https://www.dushevoi.ru/products/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Дай-ка мне взглянуть.
На лбу Харкорта появилась морщинка, которая совсем не понравилась Кериссе.
– Вы чем-то недовольны?
– Меньше всего я желал бы попасть в газету, даже если она издается в Бате и только там ее и читают.
Он взял у нее газету и увидел, что вся первая страница посвящена их недавнему приключению.
Заголовок был кричащим и напечатан огромными буквами:
«ОТЪЯВЛЕННЫЕ НЕГОДЯИ НАШЛИ СВОЙ КОНЕЦ!
Грабители с большой дороги пали от руки благородного джентльмена!
Новость эта была встречена в Бате с ликованием. Двое известных негодяев, покушавшихся на жизнь и достояние уважаемых гостей нашего города на протяжении последних лет, наконец понесли заслуженную кару.
Известные под кличками Черный Джой и Рыжий Руф, эти мерзавцы останавливали экипажи, проезжающие через пустошь в окрестностях Бата, и грабили путников.
Их жуткая внешность и грубые манеры пугали женщин, и несчастные леди отдавали им все свои ценности. Так как бандиты нападали только на кареты, путешествующие без верховой охраны, они до сих пор не встречали сопротивления.
Но во вторник вечером безнаказанному разбою пришел конец.
Шелдон Харкорт, эсквайр, знатный гость нашего курорта, препровождал на лечение в Бат свою подопечную – графиню Кериссу де Валенс, дочь покойного герцога де Валенс.
Их карета попала в засаду на плоскогорье при подъезде к Бату.
Расследование показало, что именно Черный Джой открыл дверцу экипажа и, угрожая пистолетом, потребовал у путников деньги и ценности. В это время Рыжий Руф держал на мушке кучера и чернокожего слугу графини.
Не отвечая на наглое требование Черного Джоя, мистер Харкорт выстрелил в грабителя и смертельно ранил его, а тот, падая, разрядил свой пистолет в руку мистера Харкорта.
Рыжий Руф отвлекся на звуки выстрелов и тотчас был поражен кинжалом, брошенным с превеликим мастерством и большой силой чернокожим слугой.
Оба негодяя, поплатившиеся за свое разбойное ремесло, были найдены на следующее утро мертвыми возле дороги, а их лошади привязанными поблизости к дереву.
Графиня Керисса де Валенс и ее опекун остановились в гостинице «Белый олень», но никого не принимали, и представитель нашей газеты, пожелавший осведомиться об их здоровье, не был к ним допущен. Однако Тед Чапмен, их кучер, выступил в качестве свидетеля перед мировым судьей.
Мы убеждены, что все обитатели нашего города в глубоком долгу перед мистером Шелдоном Харкортом за избавление нас от мерзавцев, наводивших страх на путешествующих граждан столь непозволительно долгое время».
– Ну что я вам говорила? – воскликнула Керисса, заметив, что Шелдон добрался до конца статьи. – Разве это не льстит вашему самолюбию?
– Такого рода популярность, – ответил Шелдон, – мне не по душе. Будем надеяться, что в Лондоне не проявят интереса к этому незначительному событию.
Холодность Шелдона ошеломила Кериссу. Но при ее сообразительности Кериссе не стоило большого труда догадаться, что Шелдон не желает, чтобы стало известно о его появлении в Англии.
Легко было понять, что она ничего не добьется, задавая вопросы. Поэтому девушка сменила тему разговора.
– Мне столько вам надо рассказать. Франсина запрещала мне вас беспокоить вчера, а я провела время не без пользы.
Она присела на краешек кровати и произнесла с улыбкой:
– Если честно, я проспала весь день напролет.
– Мне об этом доложили, когда я поинтересовался, чем ты занята. Ему стоило немалых усилий скрыть восхищение, которое вызывал в нем сегодняшний вид его подопечной.
Продолжительный отдых вернул нежный румянец на ее щеки, исчезли тени из-под ее глаз. Личико Кериссы, обрамленное черными локонами, как бы притягивало к себе солнечный свет, льющийся из окна.
Снаружи был прохладный, но ясный день. Легкий морозец, словно шаловливый волшебник, заставил всю природу сиять, осыпав белым снежком землю, деревья и крыши домов. Сам прозрачный воздух, казалось, тоже светился…
Искорки вспыхнули в глазах Кериссы, когда она вновь заговорила:
– Но какое количество визитеров пожаловало к нам! Я собрала все визитные карточки, чтобы показать вам, а гостиная полна цветов.
Шелдон понимающе кивнул.
– Более драматично обставить наше первое появление в Бате не додумался бы никто. Сама жизнь подарила нам шанс.
– Это правда, – согласилась Керисса. – Кстати, один посетитель, оставивший свою карточку, сказал Франсине, что он главный церемониймейстер. Что это такое?
– Это означает, что ты получишь доступ в Зал ассамблей, где встретишь всех важных персон из тех, что сейчас находятся в Бате.
Губы Шелдона тронула циничная усмешка, когда он объяснил Кериссе:
– Рядовой курортник должен сам первым нанести формальный визит распорядителю церемоний, представиться и тогда только будет допущен в общество. А вполне возможно, ему и откажут.
– Но распорядитель церемоний пришел к нам сам!
– Значит, нас принимают за важных особ. Разве ты не этого хотела? – спросил Шелдон, явно подсмеиваясь над Кериссой. – Когда он в следующий раз явится и ты примешь его, тебе придется, разумеется, заплатить за наш абонемент.
– Мы должны что-то платить? – забеспокоилась Керисса.
– Могу заверить тебя, что в Бате, как и всюду, ничего не дается даром. Ничего не отдав, ничего и не приобретешь, – философски заметил Шелдон Харкорт.
Заметив тревожное выражение в глазах Кериссы, он поспешил успокоить ее:
– Впрочем, это пустяки! Ты уже твердо стоишь на первой ступеньке социальной лесенки, так что смело взбирайся выше!
– По-моему, вы этим не очень-то довольны…
– Я доволен за тебя.
– Но как было бы прекрасно… если б мы радовались вместе!
– Я буду радоваться не меньше, чем ты, но… издали, – улыбнулся Шелдон и продолжал деловым тоном: – Теперь выслушай меня. Первым делом ты должна поменять свое неглиже на пристойный наряд. Второе – ты отправляешься с Франсиной в курзал. Там, как я предполагаю, все уже с нетерпением ждут твоего появления.
– В курзал?.. – переспросила Керисса, не веря своим ушам.
– Ты будешь пить целебные воды. А их качают из-под земли насосами. Они на вкус отвратительны и пахнут не лучше, но запомни – ты приехала в Бат поправить свое здоровье. Так уж, пожалуйста, заставь себя проглотить пару стаканов водички.
– А потом?..
– Потом, если останешься жива… будешь действовать, смотря по обстоятельствам. Я тебя отпускаю в свободное плавание. Мне доктор не разрешил вставать с постели до завтра.
– О нет! Это ужасно! – запротестовала Керисса. – Я надеялась, что мы все будем делать вместе…
– Вряд ли это разумно. По-моему, постельный режим, прописанный мне доктором, для нас очень выгоден. Ты так трогательна в своем черном облачении, что, я уверен, найдется немало джентльменов, готовых утешать тебя в отсутствие опекуна.
Он был настолько саркастичен, что Керисса глянула на него в растерянности – не дразнит ли ее Шелдон, как обычно?
Но он прикрикнул:
– Быстрей! Быстрей! Не теряй времени! И немедленно скинь это неприличное одеяние, что на тебе сейчас, и никогда не появляйся в нем у меня на глазах. Даже опекуны не заслуживают пытки лицезреть столь юную прелестную особу в дезабилье.
Керисса вскочила.
– Не дезабилье, а неглиже! Разве вам оно не нравится? Это лучшее из моих неглиже, и я считаю, что оно очень миленькое…
– Чертовски миленько рассматривать тебя сквозь него, согласен, – заявил Шелдон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
 https://sdvk.ru/Sanfayans/Unitazi/Podvesnye_unitazy/Am-Pm/ 

 Абсолют Керамика Monocolor 75х150 Biselado