В уме он представил путь, который пройдет Стэг от конюшенного амбара. Он знал о намерениях Харви, тот рассчитывал убийство с хладнокровной тщательностью. Килберн будет находиться там, где нужен больше всего.
Он вдруг повернулся и посмотрел на Коффина, который вошел в комнату.
— Билл, несколько дней назад я видел, как ты передразниваешь мою походку. Ты сможешь сделать это еще раз?
Коффин застенчиво покраснел, услышав обвинение, но при вопросе взгляд его стал острым.
— Надо думать, сумею, — медленно сказал он.
— Тогда поменяйся со мной шляпами.
Билл Коффин коротко глянул Клэю в глаза, затем протянул шляпу.
Вниз по лестнице сошла Коллин и посмотрела через комнату на Клэя, но инстинктивно она понимала, что сейчас не время подходить к нему. Она подошла к столику отца и села рядом с ним.
Клэй встал и поправил револьверы. Он подошел с Коффином к двери, там они тихо о чем-то поговорили, затем Клэй повернулся и оставил Коффина у двери. Он пересек комнату и, проходя мимо Коллин, положил ей руку на плечо и слегка сжал, затем, не говоря ни слова, пошел дальше.
Когда он вышел, в ресторане воцарилось молчание. Сэм Тинкер почувствовал, как на лице выступает пот. Он посмотрел на стоящего у дверей спиной ко всем Коффина. Светловолосый ковбой курил сигарету.
Где-то тявкнула собака… затем опять тишина. Город, казалось, застыл. Далеко за холмами за несколько миль прогудел паровоз.
Судья Райли прокашлялся и взглянул на Коллин. Никто не сказал ни слова.
Кто-то шумно выдохнул и почти раздраженно повернулся. Слабый шорох одежды в комнате был самым громким звуком.
Стэг Харви все хорошо продумал. Джек Килберн расположился в пустом доме между кузницей и седельной мастерской.
Харви низко опустил поля шляпы и вышел на улицу, когда из «Тинкер-Хауса» вышел высокий человек в черной шляпе, серой шерстяной рубашке и черном Шейном платке.
Стэг Харви испытывал странный восторг. Все шло как надо. Никаких рывков в сторону: двое мужчин встречаются, как должно встречаться мужчинам. Хоть он убийца, но он строго придерживался всех правил драки.
Человек перед ним вышел на середину улицы и резко повернул налево, теперь солнце било ему в глаза.
Стэг Харви начал двигаться вперед с чувством удовлетворения. Он шел не спеша, размеренным шагом, выбирая место встречи, так, чтобы Белл оказался перед седельной мастерской.
Расстояние уменьшалось. Стэг почувствовал пот на щеках. Пыльный смерч разыгрался было посреди улицы, но затих, наткнувшись на ступеньки здания. При каждом шаге поднимались облачка пыли.
Над улицей пронеслась тень, и Стэг невольно бросил взгляд вверх.
Стервятник…
Почувствовав холодок, он уставился на человека перед ним и остановился как вкопанный. В нем было что-то странное… Да ведь это же не…
— Стэг!
Голос Клэя Белла ясно прозвучал на пустой улице.
— Ты ищешь меня?
Голос звучал сзади и справа. Стэг Харви мгновенно развернулся, выхватывая револьвер во время поворота, но уже понял, что его перехитрили. Теперь Джек Килберн находится сзади него и вне игры!
Клэй Белл выступил из-за домов, и, когда Стэг оборачивался, в руках у Клэя уже были револьверы.
Он стоял, выпрямившись, и, глядя в серые глаза убийцы, начал стрелять из правого.
Звук выстрелов, отразившись от фасадов домов, барабанной дробью простучал по улице. В сторону Белла брызнуло пламя из револьвера Харви, но Стэг вдруг обернулся, словно подсеченный, и на его плече появилось кровавое пятно.
Клэй шел вперед, вдыхая едкий запах пороха и дорожной пыли. Стреляя, он оттягивал спусковые крючки большими пальцами. Сквозь облако порохового дыма он увидел, что Стэг попятился, и выстрелил снова, потом упал на колени.
Но Харви поднялся, спотыкаясь и шатаясь, побежал к «Хоум-стейку», на ходу загоняя патроны в барабан. В тишине, которая последовала за грохотом выстрелов, Клэй слышал, как хрипло дышал убийца.
Белл был совершенно хладнокровен. Время для него словно остановилось. Он снова выстрелил, но его противник в этот момент вильнул, и Клэй знал, что промахнулся. Расставив для устойчивости ноги, он услышал стрельбу дальше по улице, но не отвел глаз от шатающегося Харви.
Перед тем, как поменять револьверы, он выстрелил из левого дважды. Осталось два патрона…
Стоя в позе ганфайтера, он прицелился. Стэг был покрыт кровью до пояса, но глаза его сверкали нечеловеческой яростью. Стэг поднял дуло револьвера, и Клэй выстрелил. Пуля ударила Харви под поднятую руку и вышла из спины.
Револьвер Стэга выскользнул из его пальцев, но правой рукой он взял другой.
Осталась одна пуля. Клэй Белл ждал.
— Брось его, Стэг! С тобой кончено!
Этот человек умирал стоя, разум его уже померк. Последняя его мысль была — убить! Рука медленно поднялась. Сквозь пороховой дым и туман, который начал застилать глаза, Стэг Харви хотел выстрелить еще раз.
Страшный и окровавленный — кровь начинала затекать за пояс джинсов — он с трудом держал оружие.
— Брось револьвер, Харви. Ты слишком хорош для того, чтобы умереть, делая грязную работу для мерзавца!
Клэй не стрелял, выжидая, зная, что сейчас может вогнать пулю, куда захочет.
Но стрелять уже не было необходимости. Револьвер вдруг упал, став слишком тяжелым для руки умирающего ганфайтера. Медленно и осторожно, как очень пьяный человек, Стэг Харви нагнулся, качаясь, за ним и рухнул головой вперед.
Клэй подошел к нему и ногой отбил револьвер. Глаза Харви постепенно стекленели, но как только Клэй появился в поле его зрения, они, казалось, прояснились.
— Клэй, — хрипло прошептал он, задыхаясь, — ведь это… чертовски дурацкий способ… зарабатывать на жизнь!
Вокруг собрались люди. Белл осмотрел толпу.
— Найдите Дока Маклина!
— Он с Монтаной, — сказал Шорти Джонс. — Тот ранен. Но не слишком серьезно.
— Килберн?
— Расстрелян в клочья.
Возле Харви присел Хэнк Руни и встал.
— Доктор здесь не нужен, — сказал Хэнк. — Он мертв.
Клэй Белл отвернулся. К удивлению всех, он не был ранен. Первая его пуля выбила Харви из равновесия, и ганфайтер так и не смог его восстановить. Люди ждали слов, которые все хотели услышать. Наконец их произнес Коффин:
— А как насчет Девитта? Ведь это он нанял убийц.
Загудел паровоз.
Сэм Тинкер посмотрел в сторону станции. Там должен стоять Нобл Уилер с билетом в руке.
— Не трогайте Девитта, — сказал Белл. — Я сам с ним поговорю.
— В город приезжал Швабе, — сказал Тинкер. — Он увидел, что тут происходит, развернулся и двинул домой.
— Его уговорили, — сказал Руни. — Мы с Рашем Джексоном… мы вроде как указали на ошибки в его жизненном пути. Мы думали, он сделает правильный выбор… Ему это не слишком-то понравилось.
Клэй Белл расстегнул оружейные ремни и передал их Коффину.
— Без оружия? — удивленно спросил Шорти.
— Разберемся с ним его способом, — спокойно сказал Клэй. — Его стиль — кулаки. Он сам хвалился.
Повернувшись он, посмотрел поверх толпы на девушку, стоящую на дощатом тротуаре. Их глаза встретились.
— Я буду ждать, — сказала она, и он расслышал эти слова, несмотря на шум толпы.
Он поднял руку к шляпе, повернулся и пошел по улице.
Глава 20
Сидя один в своем кабинете, Джад Девитт услышал грохот револьверов, которые он нанял. Это было странное чувство. Несмотря на высокомерие и жестокость, Джада Девитта можно было назвать цивилизованным человеком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34