Но старик уже достиг того, чего хотел: в другом окне зажегся свет. Люди из соседнего дома высовывались из своих открытых окон; до смерти перепуганные и растерянные, они уставились в ночь. Берлах поднялся. Свет из соседнего дома освещал спальню, неясно различил он в дверях столовой человеческую тень, потом хлопнула входная дверь, потом сквозняк захлопнул дверь в библиотеку, потом в столовую, удар за ударом, стукнуло окно, и все стихло. Люди из соседнего дома все еще глазели в ночь. Старик не шевелился у своей стены, все еще держа оружие в руках. Он стоял неподвижно, словно не ощущая больше времени. Люди исчезли из окон, свет погас.
Берлах стоял у стены, снова в темноте, слившись с ней, один в доме.
* * * Через полчаса он вышел в коридор и поискал свой карманный фонарь. Он позвонил Чанцу, чтобы тот приехал. Потом он заменил перегоревшие пробки новыми, зажегся свет. Берлах уселся в свое кресло и стал прислушиваться. К дому подъехала машина, резко затормозив. Снова открылась входная дверь, снова он услышал шаги.
Чанц вошел в комнату.
- Меня пытались убить, - сказал комиссар.
Чанц был бледен. На нем не было шляпы, волосы в беспорядке спадали на лоб, а из-под зимнего пальто виднелась пижама. Они вместе пошли в спальню. Чанц с трудом вытащил из стены нож, глубоко вошедший в дерево.
- Этим? - спросил он.
- Этим, Чанц.
Молодой полицейский осмотрел выбитое стекло.
- Вы стреляли в окно, комиссар? - спросил он с удивлением.
Берлах рассказал ему все.
- Это лучшее, что вы могли сделать, - пробормотал Чанц.
Они вышли в коридор, и Чанц поднял электрическую лампочку.
- Хитро, - сказал он восхищенно и снова положил ее. Они вернулись в библиотеку.
Старик лег на диван, натянул на себя одеяло; он лежал беспомощный, вдруг постаревший и как будто расклеившийся. Чанц все еще держал в руке кинжал-змею.
Он спросил:
- Вы не разглядели его?
- Нет. Он был осторожен и быстро скрылся. Я успел только увидеть, что на нем были коричневые кожаные перчатки.
- Это немного.
- Это просто ничего. Но хотя я его и не видел и почти не слышал его дыхания, я знаю, кто это был. Я знаю, знаю.
Все это старик произнес еле слышно. Чанц взвесил в руке кинжал, посмотрел на серую распростертую фигуру, на этого старого, усталого человека, на эти руки, лежавшие около хрупкого тела, как увядшие цветы около покойника. Потом он увидел взгляд лежащего. Глаза Берлаха смотрели на него спокойно, непроницаемо и ясно.
Чанц положил нож на письменный стол.
- Завтра вам нужно поехать в Гриндельвальд, вы больны. Или вы все-таки не поедете? Возможно, высота не подходит для вас. Там сейчас зима.
- Нет, я поеду.
- В таком случае вам нужно немного поспать. Подежурить мне у вас?
- Нет, ступай к себе, Чанц,-сказал комиссар.
- Спокойной ночи, - сказал Чанц и медленно вышел. Старик не ответил, казалось, он уже уснул. Чанц открыл входную дверь, вышел, затворил ее за собой. Медленно прошел он эти несколько шагов до улицы, закрыл калитку, стоявшую открытой. Потом он повернулся лицом к дому. Была все еще темная ночь. Все терялось в этой темноте, даже соседние дома. Лишь далеко наверху горел уличный фонарь, затерянная звезда в густом мраке, полном грусти, полном шума реки. Чанц стоял, и вдруг он тихо чертыхнулся. Он толкнул ногой калитку, решительно зашагал по садовой дорожке ко входной двери, еще раз проделал путь, по которому уже проходил. Он схватился за ручку и нажал на нее. Но дверь была теперь заперта.
Берлах поднялся в шесть часов, так и не уснув. Было воскресенье. Старик умылся, переоделся. Потом он вызвал такси, поесть он решил в вагоне-ресторане. Он взял теплое пальто и вышел из дому в серое утро. Чемодана он не взял. Небо было чистое. Загулявший студент проковылял мимо, он поздоровался, от него несло пивом. Это Блазер, подумал Берлах, уже второй раз провалился по физике, бедняга.
С этого запьешь. Подъехало такси, остановилось. Это была большая американская машина. У шофера был поднят воротник. Берлах увидел только глаза. Шофер открыл дверцу.
- На вокзал, - сказал Берлах и сел в машину. Машина тронулась.
- Как ты поживаешь? - раздался голос рядом с ним. - Хорошо ли ты спал?
Берлах повернул голову. В другом углу сидел Гастман. На нем был светлый плащ, руки он скрестил на груди. Руки его были в коричневых кожаных перчатках. Он был похож на старого, насмешливого крестьянина. Шофер повернулся к ним, ухмыляясь.
Воротник у него был теперь опущен, это был один из слуг.
Берлах понял, что попал в ловушку.
- Что тебе опять нужно от меня? - спросил старик.
- Ты все еще выслеживаешь меня. Ты был у писателя, - сказал человек в углу, в голосе его слышалась угроза.
- Это моя профессия. Человек не спускал с него глаз.
- Каждый, кто занимался мной, погибал, Берлах. Сидящий за рулем несся как черт вверх по Ааргауэрштальден.
- Я еще жив. А я всегда занимался тобой, - ответил комиссар хладнокровно.
Они помолчали.
Шофер на бешеной скорости несся к площади Виктории. Какой-то старик ковылял через улицу и с трудом увернулся от колес.
- Будьте же внимательней, - раздраженно сказал Берлах.
- Поезжай быстрей, - резко крикнул Гастман и насмешливо посмотрел на старика. - Я люблю быструю езду.
Комиссара знобило. Он не любил безвоздушных пространств. Они неслись по мосту, обогнали трамвай и с бешеной скоростью приближались через серебряную ленту реки к городу, услужливо раскрывшемуся перед ними. Улочки были еще пустынны и безлюдны, небо над городом - стеклянным.
- Советую тебе прекратить игру. Пора признать свое поражение, - сказал Гастман, набивая трубку.
Старик взглянул на темные углубления арок, мимо которых они проезжали, на призрачные фигуры двух полицейских, стоявших перед книжным магазином Ланга.
Это Гайсбюлер и Цумштег, подумал он, и еще: пора, наконец, уплатить за Фонтане.
- Мы не можем прекратить игру, - произнес он наконец. - В ту ночь в Турции ты стал виновен потому, что предложил это пари, Гастман, а я потому, что принял его.
Они проехали мимо здания федерального совета.
- Ты все еще думаешь, что я убил Шмида? - спросил он.
- Я ни минуты не верил в это, - ответил старик и продолжал, равнодушно глядя, как тот раскуривает трубку: - Мне не удалось поймать тебя на преступлениях, которые ты совершил, теперь я поймаю тебя на преступлении, которого ты не совершал.
Гастман испытующе посмотрел на комиссара.
- Эта возможность мне даже не приходила в голову, - сказал он. Придется быть начеку. Комиссар молчал.
- Возможно, ты опасней, нежели я думал, старик, - произнес Гастман задумчиво в своем углу. Машина остановилась. Они были у вокзала.
- Я последний раз говорил с тобой, Берлах, - сказал Гастман. - В следующий раз я тебя убью- конечно, если ты переживешь операцию.
- Ты ошибаешься, - сказал Берлах, стоя на утренней площади, старый и мерзнущий.
- Ты меня не убьешь. Я единственный, кто знает тебя, и поэтому я единственный, кто может судить тебя. Я осудил тебя, Гастман, я приговорил тебя к смерти. Ты не переживешь сегодняшнего дня. Палач, которого я выбрал, сегодня придет к тебе. Он тебя убьет, это нужно, наконец, сделать во имя бога.
Гастман вздрогнул и пораженно уставился на старика, но тот повернулся и зашагал к вокзалу, сунув руки в карманы пальто, не оборачиваясь, вошел в темное здание, медленно заполнявшееся людьми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Берлах стоял у стены, снова в темноте, слившись с ней, один в доме.
* * * Через полчаса он вышел в коридор и поискал свой карманный фонарь. Он позвонил Чанцу, чтобы тот приехал. Потом он заменил перегоревшие пробки новыми, зажегся свет. Берлах уселся в свое кресло и стал прислушиваться. К дому подъехала машина, резко затормозив. Снова открылась входная дверь, снова он услышал шаги.
Чанц вошел в комнату.
- Меня пытались убить, - сказал комиссар.
Чанц был бледен. На нем не было шляпы, волосы в беспорядке спадали на лоб, а из-под зимнего пальто виднелась пижама. Они вместе пошли в спальню. Чанц с трудом вытащил из стены нож, глубоко вошедший в дерево.
- Этим? - спросил он.
- Этим, Чанц.
Молодой полицейский осмотрел выбитое стекло.
- Вы стреляли в окно, комиссар? - спросил он с удивлением.
Берлах рассказал ему все.
- Это лучшее, что вы могли сделать, - пробормотал Чанц.
Они вышли в коридор, и Чанц поднял электрическую лампочку.
- Хитро, - сказал он восхищенно и снова положил ее. Они вернулись в библиотеку.
Старик лег на диван, натянул на себя одеяло; он лежал беспомощный, вдруг постаревший и как будто расклеившийся. Чанц все еще держал в руке кинжал-змею.
Он спросил:
- Вы не разглядели его?
- Нет. Он был осторожен и быстро скрылся. Я успел только увидеть, что на нем были коричневые кожаные перчатки.
- Это немного.
- Это просто ничего. Но хотя я его и не видел и почти не слышал его дыхания, я знаю, кто это был. Я знаю, знаю.
Все это старик произнес еле слышно. Чанц взвесил в руке кинжал, посмотрел на серую распростертую фигуру, на этого старого, усталого человека, на эти руки, лежавшие около хрупкого тела, как увядшие цветы около покойника. Потом он увидел взгляд лежащего. Глаза Берлаха смотрели на него спокойно, непроницаемо и ясно.
Чанц положил нож на письменный стол.
- Завтра вам нужно поехать в Гриндельвальд, вы больны. Или вы все-таки не поедете? Возможно, высота не подходит для вас. Там сейчас зима.
- Нет, я поеду.
- В таком случае вам нужно немного поспать. Подежурить мне у вас?
- Нет, ступай к себе, Чанц,-сказал комиссар.
- Спокойной ночи, - сказал Чанц и медленно вышел. Старик не ответил, казалось, он уже уснул. Чанц открыл входную дверь, вышел, затворил ее за собой. Медленно прошел он эти несколько шагов до улицы, закрыл калитку, стоявшую открытой. Потом он повернулся лицом к дому. Была все еще темная ночь. Все терялось в этой темноте, даже соседние дома. Лишь далеко наверху горел уличный фонарь, затерянная звезда в густом мраке, полном грусти, полном шума реки. Чанц стоял, и вдруг он тихо чертыхнулся. Он толкнул ногой калитку, решительно зашагал по садовой дорожке ко входной двери, еще раз проделал путь, по которому уже проходил. Он схватился за ручку и нажал на нее. Но дверь была теперь заперта.
Берлах поднялся в шесть часов, так и не уснув. Было воскресенье. Старик умылся, переоделся. Потом он вызвал такси, поесть он решил в вагоне-ресторане. Он взял теплое пальто и вышел из дому в серое утро. Чемодана он не взял. Небо было чистое. Загулявший студент проковылял мимо, он поздоровался, от него несло пивом. Это Блазер, подумал Берлах, уже второй раз провалился по физике, бедняга.
С этого запьешь. Подъехало такси, остановилось. Это была большая американская машина. У шофера был поднят воротник. Берлах увидел только глаза. Шофер открыл дверцу.
- На вокзал, - сказал Берлах и сел в машину. Машина тронулась.
- Как ты поживаешь? - раздался голос рядом с ним. - Хорошо ли ты спал?
Берлах повернул голову. В другом углу сидел Гастман. На нем был светлый плащ, руки он скрестил на груди. Руки его были в коричневых кожаных перчатках. Он был похож на старого, насмешливого крестьянина. Шофер повернулся к ним, ухмыляясь.
Воротник у него был теперь опущен, это был один из слуг.
Берлах понял, что попал в ловушку.
- Что тебе опять нужно от меня? - спросил старик.
- Ты все еще выслеживаешь меня. Ты был у писателя, - сказал человек в углу, в голосе его слышалась угроза.
- Это моя профессия. Человек не спускал с него глаз.
- Каждый, кто занимался мной, погибал, Берлах. Сидящий за рулем несся как черт вверх по Ааргауэрштальден.
- Я еще жив. А я всегда занимался тобой, - ответил комиссар хладнокровно.
Они помолчали.
Шофер на бешеной скорости несся к площади Виктории. Какой-то старик ковылял через улицу и с трудом увернулся от колес.
- Будьте же внимательней, - раздраженно сказал Берлах.
- Поезжай быстрей, - резко крикнул Гастман и насмешливо посмотрел на старика. - Я люблю быструю езду.
Комиссара знобило. Он не любил безвоздушных пространств. Они неслись по мосту, обогнали трамвай и с бешеной скоростью приближались через серебряную ленту реки к городу, услужливо раскрывшемуся перед ними. Улочки были еще пустынны и безлюдны, небо над городом - стеклянным.
- Советую тебе прекратить игру. Пора признать свое поражение, - сказал Гастман, набивая трубку.
Старик взглянул на темные углубления арок, мимо которых они проезжали, на призрачные фигуры двух полицейских, стоявших перед книжным магазином Ланга.
Это Гайсбюлер и Цумштег, подумал он, и еще: пора, наконец, уплатить за Фонтане.
- Мы не можем прекратить игру, - произнес он наконец. - В ту ночь в Турции ты стал виновен потому, что предложил это пари, Гастман, а я потому, что принял его.
Они проехали мимо здания федерального совета.
- Ты все еще думаешь, что я убил Шмида? - спросил он.
- Я ни минуты не верил в это, - ответил старик и продолжал, равнодушно глядя, как тот раскуривает трубку: - Мне не удалось поймать тебя на преступлениях, которые ты совершил, теперь я поймаю тебя на преступлении, которого ты не совершал.
Гастман испытующе посмотрел на комиссара.
- Эта возможность мне даже не приходила в голову, - сказал он. Придется быть начеку. Комиссар молчал.
- Возможно, ты опасней, нежели я думал, старик, - произнес Гастман задумчиво в своем углу. Машина остановилась. Они были у вокзала.
- Я последний раз говорил с тобой, Берлах, - сказал Гастман. - В следующий раз я тебя убью- конечно, если ты переживешь операцию.
- Ты ошибаешься, - сказал Берлах, стоя на утренней площади, старый и мерзнущий.
- Ты меня не убьешь. Я единственный, кто знает тебя, и поэтому я единственный, кто может судить тебя. Я осудил тебя, Гастман, я приговорил тебя к смерти. Ты не переживешь сегодняшнего дня. Палач, которого я выбрал, сегодня придет к тебе. Он тебя убьет, это нужно, наконец, сделать во имя бога.
Гастман вздрогнул и пораженно уставился на старика, но тот повернулся и зашагал к вокзалу, сунув руки в карманы пальто, не оборачиваясь, вошел в темное здание, медленно заполнявшееся людьми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20