Мы проехали еще около мили, когда наши лошади отказались идти дальше. Примерно в 2 ярдах от нас мы увидели двух человек, у которых в руках был двигающийся свет. Вытащив свои винчестеры – так как начали понимать всю серьезность ситуации, – мы спросили: „Кто вы и что вы здесь делаете?“
Один человек с черной бородой и фонарем в руке приблизился к нам и, спросив кто мы такие, начал объяснять, что он и другие (молодой человек и женщина) путешествуют на воздушном корабле по окрестностям. Мы могли отчетливо видеть корпус корабля в форме сигары, который был около 60 футов длиной и очень похож на тот, что часто описывается в кратких газетных сообщениях. Было тепло, шел дождь. Молодой человек примерно в 30 ярдах от нас наполнял большую емкость водой. Женщина укрывалась дождевым зонтом. Человек с бакенбардами предложил нам отправиться с ними дальше, сказав, что знает место, где дождя нет. Мы ответили, что предпочитаем быть промокшими.
Когда мы спросили, почему он так часто включает и выключает свой фонарь, он ответил, что этот свет настолько сильный, что потребляет уйму энергии. Он сказал, что хотел бы остаться в Хот-Спрингзе на несколько дней, но не может этого сделать. Они отправятся в Нашвилл (Теннеси), после того как осмотрят окрестности. Мы спешили, и нам пришлось уехать. Через 40 минут, когда мы ехали обратно, все пропало. Мы не видели и не слышали, как улетает воздушный корабль».
В «Chicago Chronicle» от 13 апреля 1897 г. была опубликована статья под заголовком «Воздушный корабль, замеченный в Айове».
«Фонтанелль, Айова, 12 апреля. Именно в этот вечер, в 20 часов 30 минут все население города видело воздушный корабль. Он прилетел с юго-востока и очень медленно передвигался не больше чем в 200 футах от верхушек деревьев, не превышая скорости 10 миль в час. Можно было отчетливо рассмотреть машину – от ее длины около 60 футов до вибрации крыльев. Он был оборудован обычными цветными огнями. Был слышен шум его машины, как музыка воздуха, можно было бы сказать – оркестровая. Ему подали приветственный знак, но он повернул на север и, изменив скорость, исчез. В Фонтанелле не сомневаются, что речь шла о реальном приборе, и самые большие авторитеты города подтверждают это… и т. д.»
Здесь воздушный корабль, который в глазах капитана Хутона был типичным механическим изобретением, роднится с воздушными кораблями фей. Параллели становятся еще более поразительными в сообщении, приведенном Хенлоном. Вот отрывок из «Houston Daily Post» за апрель месяц, N 28:
«Меркель, Техас, 26 апреля 1897 г. Вчера вечером люди, возвращавшиеся из церкви, заметили большой объект, который тянул за собой привязанную к нему веревку. Они следовали за ним до того момента, пока веревка не зацепилась за рельсы, пересекая железнодорожные пути. Подняв голову, они увидели, по их предположению, воздушный корабль. Он не был достаточно близко, чтобы можно было представить его размеры. В иллюминаторах можно было увидеть свет, который в передней части был очень сильным и напоминал свет локомотива.
Через несколько минут был замечен человек, скользящий вдоль веревки. Его удалось рассмотреть. Он был маленького роста в одежде цвета морской волны. Увидев около якоря людей, он остановился, обрезал под собой веревку, поднялся обратно, и корабль улетел в северо-восточном направлении. Якорь был выставлен в кузнице Эллиота и Миллера и с тех пор привлекает внимание сотен людей».
«Мы слишком хорошо знакомы с такого рода случаями, чтобы легкомысленно поверить в них», – комментирует Хенлон, который напоминает своим читателям о случае в Сиу Сити (Су-Сити, Айова), когда Роберта Хиббарда тащил якорь, свисающий с воздушного корабля; и рассказ о двух происшествиях в Дрейке и Уилкине, которые имели место около 1211 г. после Рождества Христова, а может, и раньше. Вот ирландская история:
«В воскресенье в графстве Клоэра, когда все были на мессе, произошло нечто чудесное. В этом городе есть церковь, построенная в честь святого Кинаруса. Случилось так, что якорь, спущенный с неба, где он был привязан, зацепился одним из своих крюков за арку над дверью церкви. Прихожане выбежали из церкви и увидели в небе корабль с людьми на борту, который плавал на конце каната с якорем. Они увидели человека, который плыл через леерное ограждение и спрыгнул к якорю, чтобы отвязать его. Можно было бы сказать, что он плыл, как в воде. Люди приблизились и попытались схватить его, но епископ запретил им хватать человека, так как это могло убить его. Человек был отпущен и вернулся на корабль; экипаж обрезал веревку, и корабль исчез».
В «Otis Imperiala» (Гэрвейз де Тилбури) можно встретить тот же самый рассказ о случае, имевшем место в Грейвезенде в графстве Кент (Англия). Якорь «корабля-тучи» зацепился за памятник на кладбище. Люди услышали голоса, идущие с неба, и веревка заколебалась, как если бы хотели освободить якорь, но безрезультатно. Тогда увидели человека, соскользнувшего вдоль веревки и обрезавшего ее.
В одном рассказе человек возвращается на корабль, в другом он умирает от удушья.
«Houston Post» от 22 апреля 1897 г. приводит другое сообщение:
«Рокленд. Мистер Джон М. Барклей, живущий рядом с этим местом, сообщил, что вчера вечером около 23 часов, после того как он удалился в свою комнату, он услышал яростный лай своей собаки и повизгивания. Он подошел к двери, чтобы посмотреть что происходит, и заметил нечто настолько поразительное, что если бы он не прочитал несколько дней назад о летающем корабле в Техасе, то убежал бы в кусты.
Объект странной продолговатой формы, с крыльями и якорными цепями различной формы по краям. Блестящие огни, казалось, светились ярче электрических.
В первый раз он показался ему совершенно неподвижным и был примерно в 5 ярдах от земли. Он много раз разворачивался вокруг своей оси и понемногу опустился на лужайку, прилегающую к дому. Он взял свой винчестер и вышел, чтобы посмотреть на все это поближе. Как только корабль, или что-то иное, приземлился, огни погасли. Ночь была достаточно ясной, чтобы позволить различить человека, который был не более чем в 30 ярдах от корабля: обычный смертный, попросивший его спрятать оружие, так как он не собирался причинять ему никакого зла.
Последовал следующий диалог. Мистер Барклей спросил: „Кто вы и что вам надо?“ „Мое имя не важно. Зовите меня Смит. Мне нужны смазочное масло и пара каленых резцов. А также, если сможете, немного сульфата меди. Вот десятидолларовая банкнота, возьмите ее и найдите мне эти вещи, а сдачу оставьте себе“.
Мистер Барклей сказал: „Что это у вас там? Позвольте мне посмотреть“.
Тот, кто назвался Смитом, ответил: „Нет, я не могу позволить вам приблизиться еще больше, но сделайте то, о чем я вас попросил, я убежусь в вашей дружбе и в ближайшие дни вернусь, и тогда вознагражу вашу любезность, позволив вам совершить небольшую прогулку“.
Мистер Барклей ушел, отыскал масло и резцы, но не смог найти сульфата меди. У людей не было мелких денег и мистер Барклей хотел вернуть десятидолларовую банкноту, но человек отказался. Он пожал ему руку, сердечно поблагодарил и попросил не провожать его до корабля. Когда он уходил, мистер Барклей позвал его и спросил, откуда он прилетел. И ему ответили: „Из ниоткуда, но послезавтра я буду в Греции“. Он поднялся на борт, раздался резкий свист и корабль улетел „как выстрел из ружья“ (со слов мистера Барклея).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Один человек с черной бородой и фонарем в руке приблизился к нам и, спросив кто мы такие, начал объяснять, что он и другие (молодой человек и женщина) путешествуют на воздушном корабле по окрестностям. Мы могли отчетливо видеть корпус корабля в форме сигары, который был около 60 футов длиной и очень похож на тот, что часто описывается в кратких газетных сообщениях. Было тепло, шел дождь. Молодой человек примерно в 30 ярдах от нас наполнял большую емкость водой. Женщина укрывалась дождевым зонтом. Человек с бакенбардами предложил нам отправиться с ними дальше, сказав, что знает место, где дождя нет. Мы ответили, что предпочитаем быть промокшими.
Когда мы спросили, почему он так часто включает и выключает свой фонарь, он ответил, что этот свет настолько сильный, что потребляет уйму энергии. Он сказал, что хотел бы остаться в Хот-Спрингзе на несколько дней, но не может этого сделать. Они отправятся в Нашвилл (Теннеси), после того как осмотрят окрестности. Мы спешили, и нам пришлось уехать. Через 40 минут, когда мы ехали обратно, все пропало. Мы не видели и не слышали, как улетает воздушный корабль».
В «Chicago Chronicle» от 13 апреля 1897 г. была опубликована статья под заголовком «Воздушный корабль, замеченный в Айове».
«Фонтанелль, Айова, 12 апреля. Именно в этот вечер, в 20 часов 30 минут все население города видело воздушный корабль. Он прилетел с юго-востока и очень медленно передвигался не больше чем в 200 футах от верхушек деревьев, не превышая скорости 10 миль в час. Можно было отчетливо рассмотреть машину – от ее длины около 60 футов до вибрации крыльев. Он был оборудован обычными цветными огнями. Был слышен шум его машины, как музыка воздуха, можно было бы сказать – оркестровая. Ему подали приветственный знак, но он повернул на север и, изменив скорость, исчез. В Фонтанелле не сомневаются, что речь шла о реальном приборе, и самые большие авторитеты города подтверждают это… и т. д.»
Здесь воздушный корабль, который в глазах капитана Хутона был типичным механическим изобретением, роднится с воздушными кораблями фей. Параллели становятся еще более поразительными в сообщении, приведенном Хенлоном. Вот отрывок из «Houston Daily Post» за апрель месяц, N 28:
«Меркель, Техас, 26 апреля 1897 г. Вчера вечером люди, возвращавшиеся из церкви, заметили большой объект, который тянул за собой привязанную к нему веревку. Они следовали за ним до того момента, пока веревка не зацепилась за рельсы, пересекая железнодорожные пути. Подняв голову, они увидели, по их предположению, воздушный корабль. Он не был достаточно близко, чтобы можно было представить его размеры. В иллюминаторах можно было увидеть свет, который в передней части был очень сильным и напоминал свет локомотива.
Через несколько минут был замечен человек, скользящий вдоль веревки. Его удалось рассмотреть. Он был маленького роста в одежде цвета морской волны. Увидев около якоря людей, он остановился, обрезал под собой веревку, поднялся обратно, и корабль улетел в северо-восточном направлении. Якорь был выставлен в кузнице Эллиота и Миллера и с тех пор привлекает внимание сотен людей».
«Мы слишком хорошо знакомы с такого рода случаями, чтобы легкомысленно поверить в них», – комментирует Хенлон, который напоминает своим читателям о случае в Сиу Сити (Су-Сити, Айова), когда Роберта Хиббарда тащил якорь, свисающий с воздушного корабля; и рассказ о двух происшествиях в Дрейке и Уилкине, которые имели место около 1211 г. после Рождества Христова, а может, и раньше. Вот ирландская история:
«В воскресенье в графстве Клоэра, когда все были на мессе, произошло нечто чудесное. В этом городе есть церковь, построенная в честь святого Кинаруса. Случилось так, что якорь, спущенный с неба, где он был привязан, зацепился одним из своих крюков за арку над дверью церкви. Прихожане выбежали из церкви и увидели в небе корабль с людьми на борту, который плавал на конце каната с якорем. Они увидели человека, который плыл через леерное ограждение и спрыгнул к якорю, чтобы отвязать его. Можно было бы сказать, что он плыл, как в воде. Люди приблизились и попытались схватить его, но епископ запретил им хватать человека, так как это могло убить его. Человек был отпущен и вернулся на корабль; экипаж обрезал веревку, и корабль исчез».
В «Otis Imperiala» (Гэрвейз де Тилбури) можно встретить тот же самый рассказ о случае, имевшем место в Грейвезенде в графстве Кент (Англия). Якорь «корабля-тучи» зацепился за памятник на кладбище. Люди услышали голоса, идущие с неба, и веревка заколебалась, как если бы хотели освободить якорь, но безрезультатно. Тогда увидели человека, соскользнувшего вдоль веревки и обрезавшего ее.
В одном рассказе человек возвращается на корабль, в другом он умирает от удушья.
«Houston Post» от 22 апреля 1897 г. приводит другое сообщение:
«Рокленд. Мистер Джон М. Барклей, живущий рядом с этим местом, сообщил, что вчера вечером около 23 часов, после того как он удалился в свою комнату, он услышал яростный лай своей собаки и повизгивания. Он подошел к двери, чтобы посмотреть что происходит, и заметил нечто настолько поразительное, что если бы он не прочитал несколько дней назад о летающем корабле в Техасе, то убежал бы в кусты.
Объект странной продолговатой формы, с крыльями и якорными цепями различной формы по краям. Блестящие огни, казалось, светились ярче электрических.
В первый раз он показался ему совершенно неподвижным и был примерно в 5 ярдах от земли. Он много раз разворачивался вокруг своей оси и понемногу опустился на лужайку, прилегающую к дому. Он взял свой винчестер и вышел, чтобы посмотреть на все это поближе. Как только корабль, или что-то иное, приземлился, огни погасли. Ночь была достаточно ясной, чтобы позволить различить человека, который был не более чем в 30 ярдах от корабля: обычный смертный, попросивший его спрятать оружие, так как он не собирался причинять ему никакого зла.
Последовал следующий диалог. Мистер Барклей спросил: „Кто вы и что вам надо?“ „Мое имя не важно. Зовите меня Смит. Мне нужны смазочное масло и пара каленых резцов. А также, если сможете, немного сульфата меди. Вот десятидолларовая банкнота, возьмите ее и найдите мне эти вещи, а сдачу оставьте себе“.
Мистер Барклей сказал: „Что это у вас там? Позвольте мне посмотреть“.
Тот, кто назвался Смитом, ответил: „Нет, я не могу позволить вам приблизиться еще больше, но сделайте то, о чем я вас попросил, я убежусь в вашей дружбе и в ближайшие дни вернусь, и тогда вознагражу вашу любезность, позволив вам совершить небольшую прогулку“.
Мистер Барклей ушел, отыскал масло и резцы, но не смог найти сульфата меди. У людей не было мелких денег и мистер Барклей хотел вернуть десятидолларовую банкноту, но человек отказался. Он пожал ему руку, сердечно поблагодарил и попросил не провожать его до корабля. Когда он уходил, мистер Барклей позвал его и спросил, откуда он прилетел. И ему ответили: „Из ниоткуда, но послезавтра я буду в Греции“. Он поднялся на борт, раздался резкий свист и корабль улетел „как выстрел из ружья“ (со слов мистера Барклея).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65