Она знала, что все это время он внушал ей, чтобы она выполнила его желание.
— Вы действительно хотите, чтобы я приехала?
— Как вы можете задавать такие нелепые вопросы?! Я хочу этого гораздо больше, чем могу выразить словами, и, если вы не выполните моей просьбы, клянусь, я вас украду.
Девайна расхохоталась:
— Вот этого лучше избежать!
— Так вы приедете?
— Мне это будет очень интересно.
— И мне тоже, — герцог накрыл своей рукой лежавшую на столе руку Девайны, и она почувствовала крепкое пожатие его пальцев. — Я обещаю, что вам будет интересно.
Под этими словами скрывался какой-то намек, которого Девайна не поняла. И пока она вопрошающе смотрела на него, чей-то голос произнес:
— А, вот вы где, Рэйк! Я везде вас искала! Возле их стола стояла необычайно красивая женщина.
Она была смугла; одета в костюм Клеопатры. На ней было очень открытое платье, традиционная прическа украшена драгоценностями. В прелестном личике этой женщины проглядывало что-то дерзкое. Ее огромные темные глаза с укоризной смотрели на герцога.
— Я ожидала, что вы пригласите меня на ужин! — резко сказала она.
— Вы должны простить меня, Люсиль, — ответил герцог, — но у меня было очень важное свидание с одной феей.
Дама, которую он назвал» Люсиль «, с пренебрежением оглядела Девайну.
— Разрешите представить вас друг другу, — проговорил герцог, — леди Люсиль Хедли — леди Брант. Люсиль удостоила Девайну еле заметного кивка.
— Мы танцуем следующую кадриль, — вновь заговорила она раздраженным тоном. — В ней принимает участие его королевское высочество, так что вам лучше не опаздывать.
Выпалив все это, Люсиль стремительно вышла из шатра и направилась к ожидавшему ее молодому человеку в костюме разбойника.
Герцог вернулся к Девайне.
— Я вынужден извиниться за прерванную беседу.
— Леди Люсиль очень красива, — заметила Девайна.
— И она хорошо об этом знает, — добавил герцог, — она превозносит сама себя и наслаждается своей красотой с колыбели, считая, что весь мир должен ей повиноваться.
В его голосе звучали саркастические ноты, и он говорил совсем иным тоном, так не похожим на тот, каким он обращался до этого к Девайне.
Девайна поднялась из-за стола и взяла лежавший рядом с ней жезл.
— Неужели вы уходите? — спросил герцог.
— Вы не должны опаздывать на кадриль!
— Но нет никакой спешки, — возразил герцог — А если мы вдруг потеряемся в толпе, вы можете мне поклясться всем, что для вас свято, что завтра вы приедете ко мне в Нор?
— Это может оказаться непросто, — колебалась Девайна.
— Все, что вам нужно сделать, — сказал герцог, — это приехать на станцию Ватерлоо в четыре часа, и на четвертой платформе вас будет ждать мой личный поезд.
— Личный поезд! — воскликнула Девайна.
— У меня такое ощущение, что вы никогда не видели частных поездов.
— Нет, я, конечно же, читала о них, — возразила Девайна. — Но я никогда не предполагала, что познакомлюсь с кем-либо, кому будет принадлежать такая фантастическая вещь, как собственный поезд Герцог улыбнулся:
— Большинство моих знакомых восхищается моими лошадьми.
— На меня же, без сомнения, произведет впечатление ваш поезд.
— Вот поэтому вам необходимо поехать в Нор.
— Я бы с удовольствием, но…
— Не может быть никаких» но «, — твердо сказал герцог. — Вы дали мне обещание, и, если вы меня обманете, я стану думать, что вы не добрая фея, а страшная ведьма!
— Вы меня шантажируете, так нельзя! — запротестовала Девайна.
— Если вы сделаете так, как я хочу, вы не ошибетесь, — уговаривал ее герцог. — Но если вы не придете на станцию, обещаю, поезд уйдет без меня, а я отправлюсь искать вас и найду, как бы искусно вы от меня ни прятались.
— Вы опять угрожаете мне!
Герцог взял ее за руки.
— Обещайте мне, что в четыре часа вы будете на станции.
Девайна взглянула ему в глаза, уйти от ответа было невозможно. В голове у нее мелькнуло, что она должна отказаться, что она играет в опасную игру. Но она услышала, как ее голос смиренно произнес:
— Я приду!
Они вернулись в особняк, в зал, где должна была состояться кадриль.
Первым, кого увидела Девайна, был принц Уэльский, в длинном темно-бордовом камзоле.
— Я не задержусь, — сказал герцог, — и постараюсь снова вас найти, мы же не танцевали вальс.
Девайна улыбнулась ему, и, к ее удивлению, он поднес ее руку к своим губам. Девайна всегда считала, что это чисто условный жест, как у французов, когда они склоняются к руке дамы. Но герцог поцеловал ее большой, указательный и средний пальчики, которые выглядывали из ее белой кружевной митенки.
Когда он удалился, Девайна не могла не признать, что он выглядит очень эффектно в своем красном бархатном камзоле.
И тогда она решила, что сейчас самое время уйти.
Она предполагала, что, если она останется, герцог предложит проводить ее домой, а этого нельзя было допустить.
Кадриль началась. Те, кто не участвовал в ней, внимательно следили за первой парой — принцем и принцессой Уэльскими.
И как оказалось трудно уходить и прощаться с самым восхитительным и красочным карнавалом, какой Девайна могла только представлять в своих мечтах.
Девайна нашла свой белый газовый шарф и спустилась к входной двери.
— Я вызову ваш экипаж, миледи, — обратился к ней ослепительного вида швейцар.
— Мой кучер почувствовал себя неважно, и я отправила его домой — на ходу придумывала Девайна. — Не могли бы вы нанять для меня кэб?
Она видела, что швейцар крайне удивлен. Конечно же, не в обычае гостей Мальборо-Хаус было приезжать или уезжать на наемном экипаже.
Тем не менее он послал лакея, и через несколько минут кэб подъехал к особняку. Девайна уселась и назвала адрес, который лакей пренебрежительным тоном передал кучеру. Так, во всяком случае, показалось Девайне.
Экипаж тронулся. До Айлингтона было не так далеко, но лошадь была уставшей. И когда они наконец добрались, Девайна почувствовала, как из сказочной страны она возвратилась в действительность.
Когда она собиралась к Люси, то захватила с собой ключ. И теперь она чуть слышно вошла в дом, надеясь, что никто не услышит, что она вернулась.
Холл был погружен в темноту, и горела только маленькая масляная лампа на верхней площадке лестницы, освещая ступеньки.
Девайна прокралась мимо спальни матери и увидела, что дверь в гардеробную была открыта. Это значило, что там спала няня, желая быть поближе к хозяйке. Она могла в любой момент проснуться и потребовать, чтобы Девайна отчиталась в своем долгом отсутствии.
Девайна прислушалась — за дверью было тихо, она скользнула мимо комнаты и благополучно добралась до своей спальни, быстро разделась и повесила прекрасное сверкающее платье на дверь шкафа.
Если ей предстоит еще раз надеть его завтра вечером, надо будет сложить его так, чтобы оно не помялось.
Как же она сможет решиться на такой беспрецедентный поступок, спрашивала себя Девайна. Нет, конечно же, ей не следует ехать и тем более оставаться у герцога. Она едва была с ним знакома, его никто не представлял ей. Но она дала ему слово, которое он назвал» нерушимым «. И еще, хотя она и старалась об этом не думать, когда герцог целовал ее пальцы, по ее телу пробежала легкая дрожь.
» Я должна поехать, должна «, — решилась Девайна, хотя и знала, как это будет непросто.
Девайна проснулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28