Герцог обвел глазами комнату.
- Бы живете здесь одна?
Ева была так разбита всем случившимся, что сказала ему правду.
- Д-да.
Герцог несколько удивился.
- А чей это дом? - спросил он.
- М-мой.
Теперь англичанин был определенно изумлен.
Он снова взглянул на красивую старинную мебель.
- К-как… вам удалось… прийти так… в-вовремя… чтобы… с-спасти меня? - очень тихо спросила Ева.
Герцог достал завернутые в бумагу деньги, которые получил в банке, и положил девушке на колени.
- Я принес вам это от брата. Здесь те пятьсот фунтов, которые он обещал заплатить вам.
- Значит… мсье Бишоффхейм дал ему чек?
- Дал, - подтвердил герцог.
Ева уставилась на пакет, лежащий на ее коленях, а потом сказала, так и не притронувшись к деньгам:
- Пожалуйста… вы не вернете их лорду Чарльзу? Л… я не хочу их брать.
- Но вы их заработали, - возразил герцог.
- Я рада… что не сделала никаких ошибок… но теперь это не нужно… и я предпочла бы не получать плату за то… что я сделала.
Герцог посмотрел на нее озадаченно.
- Бы хотите сказать, что вы достаточно богаты, чтобы отказаться от такой большой суммы, или у вас есть еще один так называемый жених?
- Нет… нет… конечно, нет! Мне нужны были деньги, чтобы… жить здесь, в этом прелестном домике… но теперь я могу поехать в замок.
- Замок? - удивился герцог. - Бы имеете в виду тот, где мы были вчера?
Девушка кивнула. Помолчав, герцог спросил:
- Граф знает, что вы подруга Леониды Лебланк?
- Я рассказала ему, что ходила к мадам Лебланк за помощью, потому что она была папиным другом… но граф не велел мне никому говорить о ней…
- Леонида Лебланк была другом вашего отца? - повторил герцог, словно пытаясь понять.
Ева всхлипнула.
- Папа… умер в ее доме… когда мы уже переехали сюда… и вы, возможно, думаете, что я поступила дурно… согласившись помочь лорду Чарльзу… но после того, как я заплатила за похороны, денег почти совсем не осталось…
При воспоминании об отце на глаза девушки набежали слезы, и голос задрожал.
Глубоко вдохнув, Ева попыталась объяснить:
- Я знала, что если заработаю пятьсот фунтов, то смогу еще долго жить здесь и платить слугам, но, конечно, я лгала… и мама была бы шокирована… хоть я и помогала… лорду Чарльзу.
- Теперь я начинаю понимать ваши трудности, - добрым голосом промолвил герцог, - но мне по-прежнему не понятно, почему граф пригласил вас жить с его семьей.
Девушка смущенно опустила глаза:
- Я… я боюсь, что вам представили меня не под той фамилией…
- Хотите сказать - вы не Бенард?
- Д-да.
- Тогда как же вас зовут по-настоящему?
- Моим… моим отцом был… сэр Ричард Хиллингтон.
Герцог вздрогнул:
- Хиллингтон? Не может быть!
- Это правда. Мы приехали… в Париж, потому что моей маме оставила этот прелестный дом ее мать… которая была графиней де Шабрилен.
Герцог шумно вздохнул:
- Как вы могли совершить такую глупость? Оставаться здесь одной после смерти отца, да еще и поддаться на уговоры сыграть роль невесты моего брата!
Ева ничего не ответила, и герцог сказал:
- Вам следует вернуться в Англию. У вас же есть там родственники?
- Да, много. Но мне… тяжело с ними… ведь на самом деле они никогда… не одобряли маму… Во всяком случае, не больше, чем Шабрилены… одобряли папу, когда она… сбежала с ним.
- Теперь я припоминаю: кто-то мне рассказывал, что ваш отец, которого я часто встречал на скачках, в молодости вызвал массу пересудов.
- Папа и мама сбежали, когда она должна была выйти замуж за француза, которого выбрали для нее Шабрилены… - пояснила девушка.
- Это был очень храбрый поступок, - заметил герцог.
Ева стиснула руки.
- Спасибо, что вы так сказали… Мама была очень… очень счастлива с папой… хотя всегда огорчалась, что ее семья не общается с ней…
- А теперь вы собираетесь жить с ними! - задумчиво проговорил герцог. - И вы думаете, это сделает вас счастливой?
- Они очень, очень добры, а их замок - самое красивое место, что я когда-либо видела!
- Л тоже так думаю, - согласился герцог, - но только я предпочитаю свой собственный дом.
- Он такой впечатляющий?
- Очень впечатляющий! Тут за дверью что-то упало. Девушка вздрогнула, и в ее глаза снова вернулся ужас.
- Т-там… кто-то есть! - пролепетала она. - Бы… вы не думаете?..
- Предоставьте это мне, - сказал герцог, вставая с дивана.
Выйдя из салона, англичанин закрыл за собой дверь, и Ева услышала, как он с кем-то разговаривает, хотя слов не разобрала.
Вновь охваченная страхом, девушка вдруг совсем ослабела.
Ее руки снова тряслись, и она снова вспомнила твердые губы маркиза на своей щеке.
Ева чувствовала тогда в отчаянии, что, если они завладеют ее ртом, этот ужасный человек втянет ее во что-то грязное, во что-то позорное, от чего она не сможет спастись.
» Я ненавижу его!«- подумала девушка.
Герцога все не было, и Еву вдруг охватил озноб: что, если ее спаситель оставил ее?
Если он уйдет, а маркиз вернется, она не сможет защитить себя и окажется полностью в его власти.
Девушке захотелось побежать наверх и запереться в спальне, но не хватило сил даже встать с дивана. Все, что она могла, - это откинуться на подушки и закрыть глаза.
Голова кружилась, и Еве казалось, будто она падает в бездонную яму.
Тем временем герцог вернулся в комнату.
Подойдя к дивану, он посмотрел на девушку, а потом негромко сказал:
- Все в порядке! Это был только ваш слуга. Я велел ему никого не впускать.
Ева не ответила, и герцог вдруг понял, что она на грани обморока.
- Послушайте меня, Ева, - мягко проговорил он.
Девушка с усилием открыла глаза.
- Сейчас я отнесу вас наверх, и хочу, чтобы вы поспали. А позже, в восемь часов, я заеду за вами и отвезу вас в ресторан поужинать.
Ева слабо улыбнулась ему, и герцог поднял ее на руки.
Медленно взойдя по лестнице, он обратился к девушке:
- Бы должны показать мне, где ваша спальня.
Не в силах говорить, Ева только слабо повела рукой на ближайшую дверь.
Кое-как открыв ее, герцог внес девушку в большую комнату, которая явно служила спальней ее бабушке.
Как и салон, она отличалась элегантным убранством. На каминной полке стояли миниатюры де Шабриленов, а на стене висел портрет графини в молодости. Герцог сразу заметил сходство с Евой в форме и цвете глаз.
Он бережно опустил девушку на кровать и, решив, что вряд ли она станет раздеваться, укрыл ей ноги атласным покрывалом.
- Теперь спите. Я скажу слугам разбудить вас в семь часов.
Ева что-то прошептала и закрыла глаза.
Поняв ее шепот как согласие, герцог еще долго стоял, глядя на ее длинные ресницы, такие темные на фоне бледных щек, и прислушивался к ее легкому дыханию. Девушка заснула.
Это был сон полнейшего изнеможения.
Такое случается с людьми после битвы или в море после свирепого шторма: от пережитого потрясения они спят крепко, без сновидений.
Герцог подошел к окну и приспустил штору, чтобы солнце не мешало девушке.
Последний раз взглянув на Еву, англичанин вышел из комнаты, тихо закрыв за собой дверь.
Слуг он нашел на кухне. При его появлении Анри и Мария почтительно встали.
Герцог ясно и четко отдал им распоряжения, чтобы не возникло никаких недоразумений.
Оставив на столе два золотых луидора, он направился к выходу, и Анри, открывая ему переднюю дверь, рассыпался в благодарностях.
- Mersi beaucoup, monsieur, mersi! - повторил он несколько раз.
- Ну, вы поняли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26