«The Yoga Sutra» (перев. с предислов. и примеч. Бомбей, 1890); английский перевод под заглавием: «Aphorisms of the Yoga etc.». Монографии: Paul, «On the Yoga philosophy» (3 изд., Бомбей, 1888); Markus, «Die Yoga Philosophie nach dem Rajamartanda» (Галле, 1886).
С.Булич.
Йокай
Йокай (Мавр Jokay) – знаменитый венгерский романист, пятидесятилетний литературный юбилей которого отпразднован в 1894 г. с особенною торжественностью. Род. в 1825 г. в Коморне. На школьной скамье Й. близко сошелся с известными впоследствии писателями и политическими деятелями Петефи и Орлаем, игравшими значительную роль в его умственном развитии. Поселясь в Пеште для изучения юриспруденции, Й. становится членом политико-литературного клуба «Десяти». В 1844 г. он, вместе с Петефи, редактирует литературное обозрение «Eletkepek». Политические их взгляды были тогда еще почти одинаковы: они оба ожидали обновления Венгрии путем революционного брожения. Но, испуганный стремительным ходом политических событий, Й., в 1848 г., призывает народ к спокойствию, а во время революции бежит из Пешта. Долго скрывался он в провинции и только по восстановлении порядка вернулся в Пешт, представ добровольно пред военный суд, который оставил его лишь в подозрении. Это заставило одно время Й. писать под псевдонимом Саио. С ослаблением реакции Й. выступает на политическое поприще в качестве депутата сейма. Страстный характер некоторых из его публицистических статей стоил ему, в 1863 г., годичного заключения в тюрьме. Позже Й. был приверженцем политической программы Коломана Тиссы, нашедшего в нем защитника своих кальвинистических принципов. Нет почти рода литературного творчества, в котором Й. бы не испробовал своих сил; но далеко не все ему одинаково удается. Романы Й., затрагивающие национальные сюжеты (между ними особенно замечательны: «Мадьярский Набоб», «Новый владелец», «Бог один» и т.д.), составляют эпоху в развитии венгерского романа; но многие исторические произведения Й., где романист пробует знакомить читателя с малознакомыми ему самому событиями (напр. «Роман из Крымской войны», «Те, кто любит однажды») или произведения во вкусе Жюля Верна или Э.Зола, как «Роман будущего века», «Нигилизм в Венгрии», ничего не прибавили к литературной репутации автора. Главные недостатки творчества Й., прозванного за плодовитость и склонность к мало вероятным вымыслам «венгерским Дюма-отцом» – отсутствие цельности и разнообразие настроений, как будто произведение создавалось по кусочкам, в разное время: в ущерб целому, выделяются частности, глубокие по замыслу, прекрасные по выполнению. Достоинства Й. – тонкое понимание вкусов венгерского читателя, знание народной жизни и прекрасный язык; он создал целую галерею интересных лиц, с ног до годовы мадьяров, проникнутых идеей нравственного долга. «Народ любить Й., – говорит один из его биографов, – потому что он знает, что Й. сочувствует его бедности, его тяжелому труду». Холерная эпидемия 1831 г., наводнение в Пеште в 1863 г., голодовки, столь частые в Венгрии, составляют сущность многих рассказов Й. Ряд романов Й. ["Черные бриллианты" (отд. 1882 г.), «Золотой человек» (отд. СПб. 1882 г.), «Другое время – другие нравы» (отд. СПб., 1886) и др.] был напечатан в «Библиотеке для Чтения» 1880-х годов, «Новый помещик» – в «Вестник Европы» (1880 г.). На русский язык переведены также его романы: «Дважды умереть» и «Любовь до эшафота. Исторический роман времен Ракоци» (СПб. 1884). Его жена, Роза Лаборфальви (1820 – 1886) – известная венгерская трагическая актриса.
Йокохама
Йокохама – порт на берегу бухты Токио, Тихого океана, на о-ве Нипон, под 35°26ў с.ш., с 123 тыс. жит.; важнейший из 7 портов Японии, открытых для внешней торговли. В 1892 г. ввоз 31,3 милл. япон. йен (приблизительно равн. доллару или 5 франкам или 2 бумажным рублям), главным образом: сахар 6,2 милл., хлопчатобумажной ткани 4,5, хлопчато-бумажной пряжи 8,6. Вывоз – 61,2 милл. йен, главным образом: шелк 36,3, шелковые изделия 8,3, чай 4,8 милл. йен. Иностранцев в Й. всего 6000 (в том числе до 3000 китайцев), но они имеют преобладающее влияние благодаря богатству и привилегиям, обеспеченным трактатами. В пределах так назыв. «концессии» японцы имеют право жить только в качестве приказчиков, рабочих и прислуги европейцев и американцев. Связанная со столицей Токио казенной ж. д. в 30 км., она сделалась как бы пригородом столицы и ее внешним портом (к Токио не могут подходить глубоко сидящие корабли). Й. соединена европ. и америк. пароходными линиями с главными портами Китая, Европы, Британской Колумбии и с С. Франциско. Здесь бывают не только купцы, но и тысячи туристов из Европы и Сев. Америки. Благодаря им, ведется розничная торговля японскими древностями и предметами художественной промышленности. Многочисленные японские пароходные линии связывают Й. с главными портами Японии и некоторыми портами Китая и Кореи, а также с Владивостоком. До 1869 г. Й. была рыбачьей деревней; в этом году открылась здесь торговля с заграничными странами, вместо Канагавы, имевшейся сначала в виду.
А.В.
Йорк
Йорк (York) – один из важнейших городов Англии, глав. гор. графства того же имени, при впадении р. Фос в Узу; резиденция архиепископа. Город окружен старинными стенами, с 10 воротами, из которых несколько замечательной архитектуры. Замок, в котором теперь помещаются суд и тюрьма. Лучшее из зданий – йоркский собор, построенный в XIII и XIV в.; дворец лорда-мэра, с ионическими колоннами; ратуша, в готическом стиле. Философское общество, музей. Фабрики и заводы стеклянных и железных изделий, ковров, обоев и предметов роскоши. Оживленная торговля углем; хлебная биржа. Более всего Й. обязан своим процветанием сосредоточению в нем дворянства сев. Англии. Жит. 60000 (1890).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
С.Булич.
Йокай
Йокай (Мавр Jokay) – знаменитый венгерский романист, пятидесятилетний литературный юбилей которого отпразднован в 1894 г. с особенною торжественностью. Род. в 1825 г. в Коморне. На школьной скамье Й. близко сошелся с известными впоследствии писателями и политическими деятелями Петефи и Орлаем, игравшими значительную роль в его умственном развитии. Поселясь в Пеште для изучения юриспруденции, Й. становится членом политико-литературного клуба «Десяти». В 1844 г. он, вместе с Петефи, редактирует литературное обозрение «Eletkepek». Политические их взгляды были тогда еще почти одинаковы: они оба ожидали обновления Венгрии путем революционного брожения. Но, испуганный стремительным ходом политических событий, Й., в 1848 г., призывает народ к спокойствию, а во время революции бежит из Пешта. Долго скрывался он в провинции и только по восстановлении порядка вернулся в Пешт, представ добровольно пред военный суд, который оставил его лишь в подозрении. Это заставило одно время Й. писать под псевдонимом Саио. С ослаблением реакции Й. выступает на политическое поприще в качестве депутата сейма. Страстный характер некоторых из его публицистических статей стоил ему, в 1863 г., годичного заключения в тюрьме. Позже Й. был приверженцем политической программы Коломана Тиссы, нашедшего в нем защитника своих кальвинистических принципов. Нет почти рода литературного творчества, в котором Й. бы не испробовал своих сил; но далеко не все ему одинаково удается. Романы Й., затрагивающие национальные сюжеты (между ними особенно замечательны: «Мадьярский Набоб», «Новый владелец», «Бог один» и т.д.), составляют эпоху в развитии венгерского романа; но многие исторические произведения Й., где романист пробует знакомить читателя с малознакомыми ему самому событиями (напр. «Роман из Крымской войны», «Те, кто любит однажды») или произведения во вкусе Жюля Верна или Э.Зола, как «Роман будущего века», «Нигилизм в Венгрии», ничего не прибавили к литературной репутации автора. Главные недостатки творчества Й., прозванного за плодовитость и склонность к мало вероятным вымыслам «венгерским Дюма-отцом» – отсутствие цельности и разнообразие настроений, как будто произведение создавалось по кусочкам, в разное время: в ущерб целому, выделяются частности, глубокие по замыслу, прекрасные по выполнению. Достоинства Й. – тонкое понимание вкусов венгерского читателя, знание народной жизни и прекрасный язык; он создал целую галерею интересных лиц, с ног до годовы мадьяров, проникнутых идеей нравственного долга. «Народ любить Й., – говорит один из его биографов, – потому что он знает, что Й. сочувствует его бедности, его тяжелому труду». Холерная эпидемия 1831 г., наводнение в Пеште в 1863 г., голодовки, столь частые в Венгрии, составляют сущность многих рассказов Й. Ряд романов Й. ["Черные бриллианты" (отд. 1882 г.), «Золотой человек» (отд. СПб. 1882 г.), «Другое время – другие нравы» (отд. СПб., 1886) и др.] был напечатан в «Библиотеке для Чтения» 1880-х годов, «Новый помещик» – в «Вестник Европы» (1880 г.). На русский язык переведены также его романы: «Дважды умереть» и «Любовь до эшафота. Исторический роман времен Ракоци» (СПб. 1884). Его жена, Роза Лаборфальви (1820 – 1886) – известная венгерская трагическая актриса.
Йокохама
Йокохама – порт на берегу бухты Токио, Тихого океана, на о-ве Нипон, под 35°26ў с.ш., с 123 тыс. жит.; важнейший из 7 портов Японии, открытых для внешней торговли. В 1892 г. ввоз 31,3 милл. япон. йен (приблизительно равн. доллару или 5 франкам или 2 бумажным рублям), главным образом: сахар 6,2 милл., хлопчатобумажной ткани 4,5, хлопчато-бумажной пряжи 8,6. Вывоз – 61,2 милл. йен, главным образом: шелк 36,3, шелковые изделия 8,3, чай 4,8 милл. йен. Иностранцев в Й. всего 6000 (в том числе до 3000 китайцев), но они имеют преобладающее влияние благодаря богатству и привилегиям, обеспеченным трактатами. В пределах так назыв. «концессии» японцы имеют право жить только в качестве приказчиков, рабочих и прислуги европейцев и американцев. Связанная со столицей Токио казенной ж. д. в 30 км., она сделалась как бы пригородом столицы и ее внешним портом (к Токио не могут подходить глубоко сидящие корабли). Й. соединена европ. и америк. пароходными линиями с главными портами Китая, Европы, Британской Колумбии и с С. Франциско. Здесь бывают не только купцы, но и тысячи туристов из Европы и Сев. Америки. Благодаря им, ведется розничная торговля японскими древностями и предметами художественной промышленности. Многочисленные японские пароходные линии связывают Й. с главными портами Японии и некоторыми портами Китая и Кореи, а также с Владивостоком. До 1869 г. Й. была рыбачьей деревней; в этом году открылась здесь торговля с заграничными странами, вместо Канагавы, имевшейся сначала в виду.
А.В.
Йорк
Йорк (York) – один из важнейших городов Англии, глав. гор. графства того же имени, при впадении р. Фос в Узу; резиденция архиепископа. Город окружен старинными стенами, с 10 воротами, из которых несколько замечательной архитектуры. Замок, в котором теперь помещаются суд и тюрьма. Лучшее из зданий – йоркский собор, построенный в XIII и XIV в.; дворец лорда-мэра, с ионическими колоннами; ратуша, в готическом стиле. Философское общество, музей. Фабрики и заводы стеклянных и железных изделий, ковров, обоев и предметов роскоши. Оживленная торговля углем; хлебная биржа. Более всего Й. обязан своим процветанием сосредоточению в нем дворянства сев. Англии. Жит. 60000 (1890).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206