Остается лишь молиться, чтобы нас не повесили за кражу лошади!
— Нам только этой напасти не хватало! — в шутку согласился герцог.
Князь Александр поспешил за экипажем, и герцог повернулся к княжне, стоявшей у входа в комнату отца.
— Доброй ночи, ваша светлость, — сказал он, раскланиваясь, как и подобает перед царственной особой.
— Доброй ночи, ваша светлость, — ответила она.
Тон ее по-прежнему звучал холодно и неприступно, и герцогу показалось, что княжна, как ни странно, питает к нему неприязнь.
Князь проводил его через темный коридор к выходу и выглядывал в дверь до тех пор, пока не появился экипаж.
— Этот дом был пустой, — тихо сказал он, — и мы надеемся, что никому невдомек, что он теперь занят.
Герцог так и предполагал с самого начала. Наконец экипаж выехал на дорогу из укрытия, где князь Александр прятал его.
— Доброй ночи, — сказал он и поспешил к экипажу вместе с Гарри.
Когда они отъехали, Гарри издал звук, выражавший одновременно и облегчение, и изумление.
— Когда мы направились сюда, — сказал он, — я и не ожидал увидеть ничего подобного.
— Бедняги! — заметил герцог. — Я с трудом узнал Керенского.
— Ничего удивительного! Когда повезешь им одежду завтра, не забудь взять бритву.
— По-моему, она у них есть, — ответил герцог. — У Великого князя почти такая же борода, как и прежде, только очень седая.
— Пожалуй, с их лохмотьями борода — хорошая маскировка.
— И очень эффективная. Даже родная мать не узнала бы их, если б встретила на улице.
— Они и вправду бедняги! Сколько всего им пришлось вынести! — сказал Гарри. — И все четверо выглядят сильно истощенными от голода!
— Ну, во всяком случае, сегодня им будет что закусить, — сказал герцог.
— Что ты положил в пакет? — спросил Гарри.
— Только то, что, по-моему, не должно задеть их самолюбия, — ответил герцог, — хотя в данных обстоятельствах хлеб и, может быть, немного вареного мяса были бы более полезны.
— Так что же ты дал им? — настаивал Гарри.
— Паштет из гусиной печени и икру! — ответил герцог.
— Бог мой, когда они это попробуют, то обязательно испытают сентиментальную ностальгию по старым добрым временам.
— Главное, что наш подарок спасет их от голодной смерти по крайней мере до завтрашнего утра! — ответил герцог.
Некоторое время Они ехали молча, и при подъезде к яхте Гарри сказал:
— Мне было чертовски неловко, когда они говорили, как король отказался принять императора и императрицу в Англии, и, по-моему, вряд ли кто-нибудь из выживших русских аристократов когда-нибудь простит нас.
— Да, вряд ли, — согласился герцог.
Он подумал о горечи и неприязни в голосе княжны Милицы.
Глава 3
Герцог и Гарри просидели допоздна, обсуждая план действий, и когда Гарри наконец отправился спать, он подумал, что давно уже не видел Бака столь оживленным и полным энтузиазма.
» Он всегда стремится к трудновыполнимой задаче, которая смогла бы увлечь его «, — размышлял Гарри.
Он всегда считал, да и сейчас тоже, что человеку с деятельным умом баснословное богатство может оказаться в тягость, потому что обрекает его на бездействие.
Они решили, что никому ничего не станут говорить до самого последнего момента.
— Если они будут обсуждать наши планы между собой, — резонно заметил герцог, — стюарды могут их услышать, а я всегда считал, что слуги распространяют сплетни быстрее, чем голуби почту во времена наполеоновских войн.
Как обычно, они завтракали все вместе, и Долли между прочим спросила, какие планы на сегодня.
— Если нас ждет такая же прогулка по городу, что и вчера, не считая сокровищ во дворце султана, — сказала она, — я, пожалуй, займусь чем-нибудь другим.
— У меня есть план, — сказал герцог, — но я расскажу о нем после завтрака.
Долли вопросительно посмотрела на него, но Гарри отвлек ее внимание, заговорив об украшениях, которые она, несомненно, сможет купить в Каире.
Когда они позавтракали, герцог сказал:
— Я хочу поговорить с вами в моей каюте. Пройдемте, пожалуйста, туда.
— О чем? — полюбопытствовал лорд Рэдсток.
Герцог не ответил ему, и они все потянулись на середину яхты, где была расположена особая каюта герцога.
Он сел за свой стол и, когда дверь за ними закрылась, заговорил:
— Я должен сообщить вам нечто очень важное.
Прежде чем он смог продолжить, Долли прервала его:
— Ты выглядишь как школьный учитель на уроке в конце четверти. Я уже чувствую, что мой табель успеваемости будет незавидным.
— Это будет зависеть от тебя, — ответил герцог.
Почувствовав серьезность его тона, Долли и Нэнси с интересом посмотрели на герцога.
— Я попросил вас прийти сюда, где нас не смогут подслушать, — продолжал он, — поскольку хочу получить ваше согласие принять участие в деле, которое в случае провала может повлечь за собой очень серьезные последствия.
Не понимая, что он имеет в виду, гости недоуменно молчали.
— Мы можем спасти жизнь нескольким людям, — сказал герцог, — однако один неверный шаг или неосторожное слово приведут — и я не преувеличиваю — к их смерти.
— Ты это серьезно? — спросила Долли.
— Очень серьезно!
— Я не могу в это поверить? — воскликнула она. — Ты хочешь сказать, что состоишь на секретной службе или что-то в этом роде?
— Пожалуй, что-то в этом роде, — сказал герцог, — и я прошу вашей помощи.
— Конечно, Бак, дорогой, ты можешь положиться на нас! — воскликнула Нэнси. — Только скажи нам, что мы должны делать, и мы тебе поможем.
— Очень хорошо, — сказал герцог.
Он понизил голос, будто опасаясь, что даже в его личной каюте могут подслушать.
— Я послал одного из моих людей, — сказал он, — нанять открытый автомобиль, которым буду управлять сам.
Это первый шаг нашего плана.
— Куда же мы поедем? — спросила Долли.
— Мы выедем отсюда без четверти одиннадцать, как будто мы собрались на прогулку по окрестностям.
Он остановился, словно ожидая вопроса, но, видя, что они внимательно слушают, продолжил:
— Когда мы доедем до-Моста Галата, Гарри поведет вас под мост, где множество лавок. Вы сделаете вид, будто интересуетесь разным товаром, и начнете покупать все, что вам понравится.
— Судя по тому, что я видела вчера на базаре, вряд ли нам многое понравится, — заметила Долли.
— Я согласен, что там не будет ничего интересного, — сказал герцог, — но вы тем не менее купите кое-что, а Гарри заплатит. Затем Джордж предложит вам нанять лодку, что покажется вам прекрасной идеей.
— Почему? — спросила Долли.
Герцог проигнорировал вопрос и продолжал:
— Когда лодка будет найдена, вы все сядете в нее. По команде Гарри она доставит вас до гавани, в которой мы стоим. Вы подплывете к яхте и заберетесь на нее по веревочным лестницам, которые будут спущены с борта, обращенного к морю.
Нэнси вскрикнула от восторга.
— Я никогда не слышала ничего столь интригующего! — воскликнула она. — А что тем временем будешь делать ты?
— Вы узнаете об этом позже, — ответил герцог, — я должен быть на борту сразу после вашего возвращения.
— А что мы будем делать потом?
— Яхта немедленно выйдет в море, — ответил герцог. — Мы направимся в Каир.
— Но я не понимаю, — сказала Долли, — при чем здесь люди, чьи жизни мы спасаем?
— Вы встретитесь-с ними в свое время, — ответил герцог, — но я хочу, чтобы вы поняли, что это — не шутка и не игра, а смертельно опасная операция!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
— Нам только этой напасти не хватало! — в шутку согласился герцог.
Князь Александр поспешил за экипажем, и герцог повернулся к княжне, стоявшей у входа в комнату отца.
— Доброй ночи, ваша светлость, — сказал он, раскланиваясь, как и подобает перед царственной особой.
— Доброй ночи, ваша светлость, — ответила она.
Тон ее по-прежнему звучал холодно и неприступно, и герцогу показалось, что княжна, как ни странно, питает к нему неприязнь.
Князь проводил его через темный коридор к выходу и выглядывал в дверь до тех пор, пока не появился экипаж.
— Этот дом был пустой, — тихо сказал он, — и мы надеемся, что никому невдомек, что он теперь занят.
Герцог так и предполагал с самого начала. Наконец экипаж выехал на дорогу из укрытия, где князь Александр прятал его.
— Доброй ночи, — сказал он и поспешил к экипажу вместе с Гарри.
Когда они отъехали, Гарри издал звук, выражавший одновременно и облегчение, и изумление.
— Когда мы направились сюда, — сказал он, — я и не ожидал увидеть ничего подобного.
— Бедняги! — заметил герцог. — Я с трудом узнал Керенского.
— Ничего удивительного! Когда повезешь им одежду завтра, не забудь взять бритву.
— По-моему, она у них есть, — ответил герцог. — У Великого князя почти такая же борода, как и прежде, только очень седая.
— Пожалуй, с их лохмотьями борода — хорошая маскировка.
— И очень эффективная. Даже родная мать не узнала бы их, если б встретила на улице.
— Они и вправду бедняги! Сколько всего им пришлось вынести! — сказал Гарри. — И все четверо выглядят сильно истощенными от голода!
— Ну, во всяком случае, сегодня им будет что закусить, — сказал герцог.
— Что ты положил в пакет? — спросил Гарри.
— Только то, что, по-моему, не должно задеть их самолюбия, — ответил герцог, — хотя в данных обстоятельствах хлеб и, может быть, немного вареного мяса были бы более полезны.
— Так что же ты дал им? — настаивал Гарри.
— Паштет из гусиной печени и икру! — ответил герцог.
— Бог мой, когда они это попробуют, то обязательно испытают сентиментальную ностальгию по старым добрым временам.
— Главное, что наш подарок спасет их от голодной смерти по крайней мере до завтрашнего утра! — ответил герцог.
Некоторое время Они ехали молча, и при подъезде к яхте Гарри сказал:
— Мне было чертовски неловко, когда они говорили, как король отказался принять императора и императрицу в Англии, и, по-моему, вряд ли кто-нибудь из выживших русских аристократов когда-нибудь простит нас.
— Да, вряд ли, — согласился герцог.
Он подумал о горечи и неприязни в голосе княжны Милицы.
Глава 3
Герцог и Гарри просидели допоздна, обсуждая план действий, и когда Гарри наконец отправился спать, он подумал, что давно уже не видел Бака столь оживленным и полным энтузиазма.
» Он всегда стремится к трудновыполнимой задаче, которая смогла бы увлечь его «, — размышлял Гарри.
Он всегда считал, да и сейчас тоже, что человеку с деятельным умом баснословное богатство может оказаться в тягость, потому что обрекает его на бездействие.
Они решили, что никому ничего не станут говорить до самого последнего момента.
— Если они будут обсуждать наши планы между собой, — резонно заметил герцог, — стюарды могут их услышать, а я всегда считал, что слуги распространяют сплетни быстрее, чем голуби почту во времена наполеоновских войн.
Как обычно, они завтракали все вместе, и Долли между прочим спросила, какие планы на сегодня.
— Если нас ждет такая же прогулка по городу, что и вчера, не считая сокровищ во дворце султана, — сказала она, — я, пожалуй, займусь чем-нибудь другим.
— У меня есть план, — сказал герцог, — но я расскажу о нем после завтрака.
Долли вопросительно посмотрела на него, но Гарри отвлек ее внимание, заговорив об украшениях, которые она, несомненно, сможет купить в Каире.
Когда они позавтракали, герцог сказал:
— Я хочу поговорить с вами в моей каюте. Пройдемте, пожалуйста, туда.
— О чем? — полюбопытствовал лорд Рэдсток.
Герцог не ответил ему, и они все потянулись на середину яхты, где была расположена особая каюта герцога.
Он сел за свой стол и, когда дверь за ними закрылась, заговорил:
— Я должен сообщить вам нечто очень важное.
Прежде чем он смог продолжить, Долли прервала его:
— Ты выглядишь как школьный учитель на уроке в конце четверти. Я уже чувствую, что мой табель успеваемости будет незавидным.
— Это будет зависеть от тебя, — ответил герцог.
Почувствовав серьезность его тона, Долли и Нэнси с интересом посмотрели на герцога.
— Я попросил вас прийти сюда, где нас не смогут подслушать, — продолжал он, — поскольку хочу получить ваше согласие принять участие в деле, которое в случае провала может повлечь за собой очень серьезные последствия.
Не понимая, что он имеет в виду, гости недоуменно молчали.
— Мы можем спасти жизнь нескольким людям, — сказал герцог, — однако один неверный шаг или неосторожное слово приведут — и я не преувеличиваю — к их смерти.
— Ты это серьезно? — спросила Долли.
— Очень серьезно!
— Я не могу в это поверить? — воскликнула она. — Ты хочешь сказать, что состоишь на секретной службе или что-то в этом роде?
— Пожалуй, что-то в этом роде, — сказал герцог, — и я прошу вашей помощи.
— Конечно, Бак, дорогой, ты можешь положиться на нас! — воскликнула Нэнси. — Только скажи нам, что мы должны делать, и мы тебе поможем.
— Очень хорошо, — сказал герцог.
Он понизил голос, будто опасаясь, что даже в его личной каюте могут подслушать.
— Я послал одного из моих людей, — сказал он, — нанять открытый автомобиль, которым буду управлять сам.
Это первый шаг нашего плана.
— Куда же мы поедем? — спросила Долли.
— Мы выедем отсюда без четверти одиннадцать, как будто мы собрались на прогулку по окрестностям.
Он остановился, словно ожидая вопроса, но, видя, что они внимательно слушают, продолжил:
— Когда мы доедем до-Моста Галата, Гарри поведет вас под мост, где множество лавок. Вы сделаете вид, будто интересуетесь разным товаром, и начнете покупать все, что вам понравится.
— Судя по тому, что я видела вчера на базаре, вряд ли нам многое понравится, — заметила Долли.
— Я согласен, что там не будет ничего интересного, — сказал герцог, — но вы тем не менее купите кое-что, а Гарри заплатит. Затем Джордж предложит вам нанять лодку, что покажется вам прекрасной идеей.
— Почему? — спросила Долли.
Герцог проигнорировал вопрос и продолжал:
— Когда лодка будет найдена, вы все сядете в нее. По команде Гарри она доставит вас до гавани, в которой мы стоим. Вы подплывете к яхте и заберетесь на нее по веревочным лестницам, которые будут спущены с борта, обращенного к морю.
Нэнси вскрикнула от восторга.
— Я никогда не слышала ничего столь интригующего! — воскликнула она. — А что тем временем будешь делать ты?
— Вы узнаете об этом позже, — ответил герцог, — я должен быть на борту сразу после вашего возвращения.
— А что мы будем делать потом?
— Яхта немедленно выйдет в море, — ответил герцог. — Мы направимся в Каир.
— Но я не понимаю, — сказала Долли, — при чем здесь люди, чьи жизни мы спасаем?
— Вы встретитесь-с ними в свое время, — ответил герцог, — но я хочу, чтобы вы поняли, что это — не шутка и не игра, а смертельно опасная операция!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34