – Боденштедта (1854). «Моцарт и Сальери»: на франц. – Энгедьгарт (1875); на нем. яз. – Фидлера (1879). «Скупой рыцарь»: на нем. яз. – Фидлера (1891); на франц. -N (1858), Тургенева и Виардо (1862), Энгедьгарт (1875). «Каменный Гость>»: на нем. яз. – Фидлера (1891). «Медный Всадник»: на франц. – А. Дюма (1863); на польск. – Шимановского (1843). «Руслан и Людмила»: на хорват. яз. – Димитровича (1869). «Капитанская дочка»: на франц. яз. – Виардо (1854), Фру-де-Фонпертюи (1859); на нем. яз. – Трёбст (1848), Вольфсон (1848), Ланге; англ. яз. – Бухан Тельфер (1875), Годфрей Игельстрем и Пери Истон (1883); итал. – неизв. (1876); шведск. – Меурман (1841); норвежск. – неизв. (1882); датск. – Торсон (1843); голландск. – неизв. (1853); чешский – Стефан (1847):румынск. – неизв. (1875), исп. V. S. С. (1879); латыш. – неизв. (1876). «Пиковая дама»: на франц. – Жюльвекур (1843), Мериме (1849); вошло и в его «Nouvelles» (1852); на нем. яз. – Мейер фон Вальдек (1878). «История пугачевского бунта»: на нем. яз. – Брандейс (1840). «Дубровский»: англ. яз. – Кина (1894): на сербск. яз. – Милутина (1864). Собрания переводов, стихотворений и др. произведений П.: на франц. яз. – Julvecourt, «La Balalayka» (13 стихотв. П.); Мещерский, «Les Boreales» (П., 1839), Dupont, «Oeuvres choisies de A. S. P.» (П., 1846); N., «Oeuvres dramaliques d'A. P.» (П., 1858); Тургенев и Виардо, «Poemes dramatiques» (1862); Engelhardt, «Oeuvres de P.» (П., 1875). На нем. яз.: Lippert, «P's Dichtungen» (Лпц., 1840); Trobst und Sabinin, «Nouvellen von A. P.» (Иена, 1840); F. Bodenstedt, «A. P's poetische Werke» (Берл., 1854 и 1866); Opitz, «Dichtungen von A. P. und Lermontoff» (Б., 1859); Wald, «Anthologie Russischer Dichter» (Одесса, 1860); Schmidt, «Gedicbte von А. Р.»(Висб., 1873); Ascharin, «Dichtungen von P. und Lermontoff» (Дерпт., 1877; 2 изд., Ревель, 1885); Fiedler, «Dichtungen von P., Kriloff, Kolzoff und Lermontoff» (СПб., 1879); его же, полный перевод всех лирических стихотв. П. (1897); W. Lange, «Ausgewahlte Novellen von P.» (Лпц., 1882). На итальянский яз.: Wahltuch, «Poesie di Pouchkine» (Одесса, 1855); Delatre, «Racconti poetici di P.» (Firenze, 1856); «Русские мелодии. Легенды, лирические стихотворения и поэмы». Новый итальянский перевод Фулька и Чиамполи, под редакцией деГубернатиса (Лпц., 1881). На английский язык: Bucban Telfer, «Russian romance by A. P.» (Л., 1875); переводы Сотерланда Эдуардса; переводы прозаических рассказов П. – Кина (1894).
Литература о П. очень обширна; важнейшие сочинения, кроме выше названных: П. В. Анненков, «А. С. Пушкин в Александровскую эпоху» (СПб., 1874); его же, «Воспоминания и критические очерки» (т. III, СПб., 1881); его же, «Общественные идеалы П.» («Вестн. Европы», 1880); его же, «Литературные проекты П.» («Вестн. Европы», 1881, № 7); П. И. Бартенев, «Род и детство П.» («Отеч. Зап.», 1853, 11); его же, «А. С. П., материалы для его биографии» (М., 1855); его же, «Программа журнала, набросанная П. около 1832 г.» («День», 1861, № 2); его же, «П. в Южной России» («Рус. Речь», 1861, и отд. отт.; Москва, 1862; «Рус Архив», 1866, № 8-9); его же, ряд заметок в «Рус. Арх.», 1866, 1872 и 1881 гг.; Липранди, «Из дневника и воспоминаний» («Рус. Арх.», 1866, № 8, 9, 10); В. П. Гаевский, «Библиографические заметки о сочинениях П. и Дельвига» («Отеч. Зап.», 1853, т. 88); его же, «Из пушкинской переписки» («Вест. Европы», 1881, № 2); Л. Майков, «Заметка по поводу 7 т. сочинений П.» («Библиографич. Зап.», 1858, т. 1); его же, «Воспоминания Шевырева о П.» («Русск. Обозрение», 1893, № 4, 5); его же, «Историко-литературные очерки» (СПб., 1895); И. Шляпкин, «Берл. материалы для истории русской литературы» («Русск. Старина», 1893, № 1); А. Ф. Бычков, «Вновь открытые строфы Евг. Онегина» («Рус. Стар.», 1888, № 1); А. Н. Пыпин, «Исторические очерки. Общественное движение в России, при Александре I» 2 изд., СПб., 1885); его же, «Характеристика литературных мнений от 20-х до 50-х годов» (СПб., 1873, 2-е изд., СПб., 1890); его же, «История текста соч. П.» («Вестн. Европы», 1887, № 2); его же, «Новые объяснения П.» (там же 1887 г., № 10 и 11); его же «Накануне П.» (там же, 1887, №9); его же, «А. С. П.» (там же, 1895, № 10, 11); «Письма Илличевского», изд. Я. К. Грота («Русский Архив», 1874); Я. К. Грот, «Первенцы лицея и его предания» («Складчина», 1874); его же, «П., его лицейские товарищи и наставники» (СПб., 1887; здесь «хронологическая канва для биографии П.» – единственное пособие в этом роде, изобилующее, впрочем, недосмотрами и ошибками); П. А. Ефремов, «А. С. П. Биографический очерк и его письма» («Русская Старина», 1879); «Венок на памятник П.» (СПб., 1ь80); П. Вяземский, «А. С. П. по документам остафьевского архива 1815-1825» (СПб., 1880); тоже, 1826-1837 («Русск. Архив», 1884); Стоюнин, «П.» (СПб. 1881); А. Незеленов, «А. С. П. в его поэзии», (СПб., 1882); его же, «Шесть статей о П.» (СПб., 1892); М. И. Сухомлинов, «Император Николай Павлович, цензор и критик сочинений П.» («Истор. Вест.», 1884,. № 1); П. М., «А. С. П.», биографический очерк («Русск. Вед.», 1880, № 146-160);
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348