https://www.dushevoi.ru/products/tumby-s-rakovinoy/napolnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Комната, в которую ее проводили, оказалась очень элегантной и выходила в маленький сад на заднем дворе дома. Гарри стоял у окна, погруженный в раздумье. Лицо у него было озабоченное и невеселое, и Арилла предположила, что он размышляет, как им быть дальше.
— Леди Линдсей, сэр, — объявила горничная. Гарри сделал шаг вперед, и Арилла бросилась ему навстречу.
— Я здесь! О Гарри, а вдруг у нас ничего не получится?
Гарри улыбнулся и, отстранив ее на длину вытянутой руки, объявил:
— Дай мне взглянуть на тебя!
Арилла встревоженно смотрела на кузена, пока тот внимательно изучал ее лицо и костюм.
— Превосходно! — изрек он наконец. — Ты выглядишь именно так, как мне хотелось.
— О Гарри, ты действительно так считаешь?
— Конечно, — кивнул он, — и ты должна быть более уверенной в себе, Арилла, иначе не сможешь взять все препятствия.
— О, я все сделаю! Все! Но так боюсь… что подведу тебя.
— Скорее уж себя, — рассудительно заметил Гарри. — Ну, что ты думаешь о своей «оправе»?
Девушка не сразу поняла, что он имеет в виду дом, но, сообразив, в чем дело, начала осматривать просторную светлую комнату, ширина которой равнялась ширине самого дома. Высокие потолки, изящная хрустальная люстра, дорогая мебель, обитая голубой парчой, на стенах несколько хороших картин. Арилле показалось, что это копии работ знаменитых художников, оригиналы которых, насколько ей было известно, находились в Национальной галерее и музеях европейских столиц.
— Гнездышко что надо! — рассмеявшись, ответила она на новомодном жаргоне, вызвав у Гарри удивленную улыбку.
— В этом можешь быть уверена! Вкус Барлоу безупречен.
— Барлоу? — удивилась она.
— Имя джентльмена, который сдал тебе этот дом, правда, сам того не зная.
Арилла недоумевающе подняла брови.
— Мне показалось, что ты сказал, будто здесь живет леди.
Последовала небольшая пауза, после чего Гарри беспечно сказал:
— Какая разница? Но на случай, если люди будут интересоваться, имей в виду, что это дом лорда Барлоу, и он сдал тебе его, пока сам находится за границей, и то только лишь потому, что знал твоего покойного мужа.
Арилла покачала головой:
— Остается надеяться, что я сумею запомнить все эти подробности.
— Обязательно сумеешь, — заверил Гарри, — но теперь первым делом необходимо заказать тебе новый гардероб. Я уже велел портнихе прийти сюда сразу же после завтрака.
— Сюда? Я думала, мы поедем к модистке.
— Это было бы ошибкой. Нельзя, чтобы кто-то увидел тебя до того, как ты появишься на светском горизонте подобно новой блистающей комете.
— Да ты просто разыгрываешь меня, — пролепетала Арилла. — И когда это должно произойти?
— Завтра вечером. Я устроил так, что тебя представят одной из самых влиятельных дам общества. — И, взглянув на нее, добавил: — Если поведешь себя правильно, а это сейчас самое главное, она может дать тебе билет в «Олмэкс».
Арилла зажмурилась. «Олмэкс» — самый модный закрытый клуб! Именно там сияли самые яркие огни бомонда, именно там Гарри встречался со своими друзьями.
И если ее примут в «Олмэкс», значит, не откажет в гостеприимстве ни одна светская дама в Англии.
— С кем я должна встретиться завтра? — робко спросила девушка.
— С графиней Джерси. Весьма сложная, непредсказуемая и довольно опасная женщина. Если ты ей понравишься, она сделает для тебя все; если же нет — может уничтожить одним ударом.
Объяснения Гарри отнюдь не укрепили уверенности Ариллы. И даже когда они перешли в столовую, где им подали восхитительный завтрак, настроение ее не улучшилось. Чего нельзя было сказать о Гарри, который с удовольствием отдал должное великолепному кларету.
Только когда слуги вышли, Арилла осмелилась потихоньку спросить:
— Сколько же нам придется заплатить за все это? Наверное, немало!
— Предоставь все мне, — покачал головой Гарри. — В штате твоих слуг одни женщины — кухарка и две горничные. Очевидно, Барлоу берет с собой камердинера, когда приезжает сюда, поэтому тебе придется обходиться без дворецкого.
И снова Арилла ничего не поняла. Если это дом лорда Барлоу, почему же Гарри говорит, что тот «приезжает сюда»? Значит, Барлоу не живет здесь? Однако не стоит пока задавать слишком много вопросов.
Перед завтраком девушка поднялась наверх, чтобы привести себя в порядок и снять шляпку. Она пришла в восторг при виде роскошно обставленной уютной спальни. Никогда в жизни она не бывала в подобной обстановке. Вообразить только, шелковые занавеси на постели и туалетный столик, задрапированный настоящими кружевами! Зеркала, казалось, увеличивали комнату и отражали каждое движение Ариллы во множестве ракурсов.
Вторая горничная, помогавшая ей, оказалась привлекательной молодой женщиной, на которую, очевидно, произвел огромное впечатление титул новой хозяйки.
— Как я выгляжу? — спросила ее Арилла, перед тем как спуститься вниз.
— Прелестно, миледи, и если позволите заметить, настоящей дамой.
Этот комплимент показался девушка весьма странным, но она не стала вдаваться в подробности и вместо этого мысленно поблагодарила Гарри за то, что он нашел ей такой чудесный дом. Только после завтрака, вернувшись в гостиную, она с некоторым беспокойством сказала:
— Нам нужно быть очень экономными и не тратить слишком много денег на одежду. Будет очень печально, если все закончится раньше, чем мы предполагали.
— Твои наряды обойдутся нам гораздо дешевле, чем ты думаешь, — успокоил ее Гарри. — Я сделал вот что: пообещал портнихе, что всех, кто станет восторгаться твоими нарядами, ты будешь отсылать к ней. Я знаю, что она сшила немало туалетов для дамы, которая здесь живет.
И, заметив недоумевающий взгляд Ариллы, добавил:
— Короче говоря, ты заплатишь совсем немного, но за это станешь поставлять портнихе влиятельных заказчиц. До сих пор она обшивала в основном содер… — И, запнувшись, поспешно поправился: — …актрис.
— Наконец-то я поняла, — облегченно вздохнула Арилла. — Она считает меня высокородной леди и надеется найти с моей помощью заказчиц из высшего общества.
— Совершенно верно, — кивнул Гарри.
— А что, если никто не станет мной… восхищаться?
— Станут! — уверенно воскликнул Гарри. — Только для этого нам необходимо очень постараться.
Наконец появилась модистка, и Арилла с удивлением увидела перед собой довольно молодую привлекательную женщину.
— Вот и я, мистер Вернон, — объявила она, — и вы, как обычно, сумели уговорить меня оказать вам услугу. — И, рассмеявшись, добавила: — По дороге сюда я все время спрашивала себя, почему так глупа, что каждый раз поддаюсь на ваши медовые речи!
— Ну вот, теперь ты меня обижаешь, Лайза, — пожаловался Гарри. — Обещаю, что ты ничего не потеряешь, если поможешь мне обеспечить леди Линдсей успех, которого она вполне заслуживает!
Модистка повернулась к Арилле и окинула девушку пристальным взглядом, не пропустив ничего: ни лица, ни волос, ни фигуры, хотя длился этот взгляд не более нескольких секунд, и потом, улыбнувшись, она сказала Гарри:
— Ладно, сдаюсь, ваша взяла, — и низко присела перед девушкой.
Арилла всегда считала, что покупка туалетов — событие крайне волнующее, если, конечно, при этом у тебя достаточно денег.
Однако она никак не ожидала, что это занятие может быть настолько утомительным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
 https://sdvk.ru/Chugunnie_vanni/150x70/Rossiya/ 

 Альма Керамика Романо