Час спустя, когда кофейник вскипел во второй раз, она увидела, как Стив въехал во двор. С болью и страхом подумала о том, что чуть было не сбежала и уже не встречала бы мужа, а находилась сейчас неизвестно где. Стоя в дверях своего дома, она вдруг увидела его другими глазами.
Она же его любит! Любит этого высокого стройного мужчину со спокойным лицом и глазами, в которых порой сверкают веселые искорки. Его волосы, отливающие бронзой, блестели в свете лампы, но вот в глазах никакого веселья, только одна тревога.
— Стив… что случилось?
Он быстро взглянул на нее, словно уловив в ее голосе новые, непривычные нотки. И в первый раз в жизни поделился с ней своими опасениями. Прежде он всегда отмахивался от ее расспросов, уверяя, что все будет в порядке.
— Узнал сегодня кое-что. Старик Миллер нанял человека. Киллера.
Она схватила его за руку.
— Кого он должен убить? Тебя?
Стив кивнул; закрыв за собою дверь, он снял шляпу ц направился к тазу с водой, приготовленному для умывания. Потом потянул носом, почувствовав запах кофе, и увидел только что налитую чашку.
— Это мне? — спросил он, посмотрев на нее.
Она кивнула, со страхом ожидая, чтобы он попробовал. Мелочь, конечно, но тем не менее это очко, которое будет либо за, либо против нее.
Он опустился на стул, и она увидела, какое усталое у него лицо. Стив пригубил кофе, а потом начал пить.
— Этого парня зовут Бад Шоу. Он уже здесь.
— Ты его видел?
— Здесь еще нет. — Стив продолжал пить кофе. — Я однажды встретился с ним в Эль-Пасо, когда только что приехал на Запад.
— Он убивает за деньги? Неужели действительно можно нанять человека, чтобы он кого-нибудь убил?
— Это суровая страна, Лорри, здесь идет постоянная война за землю, на которой можно разводить скот. Вот человек и нанимается, чтобы убивать. Так же, как в других странах нанимаются в солдаты. Я даже не уверен, что их можно за это обвинять.
— Но убивать за деньги! — с негодованием воскликнула Лорри. — Это же настоящее преступление!
— Да, конечно. Если это делается из-за угла, — ответил Стив, бросив быстрый взгляд на жену. — Только Бад Шоу не из таких. Он постарается встретить меня где-нибудь как бы случайно, и я буду иметь свой шанс. — Он встал из-за стола. — Мне бы не следовало тебе это говорить. Трудно приходится женщине в этих краях. — Он посмотрел на свою пустую чашку. — А не выпить ли мне еще чашечку кофе?
Лорри долго лежала без сна. Как он похож на мальчишку!
При слабом свете луны она видела его лицо на подушке, его растрепанные волосы, слышала его ровное дыхание. Вдруг, повинуясь какому-то внутреннему побуждению, она коснулась его щеки. Потом испуганно отдернула руку, крепче закуталась в свое грубое одеяло и лежала с открытыми глазами и сильно бьющимся сердцем.
Когда на следующее утро они кончили завтракать и он взял ружье, чтобы идти, она его остановила:
— Стив… научи меня заряжать дробовик.
Он обернулся к ней, и на секунду их взгляды встретились.
Взяв дробовик, он подробно объяснил ей, как нужно с ним обращаться, стараясь при этом не смотреть ей в глаза. Уже стоя в дверях, он протянул руку в сторону гор:
— Видишь эту скалу? Если они явятся, останови их в этом месте. А если подойдут ближе… стреляй.
Она согласно кивнула, он снова взглянул на нее и вдруг крепко обнял за плечи.
— Ты справишься, — негромко сказал он внезапно дрогнувшим голосом. — Справишься.
Лорри сидела так, чтобы из двери наблюдать за тропой, когда услышала топот. Она быстро вскочила, отложив свое шитье. С бьющимся сердцем подошла к порогу.
Появился знакомый всадник, сидевший на лошади мышастой масти, бедно одетый, но в хорошей шляпе с узкими полями.
Он остановился на опушке леса и, положив руку на ружье, смотрел на дверь. Взгляд его медленно скользил по всей усадьбе, однако у нее возникло странное чувство, что он в то же время наблюдает за ней.
Потом он пустил лошадь вперед и, притормозив ее перед Лорри, глянул прямо на нее.
— Как поживаете, мэм? Не возражаете, если я спешусь?
— Пожалуйста.
Единым махом он соскочил на землю и, не привязав мышастого, направился к двери.
— Проезжал мимо, — объяснил он, — вот и решил: зайду-ка и попробую, какой тут пьют кофе.
Когда он сел за стол, она налила в чашку кофе и с беспокойством ждала реакции, не спуская глаз с его лица.
Он пригубил, потом сделал еще глоток и кивнул.
— Кладите чуток побольше кофе, мэм, и все будет в порядке.
Он внимательно изучил чисто прибранную комнату, потом выглянул во двор. Загоны для скота были новые, отлично сделанные, сама хижина построена надежно и прочно, а рядом с ней — стойла для лошадей, крепкие и основательные, тоже рассчитанные не на один год.
— Видели Большого Лью Миллера?
— Нет. — Она бросила на него быстрый взгляд. — Скажите, вам приходилось слышать об одном человеке? Его зовут Бад Шоу. Он киллер, ему платят деньги за то, чтобы он убивал людей.
Старик задумчиво погладил свои усы.
— Бад Шоу! Похоже, я слыхал где-то это имя. — Он кинул на нее быстрый взгляд. Его холодные глаза словно затянуло пеленой. — Киллер, говорите? Откуда вы это узнали?
— Стив мне сегодня сообщил. Он еще сказал, что этот Бад Шоу не такой, как другие, что он, прежде чем убить, дает человеку шанс. Я-то совсем не понимаю, какое это имеет значение. — Она наклонилась к нему. — Послушайте, вы ведь знаете бандитов. Если бы не знали, не жили бы возле Растлер-Спрингс. Стив мне как-то говорил, что там у них где-то база; Вот если бы мне встретиться с этим Бадом Шоу и побеседовать с ним! Помогите, сделайте такую милость.
Он допил кофе и свернул себе самокрутку. Она следила за его пальцами, темными и тонкими, почти как у женщины. Ни одна крупинка табака не упала на пол. Лизнув краешек бумаги, он поднял на нее глаза.
— Зачем вы хотите с ним встретиться?
Она считала, что ему надо все объяснить. Не может же человек быть таким жестоким, чтобы… Ну, в общем, убивать дурно, а Стив хороший парень, ему ничего не нужно, он только пытается построить себе дом, и все. И хочет обосноваться тут, иметь детей. И… она пыталась втолковать все это старику, но он ее перебил:
— Как я понимаю, вы передумали и уже не собираетесь отсюда бежать?
Она покраснела.
— Я… Я тогда, наверное, помешалась, нашло что-то. Я ведь нужна ему. Вы тоже так думаете, ведь правда? Вы действительно считаете, что я ему нужна?
Она словно молила его подтвердить эти слова.
— Каждому мужчине нужна своя женщина. Поверьте, человек без жены — это не человек. А Стиву требуется не просто женщина, а настоящая жена. Уж такой он человек.
— Но вы ведь говорили, что не знаете его.
— Это верно, не знаю. Лично мы с ним не знакомы. Но только люди говорят, а я слушаю. — Голос его вдруг зазвучал сурово и решительно: — Милая моя, Стива Боннета не так-то легко убить. В том числе и Баду Шоу. Почему, как ты думаешь? Миллеры пытались. Только тогда их было пятеро. Твой муж убил одного из них, а другого отправили в больницу.
Стив убил человека! Сейчас это не казалось ей таким ужасным, как два-три дня тому назад. Возможно, поэтому он и не решился осуждать наемного убийцу.
Старик поднялся.
— Ну, я пошел, мэм. Как-нибудь еще увидимся.
— Постойте! — Она подошла к плите и поспешно достала из духовки лист с только что испеченным печеньем. — Это я, по крайней мере, умею делать. — Она гордо вздернула подбородок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28