https://www.dushevoi.ru/products/smesiteli/napolnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но, хотя это может показаться тебе глупым, я никогда не стану соблазнять женщину в ее супружеской постели. Поэтому, хотя я и рискую показаться тебе невежливым, позволь мне пожелать тебе спокойной ночи. Иначе мы можем сделать то, в чем потом будем раскаиваться.
– Нет, Хью-го, мы ни о чем не пожалеем, – твердо сказала Анастасия. – Что же касается соблазнения в супружеской постели, то у меня больше нет мужа.
Она не двинулась с места, но Хьюго показалось, будто она приблизилась к нему, и он отступил на шаг.
– Что ты этим хочешь сказать, черт возьми? – спросил он.
– Только то, что тебе и так хорошо известно. Мой муж, лорд Уилтшир, старше меня на тридцать лет. Он гордится мной, дает мне все, что я только ни пожелаю, но он не особенно интересуется мной, как женщиной. Я для него – просто предмет роскоши, и если бы ему пришлось выбирать между мною и своими лошадьми, я не уверена, кого бы он выбрал.
– Это меня не касается, – резко ответил Хьюго.
Анастасия рассмеялась:
– Что с тобой случилось, Хью-го? Давно ли ты стал таким добродетельным? Твои многочисленные любовницы, та же леди Джерси, не поверили бы своим ушам, если бы могли слышать тебя сейчас. Что произошло с галантным кавалером, который норовил вскружить голову каждой встречной женщине, о чьих успехах у дам без устали сплетничали во всех гостиных? Мужчины никогда не меняются. Может быть, ты просто трус, пытающийся убежать, несмотря на все свои смелые речи?
– Нет, Анастасия, тебе больше не удастся приручить меня, – ответил Хьюго Чеверли. – Спокойной ночи, и катись к дьяволу. Ты сделала свой выбор пять лет назад. Слава Богу, в этом мире есть и другие женщины!
Он направился к дверям, но на пороге не удержался и оглянулся. Анастасия стояла у дальней стены комнаты, и Хьюго с удивлением обнаружил, что с одной стороны камина была отодвинута панель. Сквозь образовавшееся отверстие была видна лестница.
– Она ведет прямо в мою спальню, – пояснила Анастасия, увидев, куда направлен его взгляд. – Я обнаружила этот потайной ход, когда переехала в этот дом. Ты должен признать, что это чрезвычайно удобно.
Глава 3
Камилла стояла у окна и смотрела в сад. Сирень, белая и лиловая, была в полном цвету, розовые лепестки вишни трепетали на ветру, а жасмин наполнял воздух резким пьянящим ароматом.
Камилла почувствовала, что никогда не сможет вдоволь насмотреться на свой дом, который она так горячо любила. Завтра она уедет и покинет все, что ей было знакомо с детства, все, что составляло неотъемлемую часть ее жизни. Камилла попыталась преодолеть боль, которая сжимала ее сердце при одной мысли о разлуке.
Все это время, пока шла подготовка к отъезду, ей удавалось сохранять невозмутимый вид в присутствии отца. Она несколько раз ездила в Лондон, чтобы потратить целое состояние на платья, рединготы, шляпки, перчатки, туфли и сумочки. Некоторые из ее нарядов были столь великолепны, что Камилле казалось, она просто побоится их надеть. Однако эти туалеты были просто необходимы при том положении, которое она вскоре займет как царствующая княгиня.
Газ и кружева для вечерних туалетов, парча и атлас, бархат и шелк – теперь у Камиллы было все это великолепие, и в настоящий момент его упаковывали в большие кожаные чемоданы, с которыми она отправится в Мелденштейн.
«Я ненавижу все это, – подумала она, – Мне больше по душе мой старый выцветший муслин».
Тут же Камилла устыдилась собственной неблагодарности. Какая девушка ее возраста не пришла бы в восторг от такого сказочного приданого? Какая невеста осталась бы равнодушной при виде ее свадебного платья из белого атласа, отделанного настоящими брюссельскими кружевами, с длинным шлейфом, окаймленным горностаем, и диадемы, которая словно корона поддерживала старинную семейную кружевную фату.
Диадему доставили только сегодня днем под присмотром баронессы фон Фурстенбрук, которая должна была сопровождать Камиллу в Мелденштейн. Предполагалось, что во время путешествия она проинструктирует Камиллу, как ей следует вести себя во время тех церемоний, в которых ей придется участвовать по приезде.
Баронессе было лет пятьдесят. Сначала ее вид сильно напугал Камиллу, но потом девушка обнаружила, что баронесса была неисправимой болтушкой, единственным желанием которой было обучить ее множеству премудростей ее новой жизни.
– Вы будете прекрасны под венцом, моя дорогая, – сказала баронесса. – Его высочество будет гордиться вами, а народ Мелденштейна полюбит вас.
Эти слова слегка растопили лед, который, казалось, сковывал Камиллу при мысли о будущем. К тому же в последний момент выяснилось, что родители, по-видимому, не смогут сопровождать ее.
Леди Лэмберн чувствовала себя не очень хорошо. На прошлой неделе пришлось пригласить врача, и с тех пор он бывал ежедневно, но его отчеты о состоянии здоровья леди Лэмберн были не столь обнадеживающими, как рассчитывали сэр Гораций и Камилла. Врач и сейчас был у нее, поэтому, услышав звук открывающейся двери, Камилла повернулась, ожидая увидеть его, но вместо этого в комнату вошел сэр Гораций. Девушка бросилась к отцу.
– Как мама? – спросила она. – Я со страхом жду, что скажет доктор.
– Боюсь, у меня плохие новости, – ответил сэр Гораций. – Доктор Филлипс говорит, что нужно как можно скорее отвезти твою маму в Лондон на консультацию к одному из придворных врачей, который является, как он мне сообщил, лучшим специалистом по болезням сердца.
– Сердца? – удивилась Камилла. – Так, значит, мама…
– Твою маму беспокоит не только болезнь ног, – объяснил сэр Гораций. – Дело обстоит гораздо серьезнее. У нее всегда было слабое сердце, и теперь доктор Филлипс чрезвычайно обеспокоен ее состоянием.
– О папа, я этого не вынесу! – вскричала Камилла. – Может быть, я смогу остаться и поехать с вами в Лондон?
– Как раз это огорчит твою маму и меня больше всего на свете, – ответил сэр Гораций. – Нет, моя дорогая, не может быть и речи о том, чтобы отложить свадьбу. Все уже готово, и в Мелденштейне уже наверняка вывесили флаги в честь твоего приезда. Ты не должна огорчать будущего супруга.
– Но, папа, как можно думать о замужестве, когда мама так больна?
Лицо сэра Горация посуровело.
– Тебе еще предстоит узнать, дорогая, что в нашей жизни долг превыше всего, – сказал он строго. – Так принято в том обществе, в котором мы родились. В театре есть поговорка: «Занавес должен подняться». Это означает, что как бы ни был утомлен или даже болен актер, на суд публики он вынесет самое лучшее свое творение. Личная жизнь не должна влиять на его искусство. То же самое относится и к нам.
– Но это так тяжело, папа, – прошептала Камилла, с трудом сдерживая слезы. – Мне просто невыносима сама мысль о том, как страдает милая мама.
– Она станет страдать еще больше, – заявил сэр Гораций, – если будет думать, что ты поступаешь не так, как надлежит, и не выполняешь того, что от тебя требуется. Князь ждет, Камилла, и завтра ты отправляешься в Мелденштейн.
Он говорил резко, как будто боялся, что Камилла начнет протестовать, но у нее уже не осталось сил сопротивляться. Она закрыла лицо руками, и сэр Гораций нежно положил руку на голову дочери.
– Ты станешь очень важной особой, моя дорогая, – произнес он с удовлетворением в голосе. – Дни беззаботного детства прошли, и я уверен, что и твоя мама, и я будем очень гордиться тобой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
 https://sdvk.ru/Mebel_dlya_vannih_komnat/Moidodyr-komplekt/ 

 Голден Тиль Nuar