https://www.dushevoi.ru/products/dushevye-kabiny/gidromasszhnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Веселье в «Максиме» продолжается до рассвета, а публика съезжается в основном к полуночи, так что мы приедем даже рано.
Корнелия больше ничего не говорила, но, пока они ехали в карете, все время думала, удастся ли им застать герцога. Карета замерла у простого, даже заурядного, входа в знаменитый ресторан, и Корнелия невольно почувствовала разочарование. Она ожидала увидеть нечто впечатляющее, даже фантастическое.
Но стоило ей переступить порог, отдав накидку смотрителю, и пройти по коридору, как перед ней открылась вся праздничность и яркость «Максима». Квадратный зал в золоченом и пурпурном убранстве, весь в зеркалах, играл как бокал шампанского, в котором поднимаются пузырьки воздуха. Вся атмосфера была искрометной. Звучала музыка, заставлявшая нетерпеливо постукивать ногой об пол и ритмично двигаться в такт бурлящему веселью. Там были красивые женщины, все в вечерних платьях с большими декольте и в шляпках с перьями. На красавицах сверкало много драгоценностей, которые, однако, сияли не ярче их блестевших глаз и улыбающихся губ.
Во всех угадывалось что-то, давшее ясно понять Корнелии, несмотря на ее простодушие, что они принадлежат совсем к другому миру, чем те знатные дамы, которых она видела в Лондоне, и тем не менее, в них не было ничего вульгарного или агрессивного. Яркие и красивые, как цветы, они держались непосредственно, как дети, веселящиеся на балу.
Позже Корнелия узнала, какой мудрый порядок был заведен в «Максиме», по которому только верхушке Парижа, сливкам полусвета разрешалось посещать это заведение, и что Гюго, метрдотель, с ястребиной зоркостью выслеживал тех, кто пытался усыпить его бдительность и низвергнуть высокие стандарты, сделавшие этот ресторан самым известным в Европе местом развлечений.
Там встречались представители всех национальностей, большинство из них — знатные аристократы. Туда съезжался цвет французского, дворянства, европейских королевских семей, знать из Австрии, Испании и многих других стран.
Метрдотель провел Рене к столику, который всегда приберегался для нее. Кто-то в шутку назвал его «королевской ложей» и был не так уж далек от истины, потому что в своем кругу, она, несомненно, была королевой.
Корнелия присела за стол, а глаза ее все время искали одно лицо, одного человека в этой толпе смеющихся, беспечных людей. Арчи заказал черную икру для начала ужина. Перед ними поставили бутылку шампанского в большом серебряном ведерке со льдом.
— Не смотри по сторонам с таким беспокойством, Дезире, — велела Рене.
В этот момент Корнелия заметила его! Он сидел в другом конце зала, а рядом с ним она разглядела трех женщин. На секунду у нее все поплыло перед глазами, и она больше уже ничего не видела.
— Выпей немного шампанского, — тихо сказал Арчи, — тебе станет легче.
Она сделала глоток, вино вернуло ей зрение и дало силы вновь посмотреть на мужа. Он рассмеялся чьей-то шутке и поднял бокал, глядя на хорошенькую девушку с огненно-рыжими волосами в расшитом блестками платье.
Зазвучала новая мелодия, и пары вышли танцевать. Герцог оказался среди танцующих. Его партнершей была не рыжеволосая, а блондинка с голубыми глазами, цвет волос которой напоминал о Лили Бедлингтон. Корнелия старалась не разглядывать его пристально, когда он, кружась в танце, оказался недалеко от их стола; она следила за ним из-под ресниц и предположила, что он заметил Рене. И в самом деле, как только закончилась музыка, он отвел свою партнершу к столику и прошел через зал к ним.
— Я весь вечер надеялся на нашу встречу, — услышала Корнелия, произнесенную по-английски фразу, с которой он поднес руку Рене к губам, как было принято во Франции.
— Я рада вновь видеть вас, — ответила Рене. — Вы как всегда изысканны.
Герцог поклонился:
— Клянусь, вы воплощаете дух Парижа. Без вас мы были бы безутешны.
— Настоящий знаток лести, — улыбнувшись герцогу, Рене показала ямочки на щеках. — А такой комплимент я редко адресую англичанам.
— Как дела, Блайд? — спросил герцог, протягивая Арчи руку.
— Пока жив, — отозвался Арчи. — Как Лондон?
— Скучный и пыльный, — ответил герцог.
Во время разговора он не сводил глаз с Корнелии. Она притворилась, что не замечает его взгляда и продолжала любоваться танцующими, стараясь вести себя естественно, только ее пальцы судорожно сжимали тонкую ножку бокала с вином.
— Вы не представите меня своей подруге? — тихо попросил герцог Рене.
Она улыбнулась и покачала головой.
— Нет, мой друг, это было бы ошибкой. Она не для вас.
— Что вы хотите этим сказать? — Герцог был заинтригован, Рене как раз этого и добивалась.
Так как он оставался у столика довольно долго, внимательный официант принес ему стул, и герцог сел спиной к залу, лицом к Рене и Корнелии.
— Она очень занята, — объяснила Рене.
— И по этой причине я не должен знакомиться с ней?
Рене пожала плечами:
— Она очень привлекательна, но сильно любит одного человека.
— Я все же хочу познакомиться с ней.
— Хорошо, если вы настаиваете, — ответила Рене. Она наклонилась вперед, чтобы привлечь внимание Корнелии. — Дезире, позволь представить тебе герцога Роухамптона. Моя подруга, мадемуазель Сен-Клу.
Герцог поднялся, и когда Корнелия протянула ему руку, коснулся ее губами, затем он решительно обошел столик и сел рядом.
— Вы живете в Париже? — спросил он по-английски, точно так же, как говорил с Рене.
— Нет, месье, я остановилась у своей подруги Рене, — ответила Корнелия с акцентом, который даже для ее собственных ушей звучал убедительно.
— Это прекрасно, потому что мадам де Вальме также и мой большой друг.
— В самом деле?
— Теперь я буду частым гостем в ее доме, пока живу в Париже.
— Какая радость… для Рене! Маленькая пауза была эффектной.
— И это все? — тихо спросил герцог.
— А что же еще?
— Я надеялся, что, возможно, вы тоже будете рады видеть меня!
— Но, месье, отчего вы так решили? Мы с вами раньше никогда не встречались. А вдруг вы окажетесь неприятным?
— Обещаю вам, что постараюсь быть очень приятным. Корнелия весело рассмеялась:
— И что я должна на это ответить? Спасибо?
Она сделала глоток вина и решила, что, наверное, по своей природе очень легкомысленна. Ей было легко флиртовать, говорить то, что полагалось в таких случаях, произносить самые обычные замечания так, что те звучали забавно. Хотя, конечно, она оделась по-другому и знала о своей привлекательности.
Какой глупой она была в прошлом, какой несуразной! И все же именно безрассудство придавало ей теперь силы и мужество. Стоило ей сделать неверный шаг… Корнелия поскорей отбросила эту мысль. Рене потребовала внимания герцога.
— Вы почтите нас своим присутствием за ужином? — спросила она.
— Если вы примете меня в свою компанию, — ответил он.
— На ваше счастье, один из наших кавалеров в последний момент слег от недуга. Так что, если вы хорошо попросите, я позволю вам остаться.
— Замолвите за меня словечко, — обратился герцог к Корнелии.
— Разве у вас нет друзей, которых расстроит ваше отсутствие? — поинтересовалась она.
— Я здесь один, — ответил он. — Одинокий и скучающий! По крайней мере, я скучал до недавнего времени.
Его красноречивый взгляд заставил Корнелию быстро отвести глаза. До сих пор ей не доводилось видеть его таким, подумала она — веселым, молодым, галантным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
 магазины сантехники в домодедово адреса 

 fap fly плитка