https://www.dushevoi.ru/products/unitazy/s-gigienicheskim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Поскольку другие гости ждали своей очереди поздороваться с хозяйкой, лорд Миер с сэром Юлиусом перешли в зал. Он был так красив, что лорд спросил своего друга:
- Почему я никогда не бывал здесь раньше?
- Потому что графиня поселилась в этом доме только в прошлом году. Нужно было кое-что переделать. Кроме того, после смерти мужа ей пришлось вести судебную тяжбу. Один из его племянников пытался оспорить завещание покойного, согласно которому его вдова должна была владеть домом до конца своих дней. Племянник полагал, что дом переходит к новому главе семейства Мацара.
Лорд Миер знал, что подобного рода судебные иски не редкость в Италии, Скорее его удивило, что графиня выиграла процесс.
Дом, бесспорно, представлял собственность семьи Мацара и не только имел огромную ценность, но и, казалось, был пропитан духом античности.
Лорд всецело углубился в созерцание картин и статуй, которые украшали зал, и почти что не обращал внимания на приглашенных к обеду гостей, постепенно заполнявших его. Все, что он видел вокруг, глубоко восхищало его.
Через некоторое время бархатный голос рядом с ним произнес:
- Здесь есть некоторые вещи, которые я хотела бы показать вам.
Лорд Миер повернул голову и встретился взглядом с графиней.
Для итальянки она была довольно высокого роста, но все же лишь немного выше его плеча.
Улыбнувшись ей, лорд подумал, что она так хороша собой, будто и сама сошла с одной из этих великолепных картин.
- Так как сегодня вечером вы, безусловно, мой почетный гость, - проговорила графиня, - я перераспределила места за столом так, чтобы вы сидели по правую руку от меня. Буду вам очень признательна, если вы не откажетесь сопровождать меня к столу.
- Это большая честь для меня, - ответил лорд Миер. - Я уже чувствую, что, поскольку вы живете в окружении таких прекрасных вещей, между нами много общего.
- Это не совсем то, что хотелось бы от вас услышать.
Говоря это, графиня пристально смотрела на собеседника из-под длинных темных ресниц, и изгиб ее губ безошибочно подсказал лорду Миеру, что именно она имела в виду.
Графиня остроумно и утонченно флиртовала с ним на протяжении всего обеда, и этот разговор нисколько не наскучил лорду. Она была в высшей степени» светской женщиной»и настолько утонченной, что все в ней, казалось, гармонировало с картинами на стенах, росписью потолка и изысканными золотыми кубками шестнадцатого века, которые украшали стол.
«Только в Италии, - говорил себе лорд Миер, - умеют демонстрировать античность с таким вкусом».
Ничто не нарушало общую гармонию, все было подчинено единому музыкальному ритму.
К концу обеда он уже почти перестал обращать внимание на то, что происходит вокруг. Пленительная женщина рядом с ним и ее изощренные остроты, необходимость достойно отвечать на них затмили все.
- Сейчас будут танцы, в которых примет участие множество молодых людей, и к нам присоединятся еще несколько моих друзей, которые по разным причинам не были включены в список приглашенных к обеду, - тихо сказала графиня. - Если будет возможность, я покажу вам мою картинную галерею и те покои, которые я приказала отделать для себя. Они очень красивы.
Невозможно было усомниться, какой намек таился в этих словах. Лорд Миер ответил:
- Надеюсь, вы не забудете об этом обещании.
- Разве я могу? - спросила графиня, и ее глаза сказали гораздо больше, чем произнесенные слова.
Струнный оркестр в огромной гостиной уже заиграл мягкую мелодию.
Большую часть мебели убрали, так что образовалось достаточное пространство для танцев.
Окна, выходившие на открытую террасу, были распахнуты, а в саду, на который лорд Миер прежде не обратил внимания, на деревьях и кустах вспыхнули разноцветные фонарики, создавая обстановку необычной красоты и таинственности.
По обычаю стран континентальной Европы, мужчины, не задерживаясь в столовой за коньяком и сигаретами, сразу присоединились к дамам. Графиня предложила:
- Не открыть ли нам бал, милорд? Думаю, хотя мне об этом никто не говорил, что вы танцуете так же легко и изящно, как ездите верхом.
- Постараюсь не разочаровать вас, - отвечал лорд Миер.
Он обнял ее за талию, и, когда оркестр заиграл вальс Штрауса, они стремительно и плавно понеслись по натертому полу, будто скользя по льду.
Лорд чувствовал, как графиня придвинулась к нему чуть ближе, чем это было необходимо, видел близко-близко ее зовущие глаза.
Потом он услышал, как стоявший у дверей дворецкий провозгласил:
- Князь ди Гориция.
Графиня высвободилась из объятий лорда Миера и поспешила навстречу гостям.
Он услышал, как она щебечет с ними по-итальянски и заметил, что во время ее беседы с коренастым горбоносым господином к ним присоединился мужчина помоложе.
Лорд Миер не сомневался, что это и был князь Винченте ди Гориция, который собирался жениться на дочери Соджино.
Внешность молодого князя поразительно соответствовала тому, что о нем рассказывал сэр Юлиус.
Слегка сутулый, темноволосый и смуглый, со всеми признаками развращенности на лице, Винченте ди Гориция производил отталкивающее впечатление.
Он показался лорду Миеру омерзительным. Однако лорд помнил, что ему необходимо познакомиться с ним, поэтому, неторопливо перейдя зал и стараясь не привлекать к себе излишнего внимания, он подошел поближе и остановился позади хозяйки дома.
Его присутствие не осталось незамеченным, и графиня сказала:
- Позвольте представить вашему сиятельству почетного гостя нашего сегодняшнего вечера. Он только что приехал и остановился у моего дорогого друга сэра Юлиуса: лорд Миер, князь ди Гориция!
- Добро пожаловать во Флоренцию! - приветливо произнес князь.
- Я очень рад, что снова здесь! - ответил лорд Миер.
- Вы бывали здесь раньше?
- Несколько раз. А год назад я был в Риме.
- Для иностранцев это Вечный город, - отозвался князь, - а для нас он превратился в безобразное скопление народа и возмутительное пристанище бюрократии!
Князь говорил едким тоном, и лорд Миер возразил:
- Но все же он очень красив!
Лорду показалось, что князь мысленно как бы покачал головой, собираясь возразить, но не успел он заговорить, как дворецкий объявил:
- Князь ди Соджино и княжна Флоренчия ди Соджино!
Лорд Миер с любопытством оглянулся и увидел высокого почтенного седовласого человека, чьи аристократические черты были словно изваяны рукой Микеланджело. Он шел навстречу графине. Его осанка была исполнена достоинства и горделивости. Казалось, вокруг него создается особая аура. Любой безошибочно угадал бы в нем аристократа.
Князь наклонился к руке графини, и лорд Миер увидел девушку, которая стояла позади отца. Он ожидал встретить типичную красавицу-итальянку с темными волосами, как у ее брата Антонио. К его удивлению, волосы княжны Флоренчии оказались бледно-золотистыми, и лорд вдруг почувствовал, что где-то встречал ее раньше.
Спустя мгновение графиня, поздоровавшись с гостями, сказала:
- Флоренция, разрешите представить вам лорда Ми-ера. Он только что приехал из Англии.
Девушка взглянула на него, и лорд Миер понял, почему ему показалось, что он видел ее раньше.
Перед ним была рафаэлевская мадонна.
Тот же безупречный овал лица, тот же маленький заостренный подбородок, то же выражение невинности и чистоты, те же огромные глаза, прозрачно-ясные, как летнее небо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
 сантехника купить 

 плитка облицовочная фасадная цена