- Во что был одет
твой деда, сынок?
- В костюм, - сказал мальчонка. - Он почти всегда в нем
ходит. Я только однажды видел его в джинсах, малыш говорил
это так, будто Шеридан прекрасно знал, что предпочитает из
одежды Деда.
- Готов поспорить, что костюм черный, - объявил Шеридан.
Глаза мальчика загорелись, полыхнув красным в отсветах
вывески, словно слезы превратились в кровь.
- Вы его видели! Где? - Парнишка дернулся было в сторону
дверей, и Шеридану пришлось насильно увлечь его вправо.
Получилось нехорошо. Только бы он не устроил здесь сцену.
Это бросилось бы в глаза прохожим, и потом они обязательно
припомнили бы мужчину, который куда-то тащил упиравшегося
мальчонку. Надо заманить его в фургон. У фургона все стекла,
кроме лобового, поляризованные; даже в шести дюймах от них
не видно, что творится внутри.
Первым делом надо заманить его в фургон.
Шеридан коснулся руки мальчика:
- Я видел его не в магазине, сынок. Я видел его вон там.
Он указал на стоянки, где терпеливо поджидали хозяев
бесконечные взвода машин. Вдалеке, за ними, тянулась
подъездная дорожка, за которой, в свою очередь, сияли
сдвоенные желтые дуги "Макдональдса".
- А почему Деда пошел туда? - спросил мальчик так,
словно Шеридан или Деда - а то и обе вместе - окончательно
спятили.
- Не знаю, - ответил Шеридан. Мысли мелькали у него в
голове со скоростью экспресса, перестукивая на стычках
рельс, - так всегда бывает, когда наступает самый
ответственный момент и необходимо принять единственное
приемлемое решение. Деда. Не папа, не дядя, а Деда. Деда
значит дедушка. - Но я абсолютно уверен, что был он. Пожилой
мужчина в черном костюме. Седой весь... а галстук вроде бы
зеленый...
- Деда носит голубой галстук, - поправил мальчик. - Он
знает, что мне так больше нравится.
- Ну да, может, и голубой, - охотно согласился Шеридан.
- В сумерках разве разберешь? Пойдем-ка сядем ко мне в
машину и покрутимся тут, посмотрим, куда запропастился твой
Деда. Лады?
- Вы уверены, что это был Деда? Не пойму, что ему
понадобилось там, где они...
Шеридан пожал плечами.
- Послушай, малыш, если ты думаешь, что это не он, то
лучше тебе самому походить и поискать. Глядишь, и найдешь. -
С этими словами он резко повернулся и зашагал прочь, к
своему фургону.
Этот маленький гаденыш не клюнул, а не стоит ли
вернуться и попробовать еще разок? Нет, и так уже много
времени потеряно - да и глаза мозолить ни к чему, в два
счета можно загреметь на двадцать лет в Хаммертон Бей.
Разумнее двинуть в какой-нибудь другой торговый центр. В
Скотервилле, например. Или...
- Подождите, мистер! - Это кричал малыш, и в голосе его
была паника. Топоток кроссовок. - Подождите! Я ведь сказал
ему, что хочу пить, вот он, наверное, и пошел туда... чтобы
принести мне что-нибудь попить. Подождите!
Шеридан обернулся, расплывшись в улыбке.
- Неужели ты подумал, сынок, что я и впрямь брошу тебя?
Он повел мальчика к своему фургону - четыре года уж
симпатяге, покрашенному в неописуемый голубой цвет. Он
распахнул дверцу и улыбнулся малыш, который с сомнением
смотрел на него своими зелеными глазами, ярко выделявшимися
на бледном маленьком личике.
- Прошу в мою карету, - сказал Шеридан.
Малыш забрался в кабину и, сам того не подозревая,
перешел в собственность Бриггса Шеридана - в ту самую
минуту, когда дверка захлопнулась.
У Шеридана не было проблем с бабами. Он мог пить или не
пить - по настроению. Единственной проблемой его были карты,
любые игры в карты - лишь бы на деньги. Он потерял все:
работу, кредитные карточки, дом, который достался от матери.
Ему не довелось пока сидеть за решеткой, но едва
столкнувшись с мистером Регги, он понял, что тюрьма по
сравнению с этим типом - сущий рай.
В тот вечер он вел себя как последний идиот. Лучше бы
сразу все спустил. Когда спускаешь все сразу, то
расхолаживаешься, возвращаешься домой, смотришь по телеку
проделки коротышки Карлсона, а потом идешь спать. Но когда
срываешь первый банк, то теряешь голову. В тот вечер Шеридан
потерял голову, и к концу игры задолжал 17000 долларов. В
это было трудно поверить, он был потрясен, ошарашен
несправедливостью проигрыша. По дороге домой он старался не
напоминать себе, что должен мистеру Регги не семьсот, не
семь тысяч, а семнадцать тысяч звонких монет. Как только
мысли перескакивали на это, он начинал хихикать и включал
приемник в машине погромче.
Но на следующий вечер ему было уже не до смеху, когда
две гориллы - ребята, которым несложно добавить на каждую
руку по несколько локтевых сгибов, если не заплатишь, -
притащили его в контору мистера Регги.
- Я заплачу, - залепетал Шеридан. - Заплачу, послушайте,
это не проблема, через пару дней, самой большее через
неделю, ну, через две надели на худой конец...
- Ты утомил меня, Шеридан, - сказал мистер Регги.
- Я...
- Заткнись. Думаешь, я не знаю, что ты будешь делать,
если дать тебе неделю? Ты пойдешь клянчить к дружку
сотню-другую - если найдется дружок, у которого можно
клянчить. А если не выгорит с дружком, то бомбанешь
виноводочную лавчонку... коли кишка не тонка. Но я
сомневаюсь в этом, хотя... все возможно. - Мистер Регги
подался вперед, подперев подбородок, и улыбнулся. От него
несло одеколоном "Тед Лапидус". - А если даже ты и отыщешь
двести завалящих долларов, то что с ними сделаешь?
- Отдам их вам, - прошептал Шеридан. Еще немного и он
намочил бы в штаны. - Я отдам их вам, честное слово!
- Не отдашь, - возразил мистер Регги. - Ты попытаешься
отыграться, а мне достанется воз и маленькая тележка твоих
дерьмовых оправданий. Вот о чем ты сейчас думаешь, друг мой,
вот о чем.
Шеридан захныкал.
- Эти мальчики могут надолго уложить тебя в больницу, -
мечтательно протянул мистер Регги. - Тебе на каждую руку
поставят по капельнице, и из носу будут вдобавок торчать
трубки.
Шеридан заплакал.
- Но я добрый. Я дам тебе шанс, - сказал мистер Регги и
подтолкнул к Шеридану через стол сложенный листочек бумаги.
- Ты должен найти общий язык с этим человеком. Он зовет себя
мистер Маг, но на деле такой же мешок дерьма, как и ты. А
теперь вон отсюда. Вернешься через неделю. Твоя долговая
расписка полежит пока на этом столе. Либо ты выкупаешь ее,
либо мои друзья примутся за тебя. И тогда, как выразился
некий Букер Т., однажды начав, они не остановится, не
получив полного удовлетворения.
На листочке было написано настоящее имя Турка. Шеридан
отправился к нему и услышал о детях и прогулках на "яхсе".
Мистер Маг выписал также чек на сумму чуть больше той, что
значилась в долговой расписке, оставшейся у мистера Регги. С
тех пор Шеридан стал кружить около торговых центров.
1 2 3 4
твой деда, сынок?
- В костюм, - сказал мальчонка. - Он почти всегда в нем
ходит. Я только однажды видел его в джинсах, малыш говорил
это так, будто Шеридан прекрасно знал, что предпочитает из
одежды Деда.
- Готов поспорить, что костюм черный, - объявил Шеридан.
Глаза мальчика загорелись, полыхнув красным в отсветах
вывески, словно слезы превратились в кровь.
- Вы его видели! Где? - Парнишка дернулся было в сторону
дверей, и Шеридану пришлось насильно увлечь его вправо.
Получилось нехорошо. Только бы он не устроил здесь сцену.
Это бросилось бы в глаза прохожим, и потом они обязательно
припомнили бы мужчину, который куда-то тащил упиравшегося
мальчонку. Надо заманить его в фургон. У фургона все стекла,
кроме лобового, поляризованные; даже в шести дюймах от них
не видно, что творится внутри.
Первым делом надо заманить его в фургон.
Шеридан коснулся руки мальчика:
- Я видел его не в магазине, сынок. Я видел его вон там.
Он указал на стоянки, где терпеливо поджидали хозяев
бесконечные взвода машин. Вдалеке, за ними, тянулась
подъездная дорожка, за которой, в свою очередь, сияли
сдвоенные желтые дуги "Макдональдса".
- А почему Деда пошел туда? - спросил мальчик так,
словно Шеридан или Деда - а то и обе вместе - окончательно
спятили.
- Не знаю, - ответил Шеридан. Мысли мелькали у него в
голове со скоростью экспресса, перестукивая на стычках
рельс, - так всегда бывает, когда наступает самый
ответственный момент и необходимо принять единственное
приемлемое решение. Деда. Не папа, не дядя, а Деда. Деда
значит дедушка. - Но я абсолютно уверен, что был он. Пожилой
мужчина в черном костюме. Седой весь... а галстук вроде бы
зеленый...
- Деда носит голубой галстук, - поправил мальчик. - Он
знает, что мне так больше нравится.
- Ну да, может, и голубой, - охотно согласился Шеридан.
- В сумерках разве разберешь? Пойдем-ка сядем ко мне в
машину и покрутимся тут, посмотрим, куда запропастился твой
Деда. Лады?
- Вы уверены, что это был Деда? Не пойму, что ему
понадобилось там, где они...
Шеридан пожал плечами.
- Послушай, малыш, если ты думаешь, что это не он, то
лучше тебе самому походить и поискать. Глядишь, и найдешь. -
С этими словами он резко повернулся и зашагал прочь, к
своему фургону.
Этот маленький гаденыш не клюнул, а не стоит ли
вернуться и попробовать еще разок? Нет, и так уже много
времени потеряно - да и глаза мозолить ни к чему, в два
счета можно загреметь на двадцать лет в Хаммертон Бей.
Разумнее двинуть в какой-нибудь другой торговый центр. В
Скотервилле, например. Или...
- Подождите, мистер! - Это кричал малыш, и в голосе его
была паника. Топоток кроссовок. - Подождите! Я ведь сказал
ему, что хочу пить, вот он, наверное, и пошел туда... чтобы
принести мне что-нибудь попить. Подождите!
Шеридан обернулся, расплывшись в улыбке.
- Неужели ты подумал, сынок, что я и впрямь брошу тебя?
Он повел мальчика к своему фургону - четыре года уж
симпатяге, покрашенному в неописуемый голубой цвет. Он
распахнул дверцу и улыбнулся малыш, который с сомнением
смотрел на него своими зелеными глазами, ярко выделявшимися
на бледном маленьком личике.
- Прошу в мою карету, - сказал Шеридан.
Малыш забрался в кабину и, сам того не подозревая,
перешел в собственность Бриггса Шеридана - в ту самую
минуту, когда дверка захлопнулась.
У Шеридана не было проблем с бабами. Он мог пить или не
пить - по настроению. Единственной проблемой его были карты,
любые игры в карты - лишь бы на деньги. Он потерял все:
работу, кредитные карточки, дом, который достался от матери.
Ему не довелось пока сидеть за решеткой, но едва
столкнувшись с мистером Регги, он понял, что тюрьма по
сравнению с этим типом - сущий рай.
В тот вечер он вел себя как последний идиот. Лучше бы
сразу все спустил. Когда спускаешь все сразу, то
расхолаживаешься, возвращаешься домой, смотришь по телеку
проделки коротышки Карлсона, а потом идешь спать. Но когда
срываешь первый банк, то теряешь голову. В тот вечер Шеридан
потерял голову, и к концу игры задолжал 17000 долларов. В
это было трудно поверить, он был потрясен, ошарашен
несправедливостью проигрыша. По дороге домой он старался не
напоминать себе, что должен мистеру Регги не семьсот, не
семь тысяч, а семнадцать тысяч звонких монет. Как только
мысли перескакивали на это, он начинал хихикать и включал
приемник в машине погромче.
Но на следующий вечер ему было уже не до смеху, когда
две гориллы - ребята, которым несложно добавить на каждую
руку по несколько локтевых сгибов, если не заплатишь, -
притащили его в контору мистера Регги.
- Я заплачу, - залепетал Шеридан. - Заплачу, послушайте,
это не проблема, через пару дней, самой большее через
неделю, ну, через две надели на худой конец...
- Ты утомил меня, Шеридан, - сказал мистер Регги.
- Я...
- Заткнись. Думаешь, я не знаю, что ты будешь делать,
если дать тебе неделю? Ты пойдешь клянчить к дружку
сотню-другую - если найдется дружок, у которого можно
клянчить. А если не выгорит с дружком, то бомбанешь
виноводочную лавчонку... коли кишка не тонка. Но я
сомневаюсь в этом, хотя... все возможно. - Мистер Регги
подался вперед, подперев подбородок, и улыбнулся. От него
несло одеколоном "Тед Лапидус". - А если даже ты и отыщешь
двести завалящих долларов, то что с ними сделаешь?
- Отдам их вам, - прошептал Шеридан. Еще немного и он
намочил бы в штаны. - Я отдам их вам, честное слово!
- Не отдашь, - возразил мистер Регги. - Ты попытаешься
отыграться, а мне достанется воз и маленькая тележка твоих
дерьмовых оправданий. Вот о чем ты сейчас думаешь, друг мой,
вот о чем.
Шеридан захныкал.
- Эти мальчики могут надолго уложить тебя в больницу, -
мечтательно протянул мистер Регги. - Тебе на каждую руку
поставят по капельнице, и из носу будут вдобавок торчать
трубки.
Шеридан заплакал.
- Но я добрый. Я дам тебе шанс, - сказал мистер Регги и
подтолкнул к Шеридану через стол сложенный листочек бумаги.
- Ты должен найти общий язык с этим человеком. Он зовет себя
мистер Маг, но на деле такой же мешок дерьма, как и ты. А
теперь вон отсюда. Вернешься через неделю. Твоя долговая
расписка полежит пока на этом столе. Либо ты выкупаешь ее,
либо мои друзья примутся за тебя. И тогда, как выразился
некий Букер Т., однажды начав, они не остановится, не
получив полного удовлетворения.
На листочке было написано настоящее имя Турка. Шеридан
отправился к нему и услышал о детях и прогулках на "яхсе".
Мистер Маг выписал также чек на сумму чуть больше той, что
значилась в долговой расписке, оставшейся у мистера Регги. С
тех пор Шеридан стал кружить около торговых центров.
1 2 3 4