Вам же осталось всего семь месяцев.
— В нашем отделе работают два человека, которым осталось еще меньше. Одному три недели, другому — два месяца.
— Поэтому полиция сначала обратит внимание на них, а уже потом на вас.
— Думаю, что так.
— Но в конце концов они возьмутся и за вас.
Деверс кивнул:
— Я понимаю.
— Как вам удалось украсть деньги?
— Какие деньги?
— На которые вы купили «понтиак».
Деверс улыбнулся.
— Я накопил их за время службы на Алеутских островах.
— И сможете подтвердить это банковскими документами?
— Это необходимо?
— Да.
— Но я не хранил деньги в банке.
— Где же вы их хранили?
Деверс тщетно боролся с раздражением, улыбка постепенно сходила с его лица.
— К чему этот разговор? Мы же собирались говорить об ограблении, а не о моих расходах.
— Полиция, — сказал Паркер, — будет трясти в вашем отделе всех подряд. Они подумают: «У молодого человека денежные счета в Нью-Йорке, он носит дорогие костюмы, ездит на дорогой машине. И все это на жалованье, получаемое в ВВС?» Они будут проверять каждый ваш шаг.
Деверс, нахмурившись, прикусил костяшки пальцев и задумался. Наконец, скорее вопрошая, нежели утверждая, сказал:
— Но мог же я держать их у моей бабушки?
— Бабушки? Почему бабушки?
— Я всегда с ней хорошо ладил, — сказал Деверс. — Мои родители разошлись, матери я не доверил бы даже школьного приза. И поэтому отдал деньги на хранение бабушке, а когда вернулся в ВЗ, взял их у нее.
— Вернулись куда? — спросил Фуско. — В Штаты, — объяснил Деверс. — ВЗ — внутренняя зона страны.
— С ума сойти, — сказал Фуско.
— Ваша бабушка не станет этого отрицать?
Деверс улыбнулся.
— Гарантирую. Она умерла в апреле.
— А если полиция свяжется с вашей матерью? — спросил Паркер.
— Мать будет говорить иное, просто чтобы мне насолить.
— Вот как?
Деверс растерянно молчал.
— Черт возьми, с кем я говорю? С Паркером или полицией?
— Так ли уж это важно?
— Вы правы. Но я сказал вам правду.
— У вас с собой чековая книжка?
— Конечно.
— Разрешите взглянуть.
— О, — сказал Деверс, — понимаю, о чем вы думаете.
— Так о чем?
— О моих депозитах. Допустим, я положил на прошлой неделе сто тридцать тысяч, вопрос — откуда они взялись?
— Откуда же они взялись?
— Минутку, я подумаю, — сказал Деверс.
Паркер подождал немного и, видя, что Деверс все еще напряженно думает, сказал:
— Вы слишком легкая мишень. Деверс. У вас нет никакого прикрытия. В два счета вас выведут на чистую воду.
— Но у них нет причин проверять мои счета.
— А если в вашем отделе кто-нибудь еще занимается тем же, что и вы, но только топорно и грубо, и это обнаружится? Начнется повальная проверка, а вы торчите, как какой-нибудь небоскреб вроде Эмпайр-Стейт-Билдинг.
— Черт побери! — Деверс потер ладонью щеку. — Должно же быть какое-то прикрытие!
— Во всяком случае, не добрая старая карточная игра. Иначе вам пришлось бы указать полдюжины людей, которые бы подтвердили: «Да, мы играли с ним в карты и проиграли ему уйму денег». Где вы найдете столько людей?
— Понимаю. Да я и не собираюсь выдвигать эту версию. Постараюсь придумать что-нибудь за завтраком.
Паркер допил свой кофе.
— Мы вернемся к двенадцати.
— Ладно.
Паркер встал, за ним торопливо вскочил Фуско. Они вышли на улицу и сели в «понтиак» Деверса.
— Куда поедем? — спросил Фуско.
— На заправочную станцию. Нам нужны бензин и карта дорог.
— Хорошо.
По дороге Фуско сказал:
— Вы были правы. Он действительно жульничал.
— Вопрос в том, — ответил Паркер, — сумеет ли он придумать себе прикрытие.
— Он парень смекалистый.
— Возможно.
Пока заправляли машину, Фуско, зайдя в контору, купил карту. Обведя участок вокруг Монеквуа, он протянул ее Паркеру.
Они находились сейчас в самом северном районе штата Нью-Йорк, вблизи канадской границы, примерно в пятнадцати милях от Малона, к северу от 11-й трассы. Ближайший городок, Массина, лежал к западу от них; там, по-видимому, был коммерческий аэропорт. От границы их отделяло миль двадцать. Ближайшая тюрьма штата была в Даннеморе, в сорока милях к востоку.
Пока Фуско расплачивался за бензин, Паркер разглядывал карту. Когда они отъехали, он распорядился:
— Поезжайте на север, к границе. Фуско удивленно посмотрел на него.
— Мы же не собираемся пересекать границу, Паркер.
— Конечно нет. Но нас могут вынудить это сделать, поэтому стоит посмотреть, какие там дороги.
Пожав плечами, Фуско повел машину дальше.
Монеквуа был маленьким городком, и база ВВС, расположенная на его окраине, почти целиком поглотила его. На базе было больше служащих, чем в городке жителей, и потому ее влияние ощущалось во всем — в названиях ресторанов и мотелей, и большом количестве баров и кинотеатров, в том, что толпа на улицах состояла в основном из людей в голубых униформах. Если бы большая их часть жила там постоянно, город вообще исчез бы, теперь же он больше напоминал военный лагерь.
Проехав город, они по 95-й трассе направились к базе. Вокруг поднимались холмы, поросшие кустарником и густым лесом. Настоящих гор не было. С дороги база едва просматривалась; лишь иногда сквозь деревья мелькали грязновато-серые дома с покатыми крышами; вдруг на открытом пространстве, залитом солнцем, показались главные ворота, чем-то напоминающие театральные декорации; на одной их стороне висела темно-синяя доска, на которой золотыми буквами была выведена непонятная аббревиатура, обозначающая название военной организации.
Около Бомбея Фуско свернул на не имеющую номера дорогу, идущую до форта Ковингтон. Это была узкая и мало используемая дорога; обычно машины, направлявшиеся в Канаду, следовали по трассе до Массины или пересекали мост через Сен-Лоуренс, выходя на шоссе, ведущее к Корнвуллу уже на канадской стороне.
Они миновали форт Ковингтон и через минуту остановились недалеко от границы. Паркер сказал:
— Хорошо, едем обратно.
Но ничего хорошего не было. Главное, не было места, в котором можно было бы в случае необходимости укрыться. Правда, между небольшими городками рос густой лес, но там были люди, посты, следившие за тем, чтобы никто не охотился, а в разрешенных для охоты местах охотники попадались на каждом шагу. Вряд ли удастся, завершив дело, укрыться где-нибудь вблизи границы.
Конечно, он еще не принял окончательного решения. Ведь если Деверс ничего не придумает, операция отменяется. Но даже если Деверс выйдет из положения, следует сначала внимательно осмотреть базу. Что толку думать об убежище, когда все может сорваться из-за чего-нибудь, связанного с самой базой.
На обратном пути Фуско спросил:
— А что, если он ничего не придумает?
— Вы сами давно ответили на этот вопрос, — сказал Паркер. — Если Деверс ненадежен, операция не состоится.
Фуско нахмурился. По тому, как он вел машину, Паркер чувствовал, с каким нетерпением ждет он ответа Деверса.
Глава 6
Дверь снова открыла Элен. Окинув их мрачным взглядом, сказала:
— А, это вы! — и шагнула в сторону, давая им пройти.
Паркер и Фуско вошли в дом.
Когда Элен закрыла за ними дверь, Паркер спросил:
— Что-нибудь случилось? Не глядя на него, она сказала:
— Случилось? Ничего не случилось. — И отошла от них.
Деверс, доедая в кухне оладьи, взмахнул вилкой и крикнул:
— Вы ни при чем, Паркер. Не обращая на него внимания, Паркер снова обратился к Элен:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
— В нашем отделе работают два человека, которым осталось еще меньше. Одному три недели, другому — два месяца.
— Поэтому полиция сначала обратит внимание на них, а уже потом на вас.
— Думаю, что так.
— Но в конце концов они возьмутся и за вас.
Деверс кивнул:
— Я понимаю.
— Как вам удалось украсть деньги?
— Какие деньги?
— На которые вы купили «понтиак».
Деверс улыбнулся.
— Я накопил их за время службы на Алеутских островах.
— И сможете подтвердить это банковскими документами?
— Это необходимо?
— Да.
— Но я не хранил деньги в банке.
— Где же вы их хранили?
Деверс тщетно боролся с раздражением, улыбка постепенно сходила с его лица.
— К чему этот разговор? Мы же собирались говорить об ограблении, а не о моих расходах.
— Полиция, — сказал Паркер, — будет трясти в вашем отделе всех подряд. Они подумают: «У молодого человека денежные счета в Нью-Йорке, он носит дорогие костюмы, ездит на дорогой машине. И все это на жалованье, получаемое в ВВС?» Они будут проверять каждый ваш шаг.
Деверс, нахмурившись, прикусил костяшки пальцев и задумался. Наконец, скорее вопрошая, нежели утверждая, сказал:
— Но мог же я держать их у моей бабушки?
— Бабушки? Почему бабушки?
— Я всегда с ней хорошо ладил, — сказал Деверс. — Мои родители разошлись, матери я не доверил бы даже школьного приза. И поэтому отдал деньги на хранение бабушке, а когда вернулся в ВЗ, взял их у нее.
— Вернулись куда? — спросил Фуско. — В Штаты, — объяснил Деверс. — ВЗ — внутренняя зона страны.
— С ума сойти, — сказал Фуско.
— Ваша бабушка не станет этого отрицать?
Деверс улыбнулся.
— Гарантирую. Она умерла в апреле.
— А если полиция свяжется с вашей матерью? — спросил Паркер.
— Мать будет говорить иное, просто чтобы мне насолить.
— Вот как?
Деверс растерянно молчал.
— Черт возьми, с кем я говорю? С Паркером или полицией?
— Так ли уж это важно?
— Вы правы. Но я сказал вам правду.
— У вас с собой чековая книжка?
— Конечно.
— Разрешите взглянуть.
— О, — сказал Деверс, — понимаю, о чем вы думаете.
— Так о чем?
— О моих депозитах. Допустим, я положил на прошлой неделе сто тридцать тысяч, вопрос — откуда они взялись?
— Откуда же они взялись?
— Минутку, я подумаю, — сказал Деверс.
Паркер подождал немного и, видя, что Деверс все еще напряженно думает, сказал:
— Вы слишком легкая мишень. Деверс. У вас нет никакого прикрытия. В два счета вас выведут на чистую воду.
— Но у них нет причин проверять мои счета.
— А если в вашем отделе кто-нибудь еще занимается тем же, что и вы, но только топорно и грубо, и это обнаружится? Начнется повальная проверка, а вы торчите, как какой-нибудь небоскреб вроде Эмпайр-Стейт-Билдинг.
— Черт побери! — Деверс потер ладонью щеку. — Должно же быть какое-то прикрытие!
— Во всяком случае, не добрая старая карточная игра. Иначе вам пришлось бы указать полдюжины людей, которые бы подтвердили: «Да, мы играли с ним в карты и проиграли ему уйму денег». Где вы найдете столько людей?
— Понимаю. Да я и не собираюсь выдвигать эту версию. Постараюсь придумать что-нибудь за завтраком.
Паркер допил свой кофе.
— Мы вернемся к двенадцати.
— Ладно.
Паркер встал, за ним торопливо вскочил Фуско. Они вышли на улицу и сели в «понтиак» Деверса.
— Куда поедем? — спросил Фуско.
— На заправочную станцию. Нам нужны бензин и карта дорог.
— Хорошо.
По дороге Фуско сказал:
— Вы были правы. Он действительно жульничал.
— Вопрос в том, — ответил Паркер, — сумеет ли он придумать себе прикрытие.
— Он парень смекалистый.
— Возможно.
Пока заправляли машину, Фуско, зайдя в контору, купил карту. Обведя участок вокруг Монеквуа, он протянул ее Паркеру.
Они находились сейчас в самом северном районе штата Нью-Йорк, вблизи канадской границы, примерно в пятнадцати милях от Малона, к северу от 11-й трассы. Ближайший городок, Массина, лежал к западу от них; там, по-видимому, был коммерческий аэропорт. От границы их отделяло миль двадцать. Ближайшая тюрьма штата была в Даннеморе, в сорока милях к востоку.
Пока Фуско расплачивался за бензин, Паркер разглядывал карту. Когда они отъехали, он распорядился:
— Поезжайте на север, к границе. Фуско удивленно посмотрел на него.
— Мы же не собираемся пересекать границу, Паркер.
— Конечно нет. Но нас могут вынудить это сделать, поэтому стоит посмотреть, какие там дороги.
Пожав плечами, Фуско повел машину дальше.
Монеквуа был маленьким городком, и база ВВС, расположенная на его окраине, почти целиком поглотила его. На базе было больше служащих, чем в городке жителей, и потому ее влияние ощущалось во всем — в названиях ресторанов и мотелей, и большом количестве баров и кинотеатров, в том, что толпа на улицах состояла в основном из людей в голубых униформах. Если бы большая их часть жила там постоянно, город вообще исчез бы, теперь же он больше напоминал военный лагерь.
Проехав город, они по 95-й трассе направились к базе. Вокруг поднимались холмы, поросшие кустарником и густым лесом. Настоящих гор не было. С дороги база едва просматривалась; лишь иногда сквозь деревья мелькали грязновато-серые дома с покатыми крышами; вдруг на открытом пространстве, залитом солнцем, показались главные ворота, чем-то напоминающие театральные декорации; на одной их стороне висела темно-синяя доска, на которой золотыми буквами была выведена непонятная аббревиатура, обозначающая название военной организации.
Около Бомбея Фуско свернул на не имеющую номера дорогу, идущую до форта Ковингтон. Это была узкая и мало используемая дорога; обычно машины, направлявшиеся в Канаду, следовали по трассе до Массины или пересекали мост через Сен-Лоуренс, выходя на шоссе, ведущее к Корнвуллу уже на канадской стороне.
Они миновали форт Ковингтон и через минуту остановились недалеко от границы. Паркер сказал:
— Хорошо, едем обратно.
Но ничего хорошего не было. Главное, не было места, в котором можно было бы в случае необходимости укрыться. Правда, между небольшими городками рос густой лес, но там были люди, посты, следившие за тем, чтобы никто не охотился, а в разрешенных для охоты местах охотники попадались на каждом шагу. Вряд ли удастся, завершив дело, укрыться где-нибудь вблизи границы.
Конечно, он еще не принял окончательного решения. Ведь если Деверс ничего не придумает, операция отменяется. Но даже если Деверс выйдет из положения, следует сначала внимательно осмотреть базу. Что толку думать об убежище, когда все может сорваться из-за чего-нибудь, связанного с самой базой.
На обратном пути Фуско спросил:
— А что, если он ничего не придумает?
— Вы сами давно ответили на этот вопрос, — сказал Паркер. — Если Деверс ненадежен, операция не состоится.
Фуско нахмурился. По тому, как он вел машину, Паркер чувствовал, с каким нетерпением ждет он ответа Деверса.
Глава 6
Дверь снова открыла Элен. Окинув их мрачным взглядом, сказала:
— А, это вы! — и шагнула в сторону, давая им пройти.
Паркер и Фуско вошли в дом.
Когда Элен закрыла за ними дверь, Паркер спросил:
— Что-нибудь случилось? Не глядя на него, она сказала:
— Случилось? Ничего не случилось. — И отошла от них.
Деверс, доедая в кухне оладьи, взмахнул вилкой и крикнул:
— Вы ни при чем, Паркер. Не обращая на него внимания, Паркер снова обратился к Элен:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35