Делать надо то, что говоришь.
Плотный . Все понятно. А я уже испугался. Думаю – а вдруг сейчас эта бабища как воздвигнет некую формулу – сформулирует истину в мировом масштабе. Вот, думаю, посмеемся. Но, пронесло, слава Богу. Обошлось без открытий в сфере духа.
Кримхильда . Может быть я глупая, но вы живете сейчас по плану, который начертила моя глупость.
Плотный . Большие мои сомнения. Жизнь, Надя, это ватман в жирных пятнах. Чертить на нем планы – занятие бессмысленное.
Кримхильда . Истина находится за пределами любых афоризмов.
Плотный . Может быть. Но вот то, что ты, Надька – дура, это хоть и афоризм, но истина.
Гюнтер . Полегче.
Плотный . Отцепись. (Кримхильде. ) Жить честно, это не значит делать то, что говоришь. Жить честно – это делать то! То! Подумай над этим – вот занятие тебе еще на 19 лет.
Кримхильда . Я дарю тебе жизнь.
Плотный . Пошла ты в жопу.
Гюнтер хватает Плотного за грудки.
Гюнтер. Ну, адвокат, ты договорился.
Плотный. И, что дальше?
Гюнтер не отвечает. Плотный начинает хохотать – заливается от смеха. Гюнтер отпускает Плотного.
Плотный. «Адвокат, ты договорился!» Нет – «Ну, адвокат, ты договорился!» «Ну!» Большое дело – «Ну!» (Новый приступ смеха. ) И стоит. И глазками – пш!.. пш! (Успокаивается. ) И этот человек воображает себя убийцей. Все… т-сс. (И действительно замолкает. )
Татьяна Рудольфовна . А я могу сказать тост?
Повар Х.Ц . И я тоже хотел.
Медянкина . После меня будешь. Я раньше… подумала.
Повар Х.Ц . Да пожалуйста.
Татьяна Рудольфовна . Я тут молчу в основном. Роль у меня такая – молчаливая. Подразумевается, что я тут тихонько, про себя, переживаю, понимаю что-то такое – свое… Спорю, не соглашаюсь, бунтую… Но – молча. Молча. Роль такая… Ну хорошо, я не против. Я могу помолчать. Но тогда скажите за меня. Скажите за меня то, о чем я молчу. Кримхильда! Мы когда-то были с тобой подруги. Я была стервой, ты была ангелом… Ты не была ангелом, подруга. И Зигфрид твой тоже не был ангелом. Вот, кто был ангелом. (Показывает на Гюнтера. ) Я тут самый никто – я законная жена. Меня не слышно, меня не видно, я никому не интересна. Любил ли он меня – не знаю. Вряд ли. Но подумайте – если он сделал то, что он сделал (а он друга убил) ради меня, серой мышки, то что тогда он способен сделать ради вас – павлинов.
Сидят, молчат.
Повар Х.Ц. У меня мотороллер.
Кримхильда . Поздравляю.
Повар Х.Ц . Почти новый.
Кримхильда (рассеянно ). Да, да, поздравляю.
Повар Х.Ц . Я еще на нем не ездил. Завтра я должен забирать его из ремонта.
Кримхильда (с сожалением ). Завтра? (Качает головой. )
Повар Х.Ц (умоляюще ). Завтра. (Волнуется. ) А можно, я его все-таки заберу, прокачусь быстренько – один разок. И вернусь. (Плачет. )
Кримхильда не отвечает.
Медянкина. Дай все-таки и я за тебя, подружка, выпью. Я-то думала, что ты просто несчастная тетка… А ты, оказывается, злобная несчастная тетка. (Кричит. ) Что ты сделала с моей сестрой?
Кримхильда . С какой сестрой? С той сестрой, которая в десять раз чище тебя сердцем и в сто раз – превосходит красотой? С той, которую ты называла бледной поганкой, когда она умоляла не отбирать у нее единственного жениха? С той сестрой, которой ты испортила жизнь?
Медянкина . Все неправда.
Кримхильда . Все правда.
Медянкина младшая . На его щите – две испанские розы. Одна роза – с бледным острым шипом, другая – окована железной сеткой. И я отдала ему свой веночек. Что в этом плохого?
Медянкина . Плохо то, что он не помнит даже, как тебя зовут.
Медянкина младшая . Так и я же не могу вспомнить, сколько лилий было в верхнем левом поле его герба. Две или три? Четыре?
Медянкина . Не сходи с ума. Какие лилии? Этот гад вытирал об тебя ноги.
Медянкина младшая . Да, этот рыцарь целовал мне ноги.
Медянкина . Люсенька, очнись. У нас с тобой все будет хорошо. Мы купим новый чайник, я дам тебе поносить сиреневые босоножки. А хочешь, я на целый месяц уеду к маме в деревню? Ты поживешь одна. Ну, не месяц, но недельки на две уеду точно. Хочешь?
Кримхильда . Я возьму тебя с собой в столицу гуннов. Тебе будут прислуживать двести прекрасных девиц. Твой наряд будет стоить целого королевства. По утрам тебя будут будить звуки волынок и крумхорнов. А если ты разлюбишь германскую музыку, я найму искусных гуннских барабанщиков. Киевские ювелиры изготовят тебе 10 золотых колец. Угро-финские племена пришлют тебе в подарок бобров и лисиц. Ты будешь плевать в золотые чашки, ни один клоп не упадет на тебя с потолка, потому, что я прикажу устроить над твоей постелью шелковый балдахин. Лучшие рыцари и благородные короли покоренных земель отдадут последние стоны своих сердец.
Медянкина . Я поговорю с ним. Он тебя полюбит. Он может… Валерка, он хороший – его просто в детстве обижали.
Медянкина младшая (приходя в себя ). Где это я так долбанулась? (Бросаясь сестре на шею ). Марина!
Медянкина . Люся! (Рыдает, успокаивается. )
Кримхильда злится. Кружит по кухне, как стервятник в поисках добычи. Рычит.
Кримхильда. Кто едет со мной? Тому – жизнь. Никакого золота. Никаких слуг, он сам будет последним слугой. Но – живым.
Повар Г.Ц . Меня, кстати, очень задели слова этого господина (показывает на Плотного ) о том, что мы тебе, якобы, не сочувствуем. Я с этим категорически не согласен. У меня даже тост созрел. Хочу выпить, Надя, за доверие. Ты обратилась к нам, Надя, со своей абстрактной проблемой (а согласись, что проблема, которой 19 лет, – это абстрактная проблема ), ты обратилась, как человек, который верит, что ему помогут. Ты не пыталась подстраиваться или заискивать. Я, может, не очень хорошо скажу… Но я вот – я благодарен тебе, Надя, за доверие. И если бы не моя дочка, у которой завтра день рождения, я бы пошел с тобой.
Кримхильда . У какой дочки завтра день рождения? У той, с восьмого участка?
Повар Г.Ц . Я не понимаю тебя.
Кримхильда . Как? Ты не знаешь, что такое восьмой участок? Зачем же ты ходишь туда каждую неделю?
Повар Г.Ц . У меня там родственники.
Кримхильда . У тебя там дочь.
Повар Г.Ц . Моя дочь жива. Я купил ей книжку с говорящими картинками.
Кримхильда . Поехали к гуннам. Я передумала – ты не будешь слугой. Я сделаю тебя начальником своей кухни, я привезу тебе из Китая восемь котлов – один больше другого. В самом большом можно будет сварить римский легион.
Повар Г.Ц . Но моя дочь.
Кримхильда (меняя тактику ). А что если она уже там? И ждет тебя?
Повар Г.Ц. смеется.
Повар Г.Ц. Нет, Надя, моя дочь умерла. Она похоронена на восьмом участке. В третьем ряду. Справа – Зинаида Сергеевна Зубченко, слева – Ройтбрут Антон Георгиевич. Мое все тут – между Зубченко и Ройтбрутом. Куда я отсюда?..
Кримхильда. Кто со мной? Ты? Ты? Ты?
Все отказываются.
Кримхильда (Маме Вале ). Может быть – ты?
Мама Валя . Я бы поехала с тобой, Наденька… Но – кот. Котенок еще.
Кримхильда . Нет, тебя я сама не возьму. Умрешь.
Хаген . Оставь ее.
Кримхильда . Ты перерезал мне горло, а теперь хочешь, чтоб я не пачкала кровью ковер.
Хаген . Я древний человек, Кримхильда. Меня не волнует кровь. Меня волнует честь моего короля.
Кримхильда . Твой король такой же подлый убийца, как и ты.
Хаген . Мой король додумывает мысль до конца. А ты нет. Плачьте, люди кухни! Плачьте. Нашего короля погубила старуха. Наше солнце потушили водой из столовой ложки. Наша радость стоит на коленях. Плачьте. Да, я древний человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Плотный . Все понятно. А я уже испугался. Думаю – а вдруг сейчас эта бабища как воздвигнет некую формулу – сформулирует истину в мировом масштабе. Вот, думаю, посмеемся. Но, пронесло, слава Богу. Обошлось без открытий в сфере духа.
Кримхильда . Может быть я глупая, но вы живете сейчас по плану, который начертила моя глупость.
Плотный . Большие мои сомнения. Жизнь, Надя, это ватман в жирных пятнах. Чертить на нем планы – занятие бессмысленное.
Кримхильда . Истина находится за пределами любых афоризмов.
Плотный . Может быть. Но вот то, что ты, Надька – дура, это хоть и афоризм, но истина.
Гюнтер . Полегче.
Плотный . Отцепись. (Кримхильде. ) Жить честно, это не значит делать то, что говоришь. Жить честно – это делать то! То! Подумай над этим – вот занятие тебе еще на 19 лет.
Кримхильда . Я дарю тебе жизнь.
Плотный . Пошла ты в жопу.
Гюнтер хватает Плотного за грудки.
Гюнтер. Ну, адвокат, ты договорился.
Плотный. И, что дальше?
Гюнтер не отвечает. Плотный начинает хохотать – заливается от смеха. Гюнтер отпускает Плотного.
Плотный. «Адвокат, ты договорился!» Нет – «Ну, адвокат, ты договорился!» «Ну!» Большое дело – «Ну!» (Новый приступ смеха. ) И стоит. И глазками – пш!.. пш! (Успокаивается. ) И этот человек воображает себя убийцей. Все… т-сс. (И действительно замолкает. )
Татьяна Рудольфовна . А я могу сказать тост?
Повар Х.Ц . И я тоже хотел.
Медянкина . После меня будешь. Я раньше… подумала.
Повар Х.Ц . Да пожалуйста.
Татьяна Рудольфовна . Я тут молчу в основном. Роль у меня такая – молчаливая. Подразумевается, что я тут тихонько, про себя, переживаю, понимаю что-то такое – свое… Спорю, не соглашаюсь, бунтую… Но – молча. Молча. Роль такая… Ну хорошо, я не против. Я могу помолчать. Но тогда скажите за меня. Скажите за меня то, о чем я молчу. Кримхильда! Мы когда-то были с тобой подруги. Я была стервой, ты была ангелом… Ты не была ангелом, подруга. И Зигфрид твой тоже не был ангелом. Вот, кто был ангелом. (Показывает на Гюнтера. ) Я тут самый никто – я законная жена. Меня не слышно, меня не видно, я никому не интересна. Любил ли он меня – не знаю. Вряд ли. Но подумайте – если он сделал то, что он сделал (а он друга убил) ради меня, серой мышки, то что тогда он способен сделать ради вас – павлинов.
Сидят, молчат.
Повар Х.Ц. У меня мотороллер.
Кримхильда . Поздравляю.
Повар Х.Ц . Почти новый.
Кримхильда (рассеянно ). Да, да, поздравляю.
Повар Х.Ц . Я еще на нем не ездил. Завтра я должен забирать его из ремонта.
Кримхильда (с сожалением ). Завтра? (Качает головой. )
Повар Х.Ц (умоляюще ). Завтра. (Волнуется. ) А можно, я его все-таки заберу, прокачусь быстренько – один разок. И вернусь. (Плачет. )
Кримхильда не отвечает.
Медянкина. Дай все-таки и я за тебя, подружка, выпью. Я-то думала, что ты просто несчастная тетка… А ты, оказывается, злобная несчастная тетка. (Кричит. ) Что ты сделала с моей сестрой?
Кримхильда . С какой сестрой? С той сестрой, которая в десять раз чище тебя сердцем и в сто раз – превосходит красотой? С той, которую ты называла бледной поганкой, когда она умоляла не отбирать у нее единственного жениха? С той сестрой, которой ты испортила жизнь?
Медянкина . Все неправда.
Кримхильда . Все правда.
Медянкина младшая . На его щите – две испанские розы. Одна роза – с бледным острым шипом, другая – окована железной сеткой. И я отдала ему свой веночек. Что в этом плохого?
Медянкина . Плохо то, что он не помнит даже, как тебя зовут.
Медянкина младшая . Так и я же не могу вспомнить, сколько лилий было в верхнем левом поле его герба. Две или три? Четыре?
Медянкина . Не сходи с ума. Какие лилии? Этот гад вытирал об тебя ноги.
Медянкина младшая . Да, этот рыцарь целовал мне ноги.
Медянкина . Люсенька, очнись. У нас с тобой все будет хорошо. Мы купим новый чайник, я дам тебе поносить сиреневые босоножки. А хочешь, я на целый месяц уеду к маме в деревню? Ты поживешь одна. Ну, не месяц, но недельки на две уеду точно. Хочешь?
Кримхильда . Я возьму тебя с собой в столицу гуннов. Тебе будут прислуживать двести прекрасных девиц. Твой наряд будет стоить целого королевства. По утрам тебя будут будить звуки волынок и крумхорнов. А если ты разлюбишь германскую музыку, я найму искусных гуннских барабанщиков. Киевские ювелиры изготовят тебе 10 золотых колец. Угро-финские племена пришлют тебе в подарок бобров и лисиц. Ты будешь плевать в золотые чашки, ни один клоп не упадет на тебя с потолка, потому, что я прикажу устроить над твоей постелью шелковый балдахин. Лучшие рыцари и благородные короли покоренных земель отдадут последние стоны своих сердец.
Медянкина . Я поговорю с ним. Он тебя полюбит. Он может… Валерка, он хороший – его просто в детстве обижали.
Медянкина младшая (приходя в себя ). Где это я так долбанулась? (Бросаясь сестре на шею ). Марина!
Медянкина . Люся! (Рыдает, успокаивается. )
Кримхильда злится. Кружит по кухне, как стервятник в поисках добычи. Рычит.
Кримхильда. Кто едет со мной? Тому – жизнь. Никакого золота. Никаких слуг, он сам будет последним слугой. Но – живым.
Повар Г.Ц . Меня, кстати, очень задели слова этого господина (показывает на Плотного ) о том, что мы тебе, якобы, не сочувствуем. Я с этим категорически не согласен. У меня даже тост созрел. Хочу выпить, Надя, за доверие. Ты обратилась к нам, Надя, со своей абстрактной проблемой (а согласись, что проблема, которой 19 лет, – это абстрактная проблема ), ты обратилась, как человек, который верит, что ему помогут. Ты не пыталась подстраиваться или заискивать. Я, может, не очень хорошо скажу… Но я вот – я благодарен тебе, Надя, за доверие. И если бы не моя дочка, у которой завтра день рождения, я бы пошел с тобой.
Кримхильда . У какой дочки завтра день рождения? У той, с восьмого участка?
Повар Г.Ц . Я не понимаю тебя.
Кримхильда . Как? Ты не знаешь, что такое восьмой участок? Зачем же ты ходишь туда каждую неделю?
Повар Г.Ц . У меня там родственники.
Кримхильда . У тебя там дочь.
Повар Г.Ц . Моя дочь жива. Я купил ей книжку с говорящими картинками.
Кримхильда . Поехали к гуннам. Я передумала – ты не будешь слугой. Я сделаю тебя начальником своей кухни, я привезу тебе из Китая восемь котлов – один больше другого. В самом большом можно будет сварить римский легион.
Повар Г.Ц . Но моя дочь.
Кримхильда (меняя тактику ). А что если она уже там? И ждет тебя?
Повар Г.Ц. смеется.
Повар Г.Ц. Нет, Надя, моя дочь умерла. Она похоронена на восьмом участке. В третьем ряду. Справа – Зинаида Сергеевна Зубченко, слева – Ройтбрут Антон Георгиевич. Мое все тут – между Зубченко и Ройтбрутом. Куда я отсюда?..
Кримхильда. Кто со мной? Ты? Ты? Ты?
Все отказываются.
Кримхильда (Маме Вале ). Может быть – ты?
Мама Валя . Я бы поехала с тобой, Наденька… Но – кот. Котенок еще.
Кримхильда . Нет, тебя я сама не возьму. Умрешь.
Хаген . Оставь ее.
Кримхильда . Ты перерезал мне горло, а теперь хочешь, чтоб я не пачкала кровью ковер.
Хаген . Я древний человек, Кримхильда. Меня не волнует кровь. Меня волнует честь моего короля.
Кримхильда . Твой король такой же подлый убийца, как и ты.
Хаген . Мой король додумывает мысль до конца. А ты нет. Плачьте, люди кухни! Плачьте. Нашего короля погубила старуха. Наше солнце потушили водой из столовой ложки. Наша радость стоит на коленях. Плачьте. Да, я древний человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17