gustavsberg estetic 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

КОЗЬМА , нар. КУЗЬМА, КУЗЯ . В Италии — КОЗИМО .
Ксенофонт (гр.) — чужеязычный, с чужим голосом у нас — редко. Но — Ксенофонт Полевой, литератор пушкинского времени.
Ксения (гр.) — чужестранка, гостья. В Др. Греции «ксении» — язвительные двустишия, которыми хозяева дома в шутку встречали гостей. От этого же корня — древнегреч. название Черного моря: Понт Эвксинский (море Гостеприимное). Русск. нар. ф. этого имени— Аксинья — родилась, однако, не от греч. слова «аксей-нос» (т. е. «негостеприимный»), как может подуматься, а из имени Ксения : русскому языку свойственно изменять слова, начинающиеся с двух согласных, наращивая перед ними или между ними гласный звук; «пшеница»— «пашеница», «ржаной»—«аржаной» и т. п. В укр. языке Ксения — Оксана .
Лавр (р.).— Название дерева, ветви которого считались почетной наградой в античном мире. «Я не герой, по лаврам не тоскую». (А. С. Пушкин.)
Лаврентий (р.) — венчающий лаврами. Ср. наше «лауреат» (увенчанный лавровым венком).
Лазарь (е.) — божья помощь. См. Елизар.
Ларион (гр.). — Русск. ф. от Илларион.
Лариса (гр.).— От названия города Ларисса в Греции. Другое толкование: приятная, сладкая (от греч. «ларос»). Третье: чайка (от лат. «ларус»).
Лев — царь зверей, могучий храбрец. Слово «лев» — русск., но само название этого животного через нем. «леве», лат. «лео» восходит к древнеегип. «лябу» — лев.
Леонид (гр.) —сын льва, из львиного рода, льво-подобный.
Леонтий (гр.) — львиный.
Лидия (гр.) — лидиянка. Имена этого типа, произведенные от названий мест, часто давались рабам, вывезенным из того или другого города или страны.
Лия (е.) — телица, телушка. Кочевники древности относились к домашнему скоту, как к величайшему сокровищу. Имена вроде «телка», «овца» были у них не менее почетны, нежели у позднейших народов Хриса (золотинка) или Маргарита (жемчужина). Ср. Рахиль . Стоит вспомнить, что в титулатуру фараона входил эпитет «могучий бык».
Лука (р.).— Сокращение от Лукиан , с тем же значением.
Лукерья .—Русск. нар. ф. от Гликерия (другое произношение—Глюкерия ). С корнем «люк», как в Лука , Лукьян , ничего общего не имеет, т. е. образовалось уже на русской почве.
Лукиан (р.) — светлый, светящийся. От латинск. «люкс» (свет). Ср. современное «люкс»—единица освещенности в оптике и «блеск, роскошь, шик» в некоторых жаргонах.
Любовь (русск.).— Значение то же, что у слова «любовь». Однако имя это — перевод греческого Агапэ . Из легендарной семьи мучениц, в которую, по церковным легендам, входили гречанки-сестры: Агапэ , или Харис (Любовь ), Пистис (Вера ), Элпис (Надежда ); не переведенным на русский язык по каким-то причинам осталось только имя их матери Софии (Мудрость).
Людмила (слав.) — милая людям. В Болгарии употребительно и мужское имя Людмил . Людмил Стоянов—известный болгарский писатель.
Люция, Лючия (р. и итал.) — светящаяся, сияющая. Имя русским никогда не было, но хорошо известно из литературы. В настоящее время используется в числе «новых имен».
Мавра (гр.) — темнокожая, смуглянка. Этого корня племенное имя «мавр». См. у К. Пруткова:
Но его для сраму я
Маврою одену,
Загоню на самую
На Сьерра-Морену…
В старорусск. яз. вместо слова «мавр» употреблялось близкое к нему «мурин».
Маврикий (гр.) — черномазый. Того же корня, что и предыдущее. На Западе известно в формах Морис (франц.), Мориц (герм.).
Магдалина (е.) — родом из гор. Магдалы в Палестине (название этого города, Мигдал-эль, по-древнеевр.—башня божья). История имени Магдалина поучительна. Сначала оно было просто эпитетом при имени одной из Марий Евангелия и означало Мария Магдальская, в отличие от других носительниц этого имени. Потом прилагательное получило смысл самостоятельного имени, со значением «магдалка» (как, скажем, «камчадалка»). Во Франции оно, например, звучит как Мадлэн , полностью утратив сходство с исходным географическим термином. О сходных явлениях в русском именословии см. Воин , Постник .
Mакарий (гр.) — блаженный, счастливый. См. стр. 237—238.
Максим (р.) —величайший. См. стр. 206—208. Ср. слова «максимум», «максимальный».
Максимиллиан (р.) — потомок величайшего. Того же корня, что предыдущее.
Маланья . — Русск. ф. от Мелания.
Мамант (реже Мамонт ).—Происхождение и значение неясны.
Мануил (в народе Мануйла).—Русск. ф. от Эммануил . Известны фамилии Мануйловы, Мануильские.
Маргарита (р.) — жемчужина.
Марина (р.) — морская. Ср. «маринист» (художник, пишущий море), «аквамарин» (камень цвета морской воды).
Марианна и Марьяна. — Того же корня, что Мария . В церковном произношении—Мариамна .
Мария (е.) — горькая (по другим толкованиям — превосходство).
Марк (гр, или р.) — предположительно от «маркос, маркус» — молот.
Марта (арам.) — владычица, наставница. В русском яз.—Марфа .
Мартин (р.) — принадлежащий, или посвященный, богу войны Марсу. В русск. произн. — Мартын .
Мартын. — Русск. ф. от Мартин .
Mарфа . Русск. ф. Марта . Греч. буква «?» в древности произносилась как «т» с придыханием («тх») и называлась «тэта», в средние же века и позднее — как «ф» («фита»). Мы унаследовали более позднее ее произношение. Запад — более древнее. Ср. также Теодор и Феодор, «атеизм» и «афей», как в языке А. С. Пушкина, и т. п.
Матвей (в святц. евр.).—По значению совпадает с Федор , Богдан : дар божий. В церковной традиции — Матфей .
Матрена . — Русск. ф. от Матрона .
Матрона (р.) — госпожа, мать семьи, матушка. История имени любопытна. В Др. Риме слово «матрона» было весьма почетным, означая мать как полновластную и примерную хозяйку дома. У нас же имя Матрена , возникшее из него, приобрело в старой России нарицательный смысл — «простушка», «деревенщина». В названии «кукла-матрешка» оно и сейчас еще имеет этот оттенок: «женщина в платочке, крестьяночка».
Мелания (гр.) — темная, смуглая (ср. Мавра ). От этого корня название Меланезия (острова темнокожих), «меланизм» (противоположность «альбинизму», черная краска меха животных). В русском яз.—Маланья .
Мелитина (гр.) —медовая. Женск. ф. от Мелитон .
Mелитон (гр.). — То же значение. Ср. Мелитополь (Медоград, Город меда).
Меркурий (р.). — Имя в честь римского бога Меркурия, соответствовавшего греческому Гермесу. См. Гермоген , Еремей . Само имя бога торговли связано с латинск. глаголом «меркор» — торгую; существит. «мерцес»—награда, прибыль. Таким образом, оно оказывается родственным и испанскому имени Мерседес , означающему: дары, награды.
Мечислав (слав.) — прославивший себя мечом (т. е. доблестью).
Милица (слав.) — миловидная, милочка. Вероятно, перевод греч. Харита , Харис .
Мирон (гр.) — источающий благовонное миро, благоухающий, Ср. «миропомазание» (один из церковных обрядов).
Мисаил (e.) — выпрошенный у бога. В народе — редко; чаще у монахов и старообрядцев. В «Борисе Годунове» А. С. Пушкина его носит один из бродяжничающих монахов. В повести А. П. Чехова «Моя жизнь» герой в претензии на отца, давшего ему такое вычурно-безвкусное имя.
Митродора (гр.) — дар матери. Ср. Нимфодора , Варадат .
Митрофан (гр.) — слава матери или: имеющий славную мать. Ср. Феофан .
Mихаил (е.) — богоподобный, божественный. Букв.: кто как бог.
Михей (е.) — кто подобен богу.
Модест (р.) — скромник.
Моисей (е.) — извлеченный (из воды). Имя связано с легендой о египетской царевне, усыновившей ребенка Моисея, плывшего в люльке по Нилу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
 унитазы рока каталог 

 Ceramica Konskie Wood Mania