https://www.dushevoi.ru/products/vanny/dzhakuzi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Проходя по парку, Себастьен Цорн, Пэншина, Ивернес и Фрасколен толкуют об этом деле. Утром они видели, как король шел к себе на службу, и они еще недостаточно американизировались, чтобы счесть это вполне обычным явлением.
– Если бы король не занял места астронома, – говорит Фрасколен, – он, пожалуй, мог бы стать учителем музыки.
– Король, бегающий по урокам! – восклицает Пэншина.
– Вот именно, и получающий за них изрядную плату от своих богатых учеников.
– О нем, и правда, говорят, как об очень хорошем музыканте, – замечает Ивернес.
– Я бы не удивился, услышав, что он увлекается музыкой, – прибавляет Себастьен Цорн. – Разве мы не видели, как он жмется к дверям казино во время наших концертов, не имея возможности купить себе и королеве билеты в кресла партера?
– Ах, дорогие скрипачи, мне пришла в голову одна мысль! – говорит Пэншина.
– Мысль «Его величества»! – подхватывает виолончелист. – Вот, вероятно, забавная мысль!
– Забавная или нет, старина Себастьен, – заявляет Пэншина, – но только она тебе наверное понравится.
– Посмотрим, что там придумал Пэншина, – говорит Фрасколен.
– Я придумал дать королю концерт у него на дому!
– А знаешь, – восклицает Себастьен Цорн, – твоя мысль недурна!
– Черт побери! У меня такими мыслями голова полна, и как только я тряхну головой…
– Она звенит, как бубенчик! – вмешивается Ивернес.
– Ну, дорогой Пэншина, – объявляет Фрасколен, – на этот раз с твоим предложением мы согласны. Я уверен, что мы доставим доброму королю и доброй королеве большое удовольствие.
– Завтра мы напишем им и попросим аудиенции, – говорит Себастьен Цорн.
– Я лучше придумал! – отвечает Пэншина. – Явимся сегодня же к королю с инструментами, как труппа бродячих музыкантов, и пробудим его своей музыкой от сна…
– Да нет же, мы исполним серенаду, – возразил Ивернес, – ведь это будет вечером…
– Пусть так, о строгая, но справедливая первая скрипка! Не надо спорить о словах! Значит, решено?
– Решено!
Мысль, и правда, отличная. Нет сомнения, что король-меломан будет очень тронут вниманием со стороны французских артистов и очень счастлив, что сможет услышать их игру.
И вот под вечер Концертный квартет, нагруженный тремя скрипками и виолончелью, выходит из казино и направляется по Тридцать девятой авеню на самую окраину правобортной части города.
Перед ними совсем скромный дом с зеленым газоном посреди маленького дворика. С одной стороны – службы, с другой – конюшни, которыми явно не пользуются. Домик в два этажа, перед входом – ступени, над вторым этажом – мансарда в одно окно. Направо и налево – два великолепных железных дерева, в тени которых извиваются дорожки, уводящие в сад. Сад небольшой, площадью не более двухсот квадратных метров, в зарослях его зеленеет маленькая лужайка. Этот коттедж и сравнить нельзя с особняками Коверли, Танкердонов и других именитых господ Миллиард-Сити. Это обитель мудреца, живущего в уединении, ученого, философа, Абдолоним, отказавшись от трона сидонских царей, был бы доволен таким убежищем.
Единственный камергер короля Малекарлии – его лакей, а единственная фрейлина королевы – ее горничная. Если добавить к ним кухарку-американку, то вот вам и весь персонал, обслуживающий этих бывших монархов, которые некогда именовали своими братьями императоров Старого Света.
Фрасколен нажимает кнопку электрического звонка, слуга открывает калитку. Фрасколен говорит, что он и его товарищи, французские музыканты, хотели бы приветствовать его величество и просят аудиенции.
Слуга приглашает их войти, и они останавливаются у крыльца.
Слуга почти тотчас же возвращается и передает, что король с удовольствием примет музыкантов. Их вводят в переднюю, где они оставляют инструменты, а затем в гостиную, куда в то же мгновение входят их величества.
Вот и весь церемониал.
Музыканты почтительно поклонились королю и королеве. Королева в скромном, темном платье, голова ее ничем не покрыта; седые завитки густых волос придают особое очарование ее несколько бледному лицу и слегка затуманенным глазам. Она садится в кресло у окна, выходящего в сад, – за окном виднеются деревья парка.
Король, стоя, отвечает на приветствие гостей и спрашивает, что привело их в этот дом, затерянный в одном из дальних кварталов Миллиард-Сити.
Четверо музыкантов с любопытством смотрят на бывшего короля, который держится с таким достоинством. У него почти еще черные брови, живые глаза и внимательный взгляд ученого. Широкая седая шелковистая борода падает на грудь. Серьезное выражение лица, невольно вызывающего симпатию, смягчено ласковой улыбкой.
Фрасколен заговорил немного дрожащим голосом:
– Благодарим, ваше величество, за то, что вы соблаговолили принять музыкантов, которым очень хотелось засвидетельствовать вам свое уважение.
– Мы с королевой благодарим вас, господа, и тронуты вашим посещением, – отвечает король Малекарлии. – На этот остров, где мы надеемся скоротать остаток бурной жизни, вы приносите с собою свежий воздух Франции. Как не знать вас человеку, хотя и погруженному в научные занятия, но страстному любителю музыки – искусства, которому вы обязаны своей славой в артистическом мире Европы и Америки. В рукоплескания, приветствовавшие Концертный квартет на Стандарт-Айленде, и мы вносили свою долю – правда, несколько издалека. И нам жаль, что мы слушали вас не так, как надо вас слушать.
Король просит гостей садиться, и сам занимает место у камина, мраморную доску которого украшает великолепный бюст работы Франкетти, изображающий королеву в дни ее молодости.
Фрасколену достаточно подхватить последнюю фразу короля, чтобы приступить к своему делу.
– Вы правы, ваше величество, – говорит он, – и мысль, выраженная вами, вполне оправдана, поскольку речь идет о том роде искусства, которым мы занимаемся, – камерная музыка, квартеты гениев классической музыки требуют интимной обстановки, которой не найти в многолюдных собраниях. Для камерной музыки нужна особая сосредоточенность.
– Да, господа, – говорит королева, – эту музыку нужно слушать так, как внимают небесным звукам, и ей подобает святилище…
– В таком случае, – вмешивается Ивернес, – да позволено нам будет на один час превратить эту гостиную в храм, где слушателями нашими станут только ваши величества. – Он еще не окончил своих слов, как лица короля и королевы оживились.
– Господа, – говорит король, – вы хотите… вы задумали…
– Это цель нашего посещения…
– Ах, – говорит король, протягивая им руку, – я узнаю в вас французских музыкантов, великодушие которых не меньше их таланта! Ничто… нет, ничто не могло бы доставить нам большего удовольствия!
И пока слуга приносит инструменты в гостиную и приготовляет все для импровизированного концерта, хозяева приглашают гостей прогуляться с ними по саду.
Затевается беседа, говорят о музыке так, как могут говорить о ней музыканты в самом тесном кругу.
Король высказывает свою любовь к этому искусству: он, видимо, чувствует все обаяние и понимает всю красоту музыки. Вызывая удивление слушателей, он обнаруживает хорошее знание композиторов, которых сейчас будет слушать… Он прославляет наивный и в то же время изобретательный гений Гайдна… Он вспоминает слова одного критика о Мендельсоне, выдающемся мастере камерной музыки, который умеет изложить свою мысль языком Бетховена… А Вебер – какая тонкая чувствительность, какой изящный ум!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
 немецкие ванны kaldewei официальный сайт 

 Natural Mosaic Gelos