Но это, конечно, не
значит, что повествование об абсолютном есть абсолютное повествование,
и понимая это, мы в состоянии разглядеть сквозь внешность, что мы
попались и можем медленно, постепенно идентифицировать современную
физику, астрономию, теорию эволюции, науку истории как гигантские
произведения литературного жанра, именуемого "fiction"* или "belles
lettres" - и тем приписать их к душе, к воображению. Говоря о беллет-
ристике (fiction) я вовсе не хочу сказать о ней ничего плохого. Не
думаю я также и утверждать, что науки не имеют дела с истинами в смыс-
ле достоверного знания, как они это провозглашают, а занимаются, вмес-
то того, неосновательными фантазиями. Несомненно, результаты наук, в
известных пределах признанной научной установки, и в самом деле
"истинны" (достоверны). Но. То, что нам необходимо сделать - это вер-
нуть несомненную "истину" (научных результатов) назад к воображаемому
как одному расширенному, продленному моменту (изнутри) мифического
воображения (времени). Под научной фантастикой (science fiction) мы
понимаем особый жанр футуристических текстов. Но мы начинаем понимать,
что сами науки - учения и прозрения наших физиков, историков и т.д. -
есть действительная, буквальная science fiction, и не вопреки, а имен-
но благодаря своей научности.
Удалившись столь далеко от первоначального пункта, от пассажа
Исаии, я хотел бы теперь вновь вернуться к Исаие, чтобы проверить, в
свете нашего обсуждения, что происходит в его тексте. В Ис. 30:8 Гос-
подь повелевает Исаие записать свои слова. "Теперь иди, запиши их на
столе пред ними и внеси их в книгу, чтобы могли они быть [точнее:
могли служить свидетельством] для грядущих и грядущих времен. Ибо это
вероломный народ, лживые дети, дети, которые не услышат закона
Божьего".
Здесь мы наблюдаем протяжение в будущее. Записанное слово станет
истинным когда-то в будущем и тогда восстанет как свидетельство против
тех, кто не участвовал в религиозном опыте Исаии: слово Божие как бом-
ба времени для них. Резервирование уплотняет и интенсифицирует содер-
____________________
* Священную историю (нем.)
** Книга Бытия, первая книга Ветхого Завета.
*** В англ. языке слово advent - пришествие, появление - содержит
отчетливый оттенок авантюрности и непредсказуемости, который прямо
выражен в производном от него существительном adventure - приключение.
* Термин "fiction" как жанровое определение не имеет точного эквива-
лента в русском языке; может быть потому, что ему ничего не соответст-
вует в "русской действительности". По смыслу fiction - это литература
в противоположность Литературе - т.е. "просто литература", без приды-
хания и без большой буквы. Сходным образом обстоит дело и с француз-
ским термином "belles lettres" - "беллетристика", который получил в
русском языке пренебрежительный оттенок, не свойственный ему в ориги-
нале.
Другое значение fiction - "вымысел" - ср. русское "фикция".
жание одного опыта в бомбу. Это важно отметить, поскольку помогает
различать между пророческим сокрытием своей истины между учеников, и
секретностью, преобладающей в мистериальных культах и мужских секрет-
ных обществах. В то время как в культах эзотерическое молчание явля-
ется аутентичной целью, пророк не оставляет намерения сообщить (пропо-
ведовать) слово, и его молчание просто служит для достижения большей
мощности, в пределе - абсолютной распространимости к концу. Естествен-
ные условия проповедования с их обстоятельствами (то с большим, то с
меньшим успехом) уже не приемлемы для него. Ему требуется, так ска-
зать, Endlosung*, определенное решение ("во веки веков", раз и навсег-
да).
Настоящее и отдаленное будущее сводятся воедино одним словом
откровения. Будущее - это не иное, свежее настоящее (пришествие), а
лишь исполнение этого настоящего, взрыв припасенного слова в вечную
реальность. Это последняя глава повествования, первая глава которого
засвидетельствована в откровении Исаии. Отныне и человек и все сущее и
происходящее имеют место во времени. Время стало всеохватывающей
упаковкой, или контейнером для всего, что есть, а все, что есть, в
свою очередь, "впервые" превратилось в бренное и мирское, тогда как
прежде происходившие с человеком события происходили как время, как
пришествие, эпифания.
Поскольку актуальное настоящее Исаии есть только инаугурация той
новой формы настоящего, которую мы могли бы назвать историей, и пос-
кольку оно существенно неисполнено, и его исполнение красноречиво
отодвинуто на отдаленное время, - существование во времени становится
ожиданием, преисполненным надежды ожиданием Его (Ис. 8:17). Качествен-
ный момент сам по себе уже более не завершен и не полон. Ожидание в
надежде - это психологическое отражение затаенного дыхания, а также
отражение фиксированной, задержанной истины (настоящего); задержание
предохраняет ее от истощения и исполнения себя. Душа человека возведе-
на в предельное напряжение, ей придается реактивный, орбитальный тол-
чок, потому что завершение повествования еще только должно произойти,
и душа по необходимости всецело увлечена к этой отдаленной цели, ибо
задержанный момент так же, и даже в первую очередь требует завершения.
Что происходит в результате задержания, так это расщепление момента на
arche с одной стороны и свой telos с другой, а их разведение произво-
дит огромное внутреннее напряжение, соответствующее критической массе
при ядерной реакции. Ибо этот раскол, как и при неврозе, носит харак-
тер диссоциации: происходит разделение внутри единства, а не разделе-
ние самого единства. Его следует понимать как единство разделения
(расщепления, разброса) и единения (собирания воедино) - это то самое
напряжение, которое в конце христианского эона, когда оно низвелось с
объективного духовного уровня в частную жизнь и субъективную эмпири-
ческую чувственность, приходится постоянно воспроизводить и воссозда-
вать с помощью триллеров и массового кино. Требуются развлечения и
разнообразие, чтобы убить пустое время между суровыми полюсами одного
задержанного в своем течении настоящего и сделать выносимым несконча-
емое ожидание систематически откладываемого конца. Но и наоборот,
развлечения нужны для того, чтобы вклинить их между полюсами для
воссоздания постоянной поляризации, задающей пустоту времени, ибо без
такого непрерывного воссоздания разведенные arche и telos мгновенно
сомкнутся в коллапсе.
Напротив, во времена мифологического бытия в мире, триллеры и
романы времяпрепровождения были бы невозможны, ибо тогда каждое
настоящее завершалось в своем собственном времени, оно отпускалось к
прохождению с самого начала. Теперь же arche и telos намечают границы
(начальную и конечную точки) на противоположных концах событийной
траектории. Первоначально они были не точками, а возобновляющимся
началом, возобновляющимся окончанием, и потому могут быть представлены
как две нити настоящего, две зеркально подобные неразрывно-связанные
нити, как те, что образуют двойную спираль ДНК. Начинать - это значило
быть в процессе завершения, и именно устремляясь к концу достигать
реализации и завершения.
1 2 3 4 5 6
значит, что повествование об абсолютном есть абсолютное повествование,
и понимая это, мы в состоянии разглядеть сквозь внешность, что мы
попались и можем медленно, постепенно идентифицировать современную
физику, астрономию, теорию эволюции, науку истории как гигантские
произведения литературного жанра, именуемого "fiction"* или "belles
lettres" - и тем приписать их к душе, к воображению. Говоря о беллет-
ристике (fiction) я вовсе не хочу сказать о ней ничего плохого. Не
думаю я также и утверждать, что науки не имеют дела с истинами в смыс-
ле достоверного знания, как они это провозглашают, а занимаются, вмес-
то того, неосновательными фантазиями. Несомненно, результаты наук, в
известных пределах признанной научной установки, и в самом деле
"истинны" (достоверны). Но. То, что нам необходимо сделать - это вер-
нуть несомненную "истину" (научных результатов) назад к воображаемому
как одному расширенному, продленному моменту (изнутри) мифического
воображения (времени). Под научной фантастикой (science fiction) мы
понимаем особый жанр футуристических текстов. Но мы начинаем понимать,
что сами науки - учения и прозрения наших физиков, историков и т.д. -
есть действительная, буквальная science fiction, и не вопреки, а имен-
но благодаря своей научности.
Удалившись столь далеко от первоначального пункта, от пассажа
Исаии, я хотел бы теперь вновь вернуться к Исаие, чтобы проверить, в
свете нашего обсуждения, что происходит в его тексте. В Ис. 30:8 Гос-
подь повелевает Исаие записать свои слова. "Теперь иди, запиши их на
столе пред ними и внеси их в книгу, чтобы могли они быть [точнее:
могли служить свидетельством] для грядущих и грядущих времен. Ибо это
вероломный народ, лживые дети, дети, которые не услышат закона
Божьего".
Здесь мы наблюдаем протяжение в будущее. Записанное слово станет
истинным когда-то в будущем и тогда восстанет как свидетельство против
тех, кто не участвовал в религиозном опыте Исаии: слово Божие как бом-
ба времени для них. Резервирование уплотняет и интенсифицирует содер-
____________________
* Священную историю (нем.)
** Книга Бытия, первая книга Ветхого Завета.
*** В англ. языке слово advent - пришествие, появление - содержит
отчетливый оттенок авантюрности и непредсказуемости, который прямо
выражен в производном от него существительном adventure - приключение.
* Термин "fiction" как жанровое определение не имеет точного эквива-
лента в русском языке; может быть потому, что ему ничего не соответст-
вует в "русской действительности". По смыслу fiction - это литература
в противоположность Литературе - т.е. "просто литература", без приды-
хания и без большой буквы. Сходным образом обстоит дело и с француз-
ским термином "belles lettres" - "беллетристика", который получил в
русском языке пренебрежительный оттенок, не свойственный ему в ориги-
нале.
Другое значение fiction - "вымысел" - ср. русское "фикция".
жание одного опыта в бомбу. Это важно отметить, поскольку помогает
различать между пророческим сокрытием своей истины между учеников, и
секретностью, преобладающей в мистериальных культах и мужских секрет-
ных обществах. В то время как в культах эзотерическое молчание явля-
ется аутентичной целью, пророк не оставляет намерения сообщить (пропо-
ведовать) слово, и его молчание просто служит для достижения большей
мощности, в пределе - абсолютной распространимости к концу. Естествен-
ные условия проповедования с их обстоятельствами (то с большим, то с
меньшим успехом) уже не приемлемы для него. Ему требуется, так ска-
зать, Endlosung*, определенное решение ("во веки веков", раз и навсег-
да).
Настоящее и отдаленное будущее сводятся воедино одним словом
откровения. Будущее - это не иное, свежее настоящее (пришествие), а
лишь исполнение этого настоящего, взрыв припасенного слова в вечную
реальность. Это последняя глава повествования, первая глава которого
засвидетельствована в откровении Исаии. Отныне и человек и все сущее и
происходящее имеют место во времени. Время стало всеохватывающей
упаковкой, или контейнером для всего, что есть, а все, что есть, в
свою очередь, "впервые" превратилось в бренное и мирское, тогда как
прежде происходившие с человеком события происходили как время, как
пришествие, эпифания.
Поскольку актуальное настоящее Исаии есть только инаугурация той
новой формы настоящего, которую мы могли бы назвать историей, и пос-
кольку оно существенно неисполнено, и его исполнение красноречиво
отодвинуто на отдаленное время, - существование во времени становится
ожиданием, преисполненным надежды ожиданием Его (Ис. 8:17). Качествен-
ный момент сам по себе уже более не завершен и не полон. Ожидание в
надежде - это психологическое отражение затаенного дыхания, а также
отражение фиксированной, задержанной истины (настоящего); задержание
предохраняет ее от истощения и исполнения себя. Душа человека возведе-
на в предельное напряжение, ей придается реактивный, орбитальный тол-
чок, потому что завершение повествования еще только должно произойти,
и душа по необходимости всецело увлечена к этой отдаленной цели, ибо
задержанный момент так же, и даже в первую очередь требует завершения.
Что происходит в результате задержания, так это расщепление момента на
arche с одной стороны и свой telos с другой, а их разведение произво-
дит огромное внутреннее напряжение, соответствующее критической массе
при ядерной реакции. Ибо этот раскол, как и при неврозе, носит харак-
тер диссоциации: происходит разделение внутри единства, а не разделе-
ние самого единства. Его следует понимать как единство разделения
(расщепления, разброса) и единения (собирания воедино) - это то самое
напряжение, которое в конце христианского эона, когда оно низвелось с
объективного духовного уровня в частную жизнь и субъективную эмпири-
ческую чувственность, приходится постоянно воспроизводить и воссозда-
вать с помощью триллеров и массового кино. Требуются развлечения и
разнообразие, чтобы убить пустое время между суровыми полюсами одного
задержанного в своем течении настоящего и сделать выносимым несконча-
емое ожидание систематически откладываемого конца. Но и наоборот,
развлечения нужны для того, чтобы вклинить их между полюсами для
воссоздания постоянной поляризации, задающей пустоту времени, ибо без
такого непрерывного воссоздания разведенные arche и telos мгновенно
сомкнутся в коллапсе.
Напротив, во времена мифологического бытия в мире, триллеры и
романы времяпрепровождения были бы невозможны, ибо тогда каждое
настоящее завершалось в своем собственном времени, оно отпускалось к
прохождению с самого начала. Теперь же arche и telos намечают границы
(начальную и конечную точки) на противоположных концах событийной
траектории. Первоначально они были не точками, а возобновляющимся
началом, возобновляющимся окончанием, и потому могут быть представлены
как две нити настоящего, две зеркально подобные неразрывно-связанные
нити, как те, что образуют двойную спираль ДНК. Начинать - это значило
быть в процессе завершения, и именно устремляясь к концу достигать
реализации и завершения.
1 2 3 4 5 6