https://www.dushevoi.ru/products/mebel-dlja-vannoj/garnitury/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он с первого взгляда понял, что какой бы еще она ни оказалась, но в седле девушка чувствовала себя очень уверенно.
— Ты не сможешь остаться на ранчо, — предупредил он. — Это слишком опасно.
— Я тебе доверяю, — ответила девушка.
Радиган торопливо пустился в объяснения:
— Я имел в виду совсем другое. Мы тут воюем за пастбища с теми людьми внизу. Я думаю, дело дойдет до пальбы.
— Я разглядела твои руки. Что, война уже началась? — Гретхен серьезно посмотрела на него. — Я очень сильная. Я могу работать, могу стрелять. И я правда очень сильная. — Она вытянула руку, стараясь напрячь мускулы. — Ты только потрогай.
Глава 3
Сперва появился скот. На рассвете третьего дня после того, как Радиган привез Гретхен Чайлд из Сан-Исидро, плотная лавина животных, подгоняемая дюжиной ковбоев, затопила каньон. Судя по всему, стада поднялись по каньону еще прошлым вечером и переждали ночь за болотом.
Завидев скот, Чайлд предупредил криком Радигана, который закладывал корм в потайной корраль. Обитатели «Р-Бар» на скорую руку соорудили его среди обломков скал у подножия горы.
Техасец услышал крик, затем выстрел и, выронив вилы, бегом бросился к дому. Сгоряча он решил сопротивляться — и первый же бычок, вошедший во двор, рухнул под пулей. Но почти сразу же Том понял, что столько скота не запрудить ни одной плотиной. Поспешно юркнув в дом вслед за Джоном, он накрепко задвинул засов. И не успели друзья припасть к окнам, как коровы заполнили весь двор.
Прилаживая дуло винчестера на подоконнике у двери, Чайлд обернулся на Радигана.
— Ловко, — признал он. — Очень даже ловко. Так нам не выбраться.
Прямо к двери, намертво заклинив ее, привалился откормленный бычок, а другие сгрудились вокруг него так плотно, что высунувшись из окна, Том мог бы похлопать их по холкам. Огромное стадо свободно растекалось по двору, но около дома животные сбились так, что сквозь этот живой заслон не проскользнула бы даже мышь. Умело натянув веревки, ковбои не давали им разбрестись. Сами же они держались поодаль, за конюшней или другими прикрытиями, чтобы их не было видно из окон.
— Эй, в доме! — послышался зычный голос Росса Уолла. — Если хотите выбраться оттуда, бросайте ружья из окон!
Чайлд вопросительно поглядел на Радигана, но тот приложил палец к губам. После нескольких первых минут замешательства Гретхен как ни в чем не бывало вернулась к домашней работе и принялась накрывать на стол, словно врагов и в помине не было. Однако Радиган успел заметить, что девушка приготовилась уезжать — надела юбку попроще и сапоги для верховой езды.
Единственное, что могло еще их спасти — это туннель, о существовании которого Уолл и не подозревал. Никто, кроме Джона Чайлда и, разумеется, самого Тома, не знал о нем. Скорее всего, кто-то из горожан сказал Уоллу или Торпу, что в доме всего один выход.
Да, без этого подземного хода обитателям ранчо невозможно было бы и думать о бегстве — стадо, окружившее дом, заперло их так, словно дверь завалили камнями. Можно было, конечно, открыть огонь и перестрелять хоть часть скота. Но тогда владельцы стада могли бы в ответ убить их самих и, без сомнения, немедленно воспользовались бы этим правом. Никто не посмел бы осудить скотовода, защищающего свой скот.
— Если хотите есть, — позвала Гретхен, — все готово.
— Эй, там, в доме! — Это был снова Уолл. — Радиган, я знаю, что ты там и что тебе не хочется просить пощады. Бросайте пушки, и мы дадим вам уйти!
Укрывшись за стеной, Радиган обдумывал ситуацию. Нападающим проще всего было бы поджечь ранчо — и дело с концом. Но вряд ли они пойдут на это, поскольку собираются сами поселиться в доме, ведь зима на носу. В эту пору жить в холмах под открытым небом тяжело, но какое-то время враги, безусловно, смогут продержаться на ранчо, ведя осаду.
Когда техасец начинал строить ранчо, ему приходило в голову, что могут возникнуть подобные ситуации — правда, он предполагал, что это будут юты. Поэтому он построил дом так, чтобы в нем можно было выдержать осаду, и на всякий случай позаботился о возможности отступления. Как и в конюшне, здесь тоже был потайной выход. Выкопанный Томом и Джоном туннель заканчивался в густых зарослях кустарника у подножия горы неподалеку от места, где паслись лошади. При беглом осмотре осыпающийся склон ничем не отличался от тысячи точно таких же склонов.
Вряд ли кто из врагов станет специально обшаривать этот склон — ведь пришедшие думали, что у осажденных нет ни малейшего шанса выскользнуть из западни.
Радиган услышал в стане противника недовольный ропот. Очевидно, ковбоев все больше тревожило, что из дома не раздается ни единого звука. С человеком, который отказывается говорить, не просто заключить сделку.
Осторожно, чтобы ее не увидели противники, Гретхен принесла техасцу кофе. Он благодарно улыбнулся девушке.
— Ты попала в самую заваруху. Мне, право, очень жаль.
— Нам придется уехать отсюда?
— Да.
— Тогда понадобятся одеяла и теплая одежда, — сказала она. — Пойду, приготовлю.
В сотый раз удивляясь поразительному самообладанию, с которым Гретхен приняла положение дел, Радиган задумчиво посмотрел ей вслед. И стал снова думать, как им бежать. Надо подождать темноты… при дневном свете скрыться будет труднее… Пока что все было тихо и спокойно. Скот по-прежнему плотно обступал дом, намертво загораживая выход.
Присев у костра, Росс Уолл грел закоченевшие руки.
— Готов ручаться, он там. Он не мог улизнуть. Я говорил с одним человеком из Сан-Исидро. Он помогал строить дом и клянется, что тут только один выход. В такой крошечной лачуге больше и не требуется.
Присев на корточки, Торп свернул самокрутку.
— Надо выкурить его оттуда. Если у него хватит припасов, он может торчать там хоть всю зиму.
Уолл мрачно огляделся вокруг.
— Похоже, он не соврал про траву. Если тут везде так, то меньше чем через неделю нам нечем будет кормить скот.
— Там есть еще пастбища.
Росс Уолл пожал плечами. Чем больше он вникал в ситуацию, тем меньше она ему нравилась. Судя по всему, что он пока увидел, на ранчо едва хватает работы на двух человек, а если еще и снег пойдет…
— Пожалуй, отправлю-ка несколько человек на поиски травы. Если мы не найдем пастбища, придется убираться отсюда.
— Ты что, не доверяешь моему мнению?
Росс лениво отправил в рот новую порцию жевательного табака.
— Ты говорил, тут есть трава, и мисс Фолей поверила тебе. Я надеюсь, ты не ошибаешься.
— Корм отыщется.
Харвей Торп медленно обвел глазами ранчо. Теперь, когда весь двор заполонил скот, оно выглядело совсем не таким большим, как раньше. Гора казалась совсем рядом с домом. Торп с досадой почувствовал, как его прежняя уверенность тает. Где-то среди холмов должно быть полно травы, но вот только где? Он ожидал найти протоптанные тропы, а тут их и в помине нет. Складывалось впечатление, что на этом клочке земли помещается все хозяйство «Р-Бар», но люди в Сан-Исидро и даже в Санта-Фе утверждали, будто в стаде Радигана около семисот голов скота, а вообще-то там можно прокормить и несколько тысяч.
— Так и быть, — наконец промолвил Торп, — отправь двух человек. — Он покосился на дом. — Из трубы идет дым, но такой слабый, словно огонь уже затухает.
— Дом сложен на славу. Чтобы его протопить, надо не так уж много дров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
 сантехники Москва 

 керама марацци орхидея