Черт побери, подумал Деверо, если в нем так много достоинств, почему же я его не люблю?
Отряд постепенно настигал бандитов. Их следы явно стали более свежими. Знают ли, что их преследуют? Майор не нашел ответа на свой вопрос. Пока они ехали спокойно и не пытались изменить маршрут.
Дважды майор останавливал колонну для коротких передышек, каждый раз выбирая укромное место в тени. На второй остановке приказал приготовить кофе и, пока все пили его, выслушал отчет Тэрпенинга.
— Стемнеет только через час, сэр, а они уже встали лагерем на ночлег. Разложили костры и расположились вокруг. Выглядит так, будто они не подозревают, что мы у них на хвосте.
— Посты стоят?
— Да, сэр, они заняли свои позиции. Я подобрался достаточно близко. Банда выбрала отличное укрытие с хорошим обзором.
Деверо испытующе глянул на теннессийца.
— В чем дело, Тэрпенинг? Вам что-нибудь не нравится?
— Да, сэр. Определенно не нравится. Что-то тут не так. Может, они догнали фургон или у них какая-то пакость на уме. Не могу понять, но чувствую, что точно есть закавыка.
— Хорошо. Я учту ваши предположения.
Деверо слишком хорошо знал таких людей, чтобы не доверять их чувству ситуации. Несколько раз он сам испытывал подобные ощущения, но не придал им значения, что впоследствии дорого ему обошлось.
— Тэрпенинг, — обратился он к разведчику, — вам нужен отдых, и я хочу, чтобы вы поспали. Но мне также необходим рапорт о лагере банды. К тому же очень важно произвести дополнительную разведку и посмотреть, нет ли там фургона. Вы работали со многими из отряда. Кого порекомендуете послать?
Деверо имел свои соображения на сей счет, но наблюдательный теннессиец хорошо знал большинство людей в отряде, и майор хотел услышать его мнение.
— Жаль, сэр, что нет Гогарти. Значит, остались только Чансел, Бонер и Халлек. Все трое толковые ребята. — Деверо удивленно поднял брови. Стаб Бонер — да, он — охотник, Халлек — солдат, служивший в Дакоте и Висконсине, знал индейцев, их образ жизни, говорит на нескольких диалектах… Но Чансел? Однако прежде, чем майор успел задать вопрос, Тэрпенинг продолжил: — Вас смущает Чансел? Он многое умеет. У него острый слух, и он не суетится попусту. Мало знаком со здешним краем, но соображает хорошо. Пару раз я ходил с ним в разведку, Чансел не уступит индейцам в изобретательности и осторожности. Тщательно целится и никогда не стреляет, пока не видит цель хорошо. Словом, не тратит зря свинец и не шумит попусту.
— Спасибо, Тэрпенинг. Выпейте еще кофе и идите спать. Вам необходимо выспаться.
Майор с удовольствием потягивал кофе и размышлял над словами следопыта. Вот уж сюрприз так сюрприз! Чансел как раз и был тем австрийским лейтенантом, который у него в отряде носил чин капрала. Через несколько минут майор послал за ним.
Худой, невысокий, капрал Чансел зарекомендовал себя отличным наездником и стрелком. Его военное прошлое, а также его природная склонность к ратному делу, проявились очень скоро после того, как он попал в отряд. Товарищи любили его, уважали его знания и отсутствие желания произвести впечатление.
— Чансел, — начал Деверо. — Банда рядом, стала лагерем. Поручаю вам провести разведку. — Он указал направление. — Осмотрите все вокруг, попытайтесь узнать, нет ли там фургона или кого-нибудь из наших. Будьте предельно осторожны. Многие из бандитов следопыты с рождения. Если не случится ничего непредвиденного, мы не тронемся отсюда до рассвета: вы как раз вернетесь в лагерь. Рапортуйте мне или лейтенанту Кэхилу.
— Есть, сэр.
— И еще, капрал. Помните, кто бы там ни верховодил, он не дурак.
— Есть, сэр. Хорошо, сэр.
Дважды Деверо взбирался на небольшой холм, чтобы посмотреть на лагерь неприятеля. Костры горели ярко, и в первый раз ему показалось, что он видит движение вокруг них. Во второй раз он не заметил ничего, кроме огней. Подождем до утра и двинемся за час до рассвета, решил майор.
Он дремал, когда чья-то рука потрясла его за плечо.
— Сэр, они одурачили нас. Банда ушла.
Глава 6
— Ушла?
— Да, сэр. — Майора разбудил Халлек. — Перед нами не лагерь, они разложили костры и смылись, оставив двоих или троих поддерживать огонь и имитировать движение вокруг. Потом и те потихоньку ускользнули.
— Спасибо, Халлек. Чансел вернулся?
— Нет, сэр, а уже светает. Я беспокоюсь, он ведь нездешний…
— Рядовой Халлек, по меньшей мере треть отряда нездешние, как вы говорите. И среди них наши лучшие солдаты.
Когда тот ушел, Деверо несколько мгновений размышлял, затем лег, завернулся в одеяло и быстро уснул. Хороший солдат ест, когда есть еда, никогда не стоит, если можно сесть, и всегда спит, если позволяет служба… или, вернее, пока это не мешает выполнению долга.
Майора разбудил запах приготовляемой пищи. Тэрпенинг сидел возле костра, который только что разжег. На камне посреди пламени стоял кофейник.
— Доброе утро, сэр. Я выходил осмотреться.
— И что же?
— Это не лагерь, а имитация, чтобы задержать нас здесь. Они нашли что-то, сэр, какой-то знак, но ничего больше, и быстро убрались.
— Что вы имеете в виду?
— Те ребята — совсем не промах, но им пока наверняка не удалось обнаружить след фургона. Судя по тому, как обыскивали местность, они не вполне представляли, что произошло. Будто потеряли то, что нашли. О, лейтенант Брайан, сэр, очень хитер.
— Сколько в банде под ружьем?
— Не больше сорока. Я прикинул по ружейным пирамидам и по длине привязи для лошадей.
— Значит, вы все-таки нашли их лагерь?
— Да, сэр. Они разожгли костры, потом прошли еще четыре или пять миль и устроили темный лагерь. Покинули его минут за тридцать до того, как я набрел на него.
— Чансел вернулся?
— Нет, сэр. Ни слуху ни духу.
— Спасибо, Тэрпенинг. Теперь я выпью кофе.
За день он их догонит. То, что они вынуждены искать след, замедляет их движение. Они это понимают. И знают так же хорошо, как и он, что отряд их догонит… Следовательно, надо ждать засаду.
Простая логика. Бандиты не могут одновременно уходить от настойчивого преследования и искать добычу. Выход у них один — устроить засаду, чтобы нанести отряду урон, обескуражить и даже заставить прекратить преследование.
Когда майор заканчивал завтрак, появился Чансел.
— Наливайте кофе, капрал, и садитесь. Слушаю ваш рапорт.
— Есть, сэр. Я нашел фургон. — Не дожидаясь расспросов, он продолжал: — Хорошо спрятан в рощице, почти невозможно найти. К счастью, попались проплешины, где лошади щипали траву, только это и помогло. Беглецы установили наблюдение, вовремя заметили бандитов, забрали из фургона пишу и все, что могли использовать, сели на лошадей и уехали.
— Есть следы женщин?
— Да, сэр. Среди них две женщины. Я видел их следы, прошел по ним до ручья, потом потерял.
— А бандиты нашли след?
— Да, сэр. Но думаю, они его тоже потеряли.
Нет сомнения, Брайан направился к Бриджеру. Но теперь это очевидно и для бандитов, которые попытаются догнать его или перерезать ему путь. Брайан родился здесь, но удастся ли ему переиграть такого опытного врага?
— Сэр?
— Да, Чансел?
— Бандиты, за которыми мы гонимся, явно знакомы с этими местами. Уверен абсолютно. Они всегда выбирают самый легкий путь… и, как правило, не самый заметный. Их вожак знает, что делает, сэр.
Марк Деверо обычно не торопился, и даже сейчас, когда время и расстояние стали наиважнейшими факторами, он не спешил, стараясь как можно точнее спланировать действия отряда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38