есть сервис по установке 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она убеждена, что вокруг юных леди непременно начнут увиваться холостые офицеры, и раз девушка собралась ехать в Индию, то разумеется, чтобы выйти замуж. Относительно таких искательниц приключений она отзывается весьма пренебрежительно.
Орисса встревожилась.
— Тогда она меня и видеть не захочет.
— Не захочет — если она заподозрит, что вы не замужем!
Орисса стрельнула в него озорным взглядом.
— Вы хотите сказать, что мне надо притвориться замужней? — спросила она.
— Почему бы и нет? — заметил ее брат. — В конце концов, если окружающие узнают, кто вы, неизбежно возникнет масса вопросов. Им будет странно не видеть возле вас компаньонки. И придется объяснять, почему вы плывете в Индию одна. Но если вы представитесь как миссис такая-то, — улыбнулся он, — и будете в пути заботиться о ребенке, кому придет в голову о чем-то спрашивать?
— Никому, право же, никому! — радостно воскликнула Орисса. — О, Чарльз, какой же вы умный!
— Я всегда знал это, — скромно потупившись, заметил брат. — Говоря по чести, я абсолютно уверен, что мой уровень интеллекта не ниже, если не выше, чем у других.
— Я убеждена, что гораздо выше, — сказала Орисса. — Итак, что я должна делать?
— Прежде всего нам следует выбрать вам подходящее имя и найти обручальное кольцо.
— Мамино кольцо подойдет. А мой муж?
— Скажем, он из Ост-Индской компании, — предложил ее брат. — Не правда ли, это дает нам широкий простор для выбора, а имя можно назвать любое. Какой-нибудь обыкновенный Смит или Браун.
— Нет, нет! — запротестовала Орисса. — Какая тоска! И слышать не хочу ни о чем подобном!
— Ладно, все, что угодно, кроме Фейн, — уступил Чарльз.
— Тогда… Лейн — миссис Лейн, — решила Орисса. — Лучше подобрать имя, как можно больше похожее на мое, а миссис Лейн, жена джентльмена из Ост-Индской компании, звучит в высшей степени респектабельно.
— С чего я начну завтрашнее утро, — сказал Чарльз, — так это первым делом скажу адъютанту, что нашел для леди Кричли как раз ту, кого ей нужно. Корабль отправляется послезавтра, так что вам легко будет избежать встречи с ними здесь. Вы будете ждать их на борту.
— Послезавтра — так скоро! — испуганно воскликнула Орисса, но ее глаза радостно сияли.
— Я куплю вам билет на поезд в Тилбери, — продолжал Чарльз, — и все, что вам нужно сделать, это добраться туда. Адъютант передаст на корабль, что вы — одна из пассажирок, а генерал, конечно же, устроит каюту и все остальное.
— О, Чарльз, все складывается слишком чудесно, чтобы быть правдой! — воскликнула Орисса.
— Вот и разрешились все ваши проблемы, — довольно улыбнулся ее брат.
— Не хочу огорчать вас, — тихо проговорила Орисса, — право же, очень не хочу, но мне нужны деньги, хоть какая-то сумма. Мне придется платить за проезд от Бомбея до Дели. Сомневаюсь, что генерал оплатит мне это.
— Можете не сомневаться — генерал не расщедрится ни на одно лишнее пенни! — ответил Чарльз. — Я дам вам, сколько смогу. Но, как я уже говорил, сейчас я на мели.
— Мне очень не хочется быть вам в тягость, — чуть слышно прошептала Орисса.
— Сказать по правде, — пробормотал Чарльз, — я чувствую, что виноват. Мне следовало раньше позаботиться о вас. Я подозревал, что дома дела плохи, но не настолько же!
— Не имеет значения. Сейчас ничто уже не имеет значения, — улыбнулась Орисса. — Я могу уехать отсюда, быть с дядей Генри, да еще и жить в Индии!
Свет камина озарил ее лицо, и Чарльз подумал, что она вряд ли надолго задержится в доме своего дяди. Впервые после двухлетнего перерыва увидев сестру, он был поражен тем, как она переменилась.
Из тощей, неуклюжей девочки она превратилась в необыкновенно красивую девушку.
Она совершенно не похожа, думал он, ни на кого из тех, кого он встречал прежде. И действительно, было что-то восточное в черноте ее волос, в загадочности огромных глаз.
— Знаете, Орисса, — мечтательно сказал он, следуя за ходом своих мыслей, — вас с полным правом можно было бы назвать принцессой Раджастана.
— Лучшего комплимента вы не могли бы мне и придумать, — поблагодарила Орисса. — В мечтах я принадлежу Индии. Я никогда не могла заставить себя стать частью того холода и той нищеты, которую увидела здесь.
Чуть помолчав, она добавила:
— Англия не стала мне домом. Дом был там, с мамой.
— И когда вы заговорили о возвращении домой, вы имели в виду Индию?
— Вернувшись в Индию, я снова окажусь дома.
— Ну, поскольку вы счастливы, — с нежностью улыбнулся Чарльз, — я с чистой совестью могу отправиться в Египет.
Орисса тихо ахнула, вспомнив о новом назначении брата и о тех опасностях, с которыми ему вскоре предстоит столкнуться.
— Если бы только вы могли поехать со мной!
— Я вернусь в полк раньше, чем вы ожидаете, уверяю вас, — успокоил ее Чарльз. — В Египет посланы войска из Индии. Сейчас они должны высаживаться в Порт-Саиде. Очень скоро я присоединюсь к ним.
Слушая брата, Орисса поняла, с каким нетерпением он ожидает предстоящую кампанию.
Чарльз всегда чтил свой воинский долг и неизменно добивался успеха.
Он был шестью годами старше сестры, и она с детских лет преклонялась перед его авторитетом.
В ее сердечко даже ни разу не закралась ревность к тому, что ее мать больше любила Чарльза.
Орисса понимала, что между матерью и ее единственным сыном существовали тесные, необъяснимые узы, каких не могло быть между матерью и дочерью; к тому же Чарльз был первенцем.
Все же она обожала свою ласковую красавицу мать, и для нее стала огромной трагедией кончина матери от холеры, которой та заразилась, ухаживая за малютками одной из своих туземных служанок.
Даже сейчас у Ориссы темнело в глазах, когда она вспоминала, как небольшой белый гроб вынесли из их делийского дома, пронесли по улицам и поставили в соборе. Ей казалось это чем-то нереальным, каким-то страшным сном, от которого жаждешь скорее пробудиться.
Истинной же реальностью стала долгая дорога домой, муки прощания со всем тем, что она любила и что было неотъемлемой частью ее самой.
— Какая дурнушка! — услышала она на борту корабля, увозившего ее в Англию. Так о ней говорил кто-то добропорядочной жене полковника. — Как странно, ведь ее мать была настоящей красавицей.
— Невзрачные девочки, знаете ли, вырастая, часто превращаются в хорошеньких девушек, — ответила жена полковника.
Орисса нередко потом вспоминала эти слова. Великолепие Индии оставило глубокий след в ее душе, потому-то девочку и возмущала ее собственная невзрачность.
Она не понимала, что после смерти матери просто разучилась улыбаться и невольно смотрела на мир и людей хмурым взором.
Мало что могло развеселить или обрадовать ее после вторичной женитьбы отца, и все же постепенно, ибо юность неунывающа, она стала даже в мелочах находить красоту, которой ей так не хватало.
Желтые цветы в цветочном магазине напоминали ей золотистые бархатцы, из которых в Индии нанизывали гирлянды, и на мгновение их солнечная яркость становилась для нее лучиком счастья во мраке горького отчаяния.
Снегопад маленьких белых лепестков фруктовых деревьев напоминал ей чудесную, восковую белизну лотоса, раскрывавшего свои цветки в их саду.
Летом, случалось, она заслушивалась пением птиц Англии, а сама представляла себе, что стоит среди апельсиновых деревьев, когда на рассвете, ярко разливающемся по индийскому небу, гомонят, щебечут и хлопают крыльями птицы, радостно встречая солнце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
 https://sdvk.ru/Sanfayans/Unitazi/kompakt/brand-Roca/Roca_Debba/ 

 gayafores savia