Мариана
Ты на меня кричишь, как будто я злодей!
В тебе нет жалости к несчастиям людей.
Дорина
Во мне нет жалости, когда нам вздор городят
И, чуть случится что, в отчаянье приходят.
Мариана
Но что же делать мне, когда я так робка?
Дорина
Ах, в истинной любви душа всегда стойка!
Мариана
Но разве не стойка моя любовь и вера?
И убедить отца – не дело ли Валера?
Дорина
Как? Если ваш отец отъявленный чудак,
Которого Тартюф дурачит так и сяк,
И он готов забыть все что ни есть на свете,
То может ли Валер за это быть в ответе?
Мариана
Но ведь презрительный и громкий мой отказ
Всю страсть моей души явил бы напоказ.
Могу ли я, презрев веления приличий,
Забыть дочерний долг и даже стыд девичий?
Ты хочешь, чтоб любовь, таимая досель…
Дорина
Нет, нет, мне все равно. Я вижу, ваша цель – –
Стать госпожой Тартюф. И было бы, конечно,
Вас отговаривать довольно бессердечно.
Да и с чего бы вдруг я стала возражать?
Ведь лучшей партии нигде не приискать.
Как? Господин Тартюф? Да как же можно, право!
Ведь господин Тартюф, когда рассудишь здраво,
Любому жениху, скажу вам, нос утрет,
И та – счастливица, кто за него пойдет:
Его весь божий свет увенчивает славой,
Он дома дворянин, собою величавый,
Дороден, красноух, бел и румян лицом;
Завидная судьба – смениться с ним кольцом.
Мариана
О боже!..
Дорина
Голова у вас запляшет кругом – –
Такого молодца назвать своим супругом!
Мариана
О, я прошу тебя, брось эту злую речь!
Подумай, как меня вернее оберечь.
Довольно, я сдаюсь, и я на все готова.
Дорина
Нет, надо слушаться родительского слова,
Хотя бы вас вели с мартышкой под венец.
Чего же надо вам, скажите, наконец?
Вас отвезет рыдван в спокойный городишко,
Негаданной родней обильный до излишка
И полный прелестью семейственных бесед.
Сперва вас поведут знакомить в высший свет:
Вас молодой супруг представит всепервейше
Мадам исправнице и госпоже судейше,
И те любезно вам складной предложат стул;
На масленой вас ждет веселье и разгул:
Бал и большой оркестр, не шутка – две волынки,
И обезьянщики, и балаган на рынке,
Конечно, если муж…
Мариана
Ах, просто силы нет!
Ты лучше мне подай какой-нибудь совет.
Дорина
Покорная слуга!
Мариана
Дорина, ради бога!
Дорина
Вас надо наказать – туда вам и дорога.
Мариана
Мой друг!
Дорина
Нет.
Мариана
Если я не скрою ничего…
Дорина
Нет: вам сужден Тартюф, отведайте его.
Мариана
Я верила тебе, и мне твое злословье
Теперь…
Дорина
Нет, кончено: тартюфьтесь на здоровье.
Мариана
Ну что ж, коль ты моей не тронута судьбой,
Оставь меня страдать наедине с собой.
Отчаянье само внушит мне твердость воли,
Чтоб положить конец моей душевной боли.
(Хочет уйти.)
Дорина
Нет, нет, вернитесь! Гнев я, так и быть, уйму.
Вас надо пожалеть наперекор всему.
Мариана
Знай: если мне нельзя избегнуть этой муки,
Я на себя сама накладываю руки.
Дорина
Ну, не терзайтесь же! Путем искусных мер
Возможно помешать… Но вот и ваш Валер.
Явление IV
Валер, Мариана, Дорина,
Валер
Сударыня, меня обрадовали вестью
О том, что можно вас поздравить с редкой честью.
Мариана
А что?
Валер
Вам сватают Тартюфа.
Мариана
Да, отец
Желает, чтоб я шла с Тартюфом под венец.
Валер
Но как же? Ваш отец…
Мариана
Переменил решенье;
Он сделал мне сейчас такое предложенье.
Валер
Как? В самом деле так?
Мариана
Да, в самом деле так.
Он очень горячо стоит за этот брак.
Валер
А вам, сударыня, сказать не будет трудно,
Как думаете вы?
Мариана
Не знаю.
Валер
Это чудно!
Не знаете?
Мариана
Нет.
Валер
Нет?
Мариана
А ваш каков совет?
Валер
Да взять его в мужья – естественный ответ.
Мариана
Так это ваш совет?
Валер
Да.
Мариана
Не шутя?
Валер
Еще бы!
Приятно стать женой столь избранной особы.
Мариана
Ну что же, ваш совет, пожалуй, я приму.
Валер
И рады будете последовать ему?
Мариана
Не меньше, чем его подать вы были рады.
Валер
Я подал вам его, чтоб устранить преграды.
Мариана
А я приму его, чтоб не печалить вас.
Дорина
(отходя в глубь сцены)
Посмотрим, что у них получится сейчас.
Валер
Вот как вы любите! Так, значит, наши встречи
И ваш…
Мариана
Я вас прошу, оставим эти речи.
Вы заявили мне без дальних слов, что я
Должна послушаться и взять его в мужья
А я вам говорю, что и решим на этом,
Раз вы ко мне пришли с таким благим советом.
Валер
Доказывать, что я ж и виноват, – смешно.
У вас заранее все было решено.
Вам нужен лишь предлог, будь он пустей пустого,
Чтобы удобнее свое нарушить слово.
Мариана
Прекрасно сказано.
Валер
Конечно, в глубине
У вас прямой любви и не было ко мне.
Мариана
Что ж, вам запрета нет быть и такого мненья.
Валер
Да, мне запрета нет; но в гневе оскорбленья
Я ваши замыслы, быть может, упрежу:
Я знаю, к чьим ногам я сердце положу.
Мариана
Вас верный ждет успех: у вас достоинств много
И всем…
Валер
Достоинства оставим, ради бога.
Что ими беден я, мне подтвердили вы.
Но, может быть, не все душою так черствы;
И есть одна душа, чья доброта, я верю,
Готова, не стыдясь, мне возместить потерю.
Мариана
Потеря так мала, что это не беда;
Вы в ней утешитесь без всякого труда.
Валер
Я попытаюсь, да, прошу вас верить твердо.
У тех, кто позабыт, невольно сердце гордо,
Они стараются и сами позабыть;
Кто этого не мог, тот должен это скрыть;
И мы в глазах людей себя навеки губим,
Когда нас бросили, а мы грустим и любим.
Мариана
Что ж, то возвышенный и благородный взгляд.
Валер
Вот именно; и все вам это подтвердят.
Как? Вы хотели бы, чтоб в этом сердце вечно
Жил пламень, вами же зажженный бессердечно,
И чтобы я смотрел, как вас берет чужой,
И не искал других отверженной душой?
Мариана
Напротив, мне как раз лишь этого и надо,
И если б вы нашли, то я была бы рада.
Валер
Вы были б рады?
Мариана
Да.
Валер
Довольно, я прошу.
Я все сегодня же исполнить поспешу.
(Делает шаг к выходу.)
Мариана
Отлично.
Валер
(возвращаясь)
Помните, что вы на это сами
Меня толкаете своими же руками.
Мариана
Да.
Валер
И, забвения ища на стороне,
Я следую лишь вам.
Мариана
Вы следуете мне.
Валер
(уходя)
То будет счастлива узнать одна особа.
Мариана
Тем лучше.
Валер
(опять возвращаясь)
Мы уже не встретимся до гроба.
Мариана
И в добрый час.
Валер
(оборачиваясь у самого выхода)
А?
Мариана
Что?
Валер
Меня вы звали?
Мариана
Я?
Ничуть.
Валер
Прощайте же, сударыня моя!
(Медленно идет к выходу.)
Мариана
Прощайте, сударь мой!
Дорина
(Мариане)
По вашим милым шуткам
Я вижу, что и вы и он больны рассудком.
И я давала вам весь этот вздор нести,
Чтоб посмотреть, к чему он может привести.
Эй, господин Валер!
(Удерживает Валера за руку.)
Валер
(притворно сопротивляясь)
Чего тебе, Дорина?
Дорина
Подите-ка сюда!
Валер
Нет, мне ясна картина,
И я бы должен был так поступить давно.
Дорина
Да погодите же!
Валер
Нет, это решено.
Дорина
О боже!
Мариана
(в сторону)
Он моим присутствием томится,
И лучше мне самой отсюда удалиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13