Ибо объект этот был не чем
иным, как моим дядей, почтенным Илайхью Уилпом; с чертами лица чернеющими и
постепенно сходящими на нет, он скалился, невнятно и злобно бормоча, и
протягивал ко мне свои когтистые сочащиеся лапы, желая разорвать меня на
части в той дикой злобе, которую принес с собой сюда этот ужас.
Только дисциплина спасла меяя от безумия. Готовясь загодя к
критическому моменту, я психологически муштровал себя, и меня выручила одна
слепая выучка. Понимая, что бурлящее предо мною зло это явно не та
субстанция, на которую можно воздействовать огнем или химическими
веществами, я оставил без внимания огнемет, маячивший по правую руку от
меня, и включив аппарат с трубкой Крукса, навел на развернувшуюся передо
мной сцену не знающего времени святотатства сильнейшее из эфирных излучений,
когда-либо исторгнутых искусством человеческим из недр и токов естества.
Образовалась синеватая дымка, раздались оглушительные шипение и треск, и
желтоватое свечение как будто стало тускнеть, но уже в следующее мгновение я
убедился в том, что потускнение это кажущееся и что волны из моего аппарата
не произвели абсолютно никакого эффекта.
Потом, в самый разгар этого демонического зрелища, глазам моим
предстала новая порция ужаса, исторгшая вопли из моей глотки и заставившая
меня броситься, тыкаясь и спотыкаясь, по направлению к незапертой двери на
тихую и безопасную улицу; броситься, не думая о том, какие, быть может,
кошмарные вещи я выпускаю в мир и уж тем более о том, какие суждения и
вердикты соотечественников я навлекаю на свою бедную голову. Случилось же
следующее: в той тусклой смеси желтого и голубого внешний вид моего дяди
претерпел как бы некое тошнотворное разжижение, сущность которого исключает
возможность какого бы то ни было описания; достаточно сказать, что по ходу
этого процесса на испаряющемся лице дядюшки происходила такая сумасшедшая
смена идентичностей, какая могла бы прийти в голову лишь безумцу. Он бил
одновременно и чертом и толпой, и склепом и карнавальным шествием. В
неровном и неоднородном свете желеобразное лицо его приобретало десятки,
сотни, тысячи образов; дьявольски скалясь, оно оплывало, как тающий воск, и
принимало на себя многочисленные карикатурные личины личины причудливые и в
то же время знакомые.
Я видел фамильные черты Гаррисов мужские и женские, взрослые и детские,
и черты многих других людей старческие и юношеские, грубые и утонченные,
знакомые и незнакомые. На мгновение мелькнула скверная подделка под
миниатюру с изображением несчастной Роуби Гаррис, которую мне доводилось
лицезреть в школе при Музее Графики, а в другой раз мне показалось, что я
различил худощавый облик Мерси Декстер, такой, каким я его помнил по
портрету в доме Кэррингтона Гарриса. Все это выглядело чудовищно сверх
всякой меры, и вплоть до самого конца когда уже совсем вблизи от поганого
пола с образующейся на нем лужицей зеленоватой слизи замелькала курьезная
мешанина из лиц прислуги и младенцев до самого конца мне казалось, что
видоизменяющиеся черты боролись между собой и пытались сложиться в облик,
напоминающий добродушную физиономию моего дяди. Я тешу себя мыслью, что он
тогда еще существовал и пытался попрощаться со мной. Мне помниться также,
что и я, собираясь покинуть дом, прошептал, запинаясь, запекшимися губами
слова прощания; едкая струйка пара проследовала за мной в открытую дверь на
орошаемую ливнем прохожую часть.
Остальное помню смутно и, вспоминая, трепещу. Не только на умытой
дождем улице, но и в целом свете не было ни единой души, которой бы я
осмелился поведать о случившемся. Без всякой цели я брел на юг и, миновав
Университетскую горку и библиотеку, спустился по Хопкинс-стрит, перешел
через мост и очутился в деловой части города с ее высотными зданиями, среди
которых я почувствовал себя в безопасности; казалось, они защищают меня,
подобно тому как и вообще все продукты современной цивилизации защищают мир
от вредности старины с ее чудесами и тайнами. Сырая блеклая заря занялась на
востоке, обнажив допотопный холм с его старинными крышами куда меня звал мой
долг, оставшийся невыполненным. И я направился туда до нитки вымокший, без
шляпы, оторопев от утреннего света и вошел в ту страшную дверь на
Бенефит-стрит, которую я оставил распахнутой настежь; так она и висела там,
задавая загадку рано встающим жильцам, с которыми я не посмел заговорить.
Слизи не было она вся ушла в поры земляного пола. Не осталось и следа
от той гигантской скрюченной фигуры из селитры перед очагом. Беглым взглядом
я окинул раскладушку, стулья, механизмы, свой забытый головной убор и
светлую соломенную шляпу дядюшки. Оторопь владела всем моим существом, и я с
трудом пытался вспомнить, что было во сне и что на самом деле. Мало-помалу
ко мне возвращалось сознание, и вскоре я уже твердо знал, что наяву я был
свидетелем вещей куда более ужасных, нежели во сне. Усевшись, я попытался
осознать происшедшее в пределах здравого смысла и найти способ уничтожить
этот ужас, если, конечно, он был реальным. Это явно не было ни материей, ни
эфиром и ни чем-либо другим из того, что доступно мысли смертного. Чем же
еще могло оно быть, если не какой-то диковинной эманацией, какими-то
вампирическими парами вроде тех, о которых эксетерские селяне рассказывают,
будто они порою таятся в кладбищенских недрах? Кажется, я нашел ключ к
разгадке и снова принялся разглядывать тот участок пола перед очагом, где
плесень и селитра принимали такие необычные формы. Через десять минут в
голове моей созрело решение, и, прихватив с собой шляпу, я ринулся домой.
Там я принял ванну, плотно закусил и заказал по телефону кирку, мотыгу,
лопату, армейский респиратор и шесть бутылей серной кислоты; все это должно
было быть доставлено завтра утром к двери в подвал страшного дома по
Бенефит-стрит. Потом я попытался заснуть, но безуспешно, и провел оставшиеся
часы за чтением и сочинением глупых стишков, что помогало мне развеять
мрачные мысли.
На следующее утро в одиннадцать часов я приступил к рытью. Погода
стояла солнечная, чему я был несказанно рад. Я был по-прежнему один, ибо как
бы я ни страшился того, что искал, рассказать о случившемся кому-нибудь
постороннему казалось мне еще страшнее. Позднее, правда, я поведал обо всем
Гаррису, но я это сделал только по необходимости, и, кроме того, он сам был
немало наслышан о странностях страшного дома от пожилых людей и потому был
скорее склонен верить, чем отрицать. Ворочая комья черной вонючей земли,
рассекая лопатой на части белесую грибковую поросль, из которой тут же
начинал сочиться желтоватый вязкий гной, я трепетал от нетерпения и страха:
кто знает, что я найду там, в глубине? Недра земные хранят тайны, которых
человечеству лучше не знать, и меня, похоже, ждала одна из них.
Мои руки заметно тряслись, но я упорно продолжал копать и вскоре стоял
в уже довольно широкой яме, вырытой собственными руками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
иным, как моим дядей, почтенным Илайхью Уилпом; с чертами лица чернеющими и
постепенно сходящими на нет, он скалился, невнятно и злобно бормоча, и
протягивал ко мне свои когтистые сочащиеся лапы, желая разорвать меня на
части в той дикой злобе, которую принес с собой сюда этот ужас.
Только дисциплина спасла меяя от безумия. Готовясь загодя к
критическому моменту, я психологически муштровал себя, и меня выручила одна
слепая выучка. Понимая, что бурлящее предо мною зло это явно не та
субстанция, на которую можно воздействовать огнем или химическими
веществами, я оставил без внимания огнемет, маячивший по правую руку от
меня, и включив аппарат с трубкой Крукса, навел на развернувшуюся передо
мной сцену не знающего времени святотатства сильнейшее из эфирных излучений,
когда-либо исторгнутых искусством человеческим из недр и токов естества.
Образовалась синеватая дымка, раздались оглушительные шипение и треск, и
желтоватое свечение как будто стало тускнеть, но уже в следующее мгновение я
убедился в том, что потускнение это кажущееся и что волны из моего аппарата
не произвели абсолютно никакого эффекта.
Потом, в самый разгар этого демонического зрелища, глазам моим
предстала новая порция ужаса, исторгшая вопли из моей глотки и заставившая
меня броситься, тыкаясь и спотыкаясь, по направлению к незапертой двери на
тихую и безопасную улицу; броситься, не думая о том, какие, быть может,
кошмарные вещи я выпускаю в мир и уж тем более о том, какие суждения и
вердикты соотечественников я навлекаю на свою бедную голову. Случилось же
следующее: в той тусклой смеси желтого и голубого внешний вид моего дяди
претерпел как бы некое тошнотворное разжижение, сущность которого исключает
возможность какого бы то ни было описания; достаточно сказать, что по ходу
этого процесса на испаряющемся лице дядюшки происходила такая сумасшедшая
смена идентичностей, какая могла бы прийти в голову лишь безумцу. Он бил
одновременно и чертом и толпой, и склепом и карнавальным шествием. В
неровном и неоднородном свете желеобразное лицо его приобретало десятки,
сотни, тысячи образов; дьявольски скалясь, оно оплывало, как тающий воск, и
принимало на себя многочисленные карикатурные личины личины причудливые и в
то же время знакомые.
Я видел фамильные черты Гаррисов мужские и женские, взрослые и детские,
и черты многих других людей старческие и юношеские, грубые и утонченные,
знакомые и незнакомые. На мгновение мелькнула скверная подделка под
миниатюру с изображением несчастной Роуби Гаррис, которую мне доводилось
лицезреть в школе при Музее Графики, а в другой раз мне показалось, что я
различил худощавый облик Мерси Декстер, такой, каким я его помнил по
портрету в доме Кэррингтона Гарриса. Все это выглядело чудовищно сверх
всякой меры, и вплоть до самого конца когда уже совсем вблизи от поганого
пола с образующейся на нем лужицей зеленоватой слизи замелькала курьезная
мешанина из лиц прислуги и младенцев до самого конца мне казалось, что
видоизменяющиеся черты боролись между собой и пытались сложиться в облик,
напоминающий добродушную физиономию моего дяди. Я тешу себя мыслью, что он
тогда еще существовал и пытался попрощаться со мной. Мне помниться также,
что и я, собираясь покинуть дом, прошептал, запинаясь, запекшимися губами
слова прощания; едкая струйка пара проследовала за мной в открытую дверь на
орошаемую ливнем прохожую часть.
Остальное помню смутно и, вспоминая, трепещу. Не только на умытой
дождем улице, но и в целом свете не было ни единой души, которой бы я
осмелился поведать о случившемся. Без всякой цели я брел на юг и, миновав
Университетскую горку и библиотеку, спустился по Хопкинс-стрит, перешел
через мост и очутился в деловой части города с ее высотными зданиями, среди
которых я почувствовал себя в безопасности; казалось, они защищают меня,
подобно тому как и вообще все продукты современной цивилизации защищают мир
от вредности старины с ее чудесами и тайнами. Сырая блеклая заря занялась на
востоке, обнажив допотопный холм с его старинными крышами куда меня звал мой
долг, оставшийся невыполненным. И я направился туда до нитки вымокший, без
шляпы, оторопев от утреннего света и вошел в ту страшную дверь на
Бенефит-стрит, которую я оставил распахнутой настежь; так она и висела там,
задавая загадку рано встающим жильцам, с которыми я не посмел заговорить.
Слизи не было она вся ушла в поры земляного пола. Не осталось и следа
от той гигантской скрюченной фигуры из селитры перед очагом. Беглым взглядом
я окинул раскладушку, стулья, механизмы, свой забытый головной убор и
светлую соломенную шляпу дядюшки. Оторопь владела всем моим существом, и я с
трудом пытался вспомнить, что было во сне и что на самом деле. Мало-помалу
ко мне возвращалось сознание, и вскоре я уже твердо знал, что наяву я был
свидетелем вещей куда более ужасных, нежели во сне. Усевшись, я попытался
осознать происшедшее в пределах здравого смысла и найти способ уничтожить
этот ужас, если, конечно, он был реальным. Это явно не было ни материей, ни
эфиром и ни чем-либо другим из того, что доступно мысли смертного. Чем же
еще могло оно быть, если не какой-то диковинной эманацией, какими-то
вампирическими парами вроде тех, о которых эксетерские селяне рассказывают,
будто они порою таятся в кладбищенских недрах? Кажется, я нашел ключ к
разгадке и снова принялся разглядывать тот участок пола перед очагом, где
плесень и селитра принимали такие необычные формы. Через десять минут в
голове моей созрело решение, и, прихватив с собой шляпу, я ринулся домой.
Там я принял ванну, плотно закусил и заказал по телефону кирку, мотыгу,
лопату, армейский респиратор и шесть бутылей серной кислоты; все это должно
было быть доставлено завтра утром к двери в подвал страшного дома по
Бенефит-стрит. Потом я попытался заснуть, но безуспешно, и провел оставшиеся
часы за чтением и сочинением глупых стишков, что помогало мне развеять
мрачные мысли.
На следующее утро в одиннадцать часов я приступил к рытью. Погода
стояла солнечная, чему я был несказанно рад. Я был по-прежнему один, ибо как
бы я ни страшился того, что искал, рассказать о случившемся кому-нибудь
постороннему казалось мне еще страшнее. Позднее, правда, я поведал обо всем
Гаррису, но я это сделал только по необходимости, и, кроме того, он сам был
немало наслышан о странностях страшного дома от пожилых людей и потому был
скорее склонен верить, чем отрицать. Ворочая комья черной вонючей земли,
рассекая лопатой на части белесую грибковую поросль, из которой тут же
начинал сочиться желтоватый вязкий гной, я трепетал от нетерпения и страха:
кто знает, что я найду там, в глубине? Недра земные хранят тайны, которых
человечеству лучше не знать, и меня, похоже, ждала одна из них.
Мои руки заметно тряслись, но я упорно продолжал копать и вскоре стоял
в уже довольно широкой яме, вырытой собственными руками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11