- Видишь, как все просто. - Клара засмеялась и помогла ему устроиться в коляске. - никто не узнает, где мы. - она положила костыли на его колени и покатила его по широкой, недавно проложенной дороге мимо фабрик и незастроенных пустырей.
Тяжело дыша, Клара затянула коляску на крутой холм. Жара раскачивала окрестности в волнах зноя. Мерцающий свет слепил глаза. Ее бабушка весила гораздо больше, но Клара никогда не катала ее так далеко.
- Он всегда ходит в город по этой дороге, - сказала она, вытирая ладонью пыль и пот со своего лица. - держись крепче, Луизито! - крикнула она, толкнув коляску вниз по склону, по траве, зеленой от недавних дождей.
- Ты гений, - кричал мальчик, заливаясь смехом. - это лучшее, что может быть на свете! Ты вернула мне счастье. А счастье - это то, что делает людей здоровыми. Я знаю это, потому что сам калека.
Он взволнованно показал своим костылем в небо. - смотри, Клара. Посмотри на грифов над нами. Они так сильны и так свободны. - он схватил ее руку. - взгляни на них! Взгляни на их раскинутые черные крылья! Как вытянуты их ноги под хвостами. Взгляни на их хищные морды, измазанные кровью. Я могу поспорить с тобой, что они счастливы.
- Здесь поблизости бойня, - объяснила Клара.
- Толкай меня туда, где стая грифов на земле, - просил он, показывая на площадку, где птицы, словно черные тени, сидели у стен бойни.
- Быстрее, Клара! - кричал он. - быстрее!
Грифы поскакали в сторону, затем лениво поднялись в воздух и, низко облетев круг над ними, взмыли в вышину.
Рассматривая его покрасневшее лицо, его глаза, блестевшие от возбуждения, Клара знала, что подарила ему счастье. На секунду она отвлеклась и не успела обогнуть большой камень. Луизито упал в заросли высокой травы. Он лежал совершенно неподвижно и выглядел мертвым.
- Луизито, - тревожно окликнула его Клара, встав перед ним на колени. Он не отвечал. Она осторожно перевернула его. На лбу из ранки сочилась кровь, а щеки были поцарапаны колючками.
Его веки с трепетом открылись. Его глаза, испуганные и озадаченные, смотрели на нее.
- Ты ушибся, - сказала она. Взяв его руку, Клара прижала ее к своему лбу и показала ему его окровавленные пальцы. Но он выглядел таким счастливым и довольным, что девочка просто рассмеялась.
- Давай посмотрим, может быть ты поцарапался где-то еще, предположила она. - как твоя нога?
Он сел поднял штанину и сказал: - тяги на месте. Когда тяги выворачиваются, мой отец знает, как поправить их.
- Ну а как сама нога? - настаивала она. - все в порядке?
Луизито грустно покачал головой. - она никогда не бывает в порядке, прошептал он и быстро поправил брюки. Мальчик долго объяснял ей, что такое полиомиелит. - я был у многих докторов, - рассказывал он. - отец возил меня в соединенные штаты и в европу, но я так и остался калекой. последние слова он кричал с таким надрывом, что его схватил приступ кашля. Он робко взглянул на нее. - я пойду с тобой, куда бы ты ни захотела, сказал он, опустив голову на ее плечо. - Клара, а ты правда моя кузина?
- Ты думаешь, что я слишком черненькая, чтобы быть твоей кузиной? спросила она.
- Нет, - ответил он задумчиво. - ты слишком хорошая, чтобы быть моей кузиной. Ты единственная, кто не смеется надо мной, и в то же время не смотрит на меня с жалостью и презрением. - он вытащил из кармана белый платок, сложил его треугольником, затем скатал и обвязал им лоб. - наверно это лето будет самым лучшим в моей жизни. - в голосе мальчика чувствовалась и радость и грусть. - поехали, кузина, вперед, на поиски нашего дедушки!
Прежде чем открыть дверь столовой, Клара пригладила за уши непокорные прядки волос. После приезда тетушек из каракаса дедушка и она больше не завтракали на кухне.
Мария дель Розарио сидела в дальнем конце стола, украшенного цветами в вазах, и нетерпеливо общипывала лепестки. Мария дель Кармен уткнулась в служебник и молча сидела рядом с сестрой. Родители Луизито, прогостив несколько дней в эль ринко, уехали в европу.
- Доброе утро, - пробормотала Клара, занимая свое место у длинного стола рядом с Луизито.
Дон луис приподнял глаза со своей тарелки и заговорщицки подмигнул ей. Ему хотелось подразнить близняшек, и он продолжал макать булку в кофе, шумно обсасывая ее.
Тетки никогда не ели перед мессой.
Спрятавшись за шоколадницу, Клара украдкой смотрела на неодобрительные лица близняшек. Как они были непохожи на тех юных красивых девочек, чьи портреты висели в гостиной. Их желтые лица, их впалые щуки, темные волосы, связанные на затылке в небольшие пучки, напоминали ей ожесточенных монахинь, которые преподают в школе катехизис.
Самой вредной была Мария дель Розарио. В ее присутствии Клара всегда чувствовала тревогу и беспокойство. У Марии дель Розарио были нервные глаза человека, который долго не спал. Глаза, полные нетерпения и тревоги. Глаза, которые всегда следили и осуждали. Она выглядела приятной только тогда, когда все шло по ее желанию.
И наоборот, Мария дель Кармен была почти незаметной. Ее глаза, прикрытые тяжелыми веками, сгибались под тяжестью какой-то родовой усталости. Ходила она бесшумно, а говорила так тихо, словно двигала губами по принуждению.
Резкий голос Марии дель Розарио прервал наблюдения Клары.
- Клара, Луизито не уговорил тебя составить нам компанию на ????????? ?????? В это воскресенье? - обратилась она к девочке в такой манере, словно объявляла приговор.
- Нет. Она не пойдет, - ответил за нее Луизито. - мы собираемся туда вечером, с Эмилией.
Чтобы скрыть улыбку, Клара засунула в рот оладью. Она знала, что Мария дель Розарио настаивать не будет. Клара ненавидела воскресные мессы, а здесь никто не хотел перечить Луизито. Он не слушал никого, кроме дедушки. Стоило его тетушкам хоть в чем-нибудь пойти наперекор его желаниям, он начинал наводить на них ужас. Его неистовство выражалось в безумных ударах костылями по всему, что стояло перед ним, в непристойных жестах и сквернословии. Все это приводило женщин в крайнюю слабость.
- Клара, заканчивай завтрак, - приказала Мария дель Розарио. служанке надо все убрать, прежде чем мы уйдем. Она тоже пойдет с нами в церковь.
Клара проглотила остатки шоколада и отдала чашку высокой серьезной женщине, которую близняшки привезли с собой из каракаса. Она была с Канарских островов и вела в доме хозяйство. Эмилию это нисколько не огорчало, и ее единственная забота заключалась в том, чтобы готовить пищу для дона луиса. Он категорически отказывался есть вегетарианские блюда, обожаемые тетушками. - даже собаки не будут есть эту дрянь, - говорил он всякий раз, когда они приступали к трапезе.
Кларе тоже не очень нравились вегетарианские блюда, но она считала верхом элегантности ежедневные поездки Марии дель Розарио на поля португальских фермеров, где она сама собирала растения для еды, причем платила за них вдвое больше, чем Эмилия на субботнем открытом рынке.
Как только Клара услышала в коридоре легкий стук костылей Луизито, она выскочила в окно и побежала на холм к манговому дереву, росшему у стены.
Не заботясь о своем желтом платье, она вытянулась во всю длину на земле и сбросила башмачки. Не находя удобной позы, она поворачивалась и так и этак. Кровь стучала в ее висках, в груди и бедрах. Это наполняло ее странным желанием, которого она не могла понять. Услышав, что Луизито подходит, Клара резко села.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57