И я несомненно тотчас же должен сказать:
это состояние, в котором я увидел бы, оказывается умиранием. Ни в один
момент у меня не будет возможности увидеть!"
Итак, с одной стороны имеется вульгарная ткань абсолютного знания, с
другой - смертельное отверстие глаза. Текст и взгляд. Рабство смысла и
пробуждение для смерти. Письмо низшее и письмо высшее.
От одного к другому, совершенно другому, тянется определенный текст.
Который в молчании прослеживает структуру глаза, обрисовывает это
отверстие, отваживается сплести "абсолютную разорванность", абсолютно
разрывает собственную ткань, вновь сделавшуюся "плотной" и рабской
вследствие того, что она дала прочесть себя еще раз.
Перевод с французского (с незначительными сокращениями) А.В.Гараджа
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
это состояние, в котором я увидел бы, оказывается умиранием. Ни в один
момент у меня не будет возможности увидеть!"
Итак, с одной стороны имеется вульгарная ткань абсолютного знания, с
другой - смертельное отверстие глаза. Текст и взгляд. Рабство смысла и
пробуждение для смерти. Письмо низшее и письмо высшее.
От одного к другому, совершенно другому, тянется определенный текст.
Который в молчании прослеживает структуру глаза, обрисовывает это
отверстие, отваживается сплести "абсолютную разорванность", абсолютно
разрывает собственную ткань, вновь сделавшуюся "плотной" и рабской
вследствие того, что она дала прочесть себя еще раз.
Перевод с французского (с незначительными сокращениями) А.В.Гараджа
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13