- но он не хотел, чтобы ты оставалась здесь. Почему ты не вспомнишь того, что он сказал тебе перед смертью?
Донья Мерседес казалась совершенно безразличной к волнениям Клары. Она зажгла сигару и курила ее медленно, ровными затяжками, массируя в то же время голову и плечи Клары. Она выдувала дым так, словно вырисовывала в воздухе контур молодой женщины.
- Этот дом населен призраками и воспоминаниями, которые не принадлежат тебе, Клара, - продолжала она. - ты только гость в этом доме. Ты царствовала здесь с момента своего приезда лишь потому, что имела удачу и силу. Они помогали тебе воздействовать на людей, легко общаться с ними. Но теперь их больше нет. Время твоей удачи прошло. И только призраки остались с тобой. Призраки и тени, которые тебе не принадлежат.
- Что же мне делать? - заплакав спросила Клара.
- Уезжай в каракас! - воскликнула донья Мерседес. - уезжай и помирись с Луизито.
- Вот оно что! - возмущенно закричала Клара. - как ты смеешь предлагать такое? Это просто неприлично.
- Это слова твоих теток. - донья Мерседес весело посмотрела на нее, откинув голову и расхохоталась. - не будь ослицей, Клара. Если что и неприлично, так это притворяться ханжой. Ну-ка вспомни, чем ты занималась с Луизито, когда тебе было двенадцать?
Клара молчала, собираясь с мыслями. - я не буду торопиться с решением. - она улыбнулась, очертив носком трещину в цементной плите. пока я не могу оставить все это.
- Если ты не тряпка, то сможешь, - отозвалась донья Мерседес, отозвалась донья Мерседес. - Музия собралась уезжать сегодня. Мы можем отвезти тебя к Луизито.
- А как же Эмилия? - спросила Клара.
- Эмилия будет счастлива с твоими тетушками. Они же хотят вернуться в эль ринко. Эти места наполнят их воспоминаниями и забытыми чувствами. Это будет их лучшее время. Тени прошлого затуманят настоящее и развеют их разочарование.
Донья Мерседес замолчала на секунду и, чтобы придать своим словам большую настойчивость, взяла руки Клары в свои.
- Надень свое желтое платье. Желтый цвет идет тебе. Он дает тебе силу. Скорее переодевайся. Не надо больше ничего. Когда ты приехала в эль ринко, на тебе было только одно платье: так и уходи. - заметив колебания Клары, она подлила масла в огонь. - это твой последний шанс, девочка. Я уже говорила Музии, что тебе будет лучше только в том случае, если ты будешь любить Луизито так же страстно и бескомпромиссно, как делала это в детстве.
Крупные слезы покатились из глаз Клары. - но я люблю его, прошептала она. - ты знаешь, что я никого не любила, кроме него.
Донья Мерседес внимательно взглянула на нее. - это правда, произнесла она и, обернувшись ко мне, добавила: - у нее была дюжина богатых ухажеров. Она получала злобное удовольствие, разочаровывая их всех. Насколько я помню, она всех обставила.
Клара громко расхохоталась. Она обняла донью Мерседес за плечи и поцеловала в щеку. - ты всегда все преувеличиваешь. - ее тон выдавал, в каком она была восторге. - но, несмотря на всех моих поклонников, я никого не любила, кроме Луизито.
Донья Мерседес подхватила ее под руку и повела в комнату. вырвавшись отсюда, ты сможешь любить Луизито так же, как любила его под облупленными стенами эль ринко. - она подтолкнула ее. - иди и одень свое желтое платье. Мы подождем тебя в джипе.
Несмотря на описание Кларой Луизито, я была удивлена, увидев поразительно красивого мужчину, который встретил нас в каракасе в своих апартаментах.
Я знала, что ему около двадцати лет, но выглядел он как подросток. У него были черные курчавые волосы, зеленовато-желтые глаза и гладкая белая кожа. Когда Луизито улыбался, на его щеках появлялись ямочки. Он сильно хромал, но ничего неуклюжего в его движениях не было. Его привлекательность и уверенные манеры не давали ни малейшего повода для жалости.
Луизито не удивился, увидев нас. А когда он угостил нас пышным обедом, я поняла, что донья Мерседес все устроила заранее.
Мы гостили у них допоздна. Это была незабываемая ночь. Я никогда не видела донью Мерседес в таком прекрасном настроении. Ее безупречное умение подражать людям, которых мы прекрасно знали по Курмине, ее бесчисленные смешные истории, ее талант в их драматизации, ее бесстыдное преувеличение превращали анекдоты в незабываемые рассказы.
Незадолго перед полночью, отклонив приглашение Луизито остаться на ночь, Мерседес Перальта встала и обняла Клару и Луизито. Она приблизилась ко мне с распростертыми объятиями.
- Не обнимай меня так. Ты еще не простилась со мной. Я провожу тебя. - я рассмеялась и вернула ей объятие.
Я потянулась к зажиганию. Вокруг ключа была намотана цепочка. Дрожащими пальцами я распутала ее. Это была длинная золотая цепочка с огромной медалью на ней.
- Ты лучше надень ее, - сказала донья Мерседес, взглянув на меня. это святой Христофор, замечательный покровитель путешественников. - вздох облегчения сорвался с моих губ, когда она села в машину. - так ты будешь лучше защищена. Ведь прежде всего ты путешественница, которая остановилась лишь на миг.
Мы не поехали в Курмину. Донья Мерседес направляла меня, указывая на какие-то улицы. Когда у меня появилось чувство, что мы движемся по кругу, она наконец приказала остановиться перед старым зеленым колониальным домом.
- Кто здесь живет? - спросила я.
- Здесь жили мои предки, - ответила она. - это был их дом. А я только лист этого громадного дерева. - она смотрела на меня так внимательно, словно отпечатывала мое лицо в глубине своих глаз. Склонясь поближе, она шепнула в мое ухо: - ведьма, имея удачу и силу, вращает колесо случая. Силу можно растить и холить, но удачу нельзя заманить. Ее ничем не завлечь. Удача независима от магии и окружения людей. Она делает свой собственный выбор.
Донья Мерседес пробежала пальцами по моим волосам и добавила: - вот почему она так привлекает ведьм.
Меня наполнило странное предчувствие. Я взглянула на нее вопросительно; но она потянулась к своей корзине и вытащила оттуда красновато-коричневый лист, по форме похожий на бабочку.
- Посмотри на него внимательно, - сказала она, передав мне лист. души моих предков приказали мне всегда носить с собой сухой лист. Я - этот лист, и мне хочется, чтобы ты забросила его в окно. - она показала на дом перед нами. - когда ты бросишь его, прочти заклинание. Я хочу узнать, как сильны твои заклинания.
Желая ублажить ее, я осмотрела лист под разными углами, поворачивая его так и этак. Я обшарила взглядом все его внутренности, всю его поверхность. - он действительно красив, - признала я.
- Брось его в окно, - повторила она.
Я перелезла через чугунную решетку, оттолкнула в сторону тяжелую портьеру и, когда заклинания полились из меня, бросила лист внутрь. Вместо того, чтобы упасть на пол, лист взлетел в верхний угол, к потолку. Это был уже не лист, а огромный мотылек. Я спрыгнула в тревоге на землю.
Мерседес Перальты в джипе не было. Уверенная, что она вошла в дом, я тихо постучала в дверь. Она открылась. - донья Мерседес, - прошептала я и шагнула внутрь.
Дом, постройки вокруг патио и темные коридоры напоминали молчаливый темный монастырь. С черной крыши свисали длинные кровельные желоба и металлические кольца болтались в старых, торчащих гнездах.
Я вышла в центр патио, к плакучей иве, окутанной туманом. Крошечные серебряные капли росы на ее листьях, словно призрачные бусы, беззвучно скользили в фонтан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Донья Мерседес казалась совершенно безразличной к волнениям Клары. Она зажгла сигару и курила ее медленно, ровными затяжками, массируя в то же время голову и плечи Клары. Она выдувала дым так, словно вырисовывала в воздухе контур молодой женщины.
- Этот дом населен призраками и воспоминаниями, которые не принадлежат тебе, Клара, - продолжала она. - ты только гость в этом доме. Ты царствовала здесь с момента своего приезда лишь потому, что имела удачу и силу. Они помогали тебе воздействовать на людей, легко общаться с ними. Но теперь их больше нет. Время твоей удачи прошло. И только призраки остались с тобой. Призраки и тени, которые тебе не принадлежат.
- Что же мне делать? - заплакав спросила Клара.
- Уезжай в каракас! - воскликнула донья Мерседес. - уезжай и помирись с Луизито.
- Вот оно что! - возмущенно закричала Клара. - как ты смеешь предлагать такое? Это просто неприлично.
- Это слова твоих теток. - донья Мерседес весело посмотрела на нее, откинув голову и расхохоталась. - не будь ослицей, Клара. Если что и неприлично, так это притворяться ханжой. Ну-ка вспомни, чем ты занималась с Луизито, когда тебе было двенадцать?
Клара молчала, собираясь с мыслями. - я не буду торопиться с решением. - она улыбнулась, очертив носком трещину в цементной плите. пока я не могу оставить все это.
- Если ты не тряпка, то сможешь, - отозвалась донья Мерседес, отозвалась донья Мерседес. - Музия собралась уезжать сегодня. Мы можем отвезти тебя к Луизито.
- А как же Эмилия? - спросила Клара.
- Эмилия будет счастлива с твоими тетушками. Они же хотят вернуться в эль ринко. Эти места наполнят их воспоминаниями и забытыми чувствами. Это будет их лучшее время. Тени прошлого затуманят настоящее и развеют их разочарование.
Донья Мерседес замолчала на секунду и, чтобы придать своим словам большую настойчивость, взяла руки Клары в свои.
- Надень свое желтое платье. Желтый цвет идет тебе. Он дает тебе силу. Скорее переодевайся. Не надо больше ничего. Когда ты приехала в эль ринко, на тебе было только одно платье: так и уходи. - заметив колебания Клары, она подлила масла в огонь. - это твой последний шанс, девочка. Я уже говорила Музии, что тебе будет лучше только в том случае, если ты будешь любить Луизито так же страстно и бескомпромиссно, как делала это в детстве.
Крупные слезы покатились из глаз Клары. - но я люблю его, прошептала она. - ты знаешь, что я никого не любила, кроме него.
Донья Мерседес внимательно взглянула на нее. - это правда, произнесла она и, обернувшись ко мне, добавила: - у нее была дюжина богатых ухажеров. Она получала злобное удовольствие, разочаровывая их всех. Насколько я помню, она всех обставила.
Клара громко расхохоталась. Она обняла донью Мерседес за плечи и поцеловала в щеку. - ты всегда все преувеличиваешь. - ее тон выдавал, в каком она была восторге. - но, несмотря на всех моих поклонников, я никого не любила, кроме Луизито.
Донья Мерседес подхватила ее под руку и повела в комнату. вырвавшись отсюда, ты сможешь любить Луизито так же, как любила его под облупленными стенами эль ринко. - она подтолкнула ее. - иди и одень свое желтое платье. Мы подождем тебя в джипе.
Несмотря на описание Кларой Луизито, я была удивлена, увидев поразительно красивого мужчину, который встретил нас в каракасе в своих апартаментах.
Я знала, что ему около двадцати лет, но выглядел он как подросток. У него были черные курчавые волосы, зеленовато-желтые глаза и гладкая белая кожа. Когда Луизито улыбался, на его щеках появлялись ямочки. Он сильно хромал, но ничего неуклюжего в его движениях не было. Его привлекательность и уверенные манеры не давали ни малейшего повода для жалости.
Луизито не удивился, увидев нас. А когда он угостил нас пышным обедом, я поняла, что донья Мерседес все устроила заранее.
Мы гостили у них допоздна. Это была незабываемая ночь. Я никогда не видела донью Мерседес в таком прекрасном настроении. Ее безупречное умение подражать людям, которых мы прекрасно знали по Курмине, ее бесчисленные смешные истории, ее талант в их драматизации, ее бесстыдное преувеличение превращали анекдоты в незабываемые рассказы.
Незадолго перед полночью, отклонив приглашение Луизито остаться на ночь, Мерседес Перальта встала и обняла Клару и Луизито. Она приблизилась ко мне с распростертыми объятиями.
- Не обнимай меня так. Ты еще не простилась со мной. Я провожу тебя. - я рассмеялась и вернула ей объятие.
Я потянулась к зажиганию. Вокруг ключа была намотана цепочка. Дрожащими пальцами я распутала ее. Это была длинная золотая цепочка с огромной медалью на ней.
- Ты лучше надень ее, - сказала донья Мерседес, взглянув на меня. это святой Христофор, замечательный покровитель путешественников. - вздох облегчения сорвался с моих губ, когда она села в машину. - так ты будешь лучше защищена. Ведь прежде всего ты путешественница, которая остановилась лишь на миг.
Мы не поехали в Курмину. Донья Мерседес направляла меня, указывая на какие-то улицы. Когда у меня появилось чувство, что мы движемся по кругу, она наконец приказала остановиться перед старым зеленым колониальным домом.
- Кто здесь живет? - спросила я.
- Здесь жили мои предки, - ответила она. - это был их дом. А я только лист этого громадного дерева. - она смотрела на меня так внимательно, словно отпечатывала мое лицо в глубине своих глаз. Склонясь поближе, она шепнула в мое ухо: - ведьма, имея удачу и силу, вращает колесо случая. Силу можно растить и холить, но удачу нельзя заманить. Ее ничем не завлечь. Удача независима от магии и окружения людей. Она делает свой собственный выбор.
Донья Мерседес пробежала пальцами по моим волосам и добавила: - вот почему она так привлекает ведьм.
Меня наполнило странное предчувствие. Я взглянула на нее вопросительно; но она потянулась к своей корзине и вытащила оттуда красновато-коричневый лист, по форме похожий на бабочку.
- Посмотри на него внимательно, - сказала она, передав мне лист. души моих предков приказали мне всегда носить с собой сухой лист. Я - этот лист, и мне хочется, чтобы ты забросила его в окно. - она показала на дом перед нами. - когда ты бросишь его, прочти заклинание. Я хочу узнать, как сильны твои заклинания.
Желая ублажить ее, я осмотрела лист под разными углами, поворачивая его так и этак. Я обшарила взглядом все его внутренности, всю его поверхность. - он действительно красив, - признала я.
- Брось его в окно, - повторила она.
Я перелезла через чугунную решетку, оттолкнула в сторону тяжелую портьеру и, когда заклинания полились из меня, бросила лист внутрь. Вместо того, чтобы упасть на пол, лист взлетел в верхний угол, к потолку. Это был уже не лист, а огромный мотылек. Я спрыгнула в тревоге на землю.
Мерседес Перальты в джипе не было. Уверенная, что она вошла в дом, я тихо постучала в дверь. Она открылась. - донья Мерседес, - прошептала я и шагнула внутрь.
Дом, постройки вокруг патио и темные коридоры напоминали молчаливый темный монастырь. С черной крыши свисали длинные кровельные желоба и металлические кольца болтались в старых, торчащих гнездах.
Я вышла в центр патио, к плакучей иве, окутанной туманом. Крошечные серебряные капли росы на ее листьях, словно призрачные бусы, беззвучно скользили в фонтан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57