На седле виднелись пятна запекшейся крови. Ханлон заметил:
— Меллетт, тот, кто ехал на этой лошади, мертв. Потеряв столько крови, человек не может остаться живым.
Кейт снова отправился вперед. Он сидел в седле прямо, держа винтовку наготове, внимательно оглядывая все вокруг, стараясь не пропустить ничего. И вот опять он внезапно остановился.
— Капитан, сэр, я…
На земле в неловких позах, в которых их настигла смерть, лежали солдаты из эскадрона «И»… Вот тесно прижавшиеся друг к другу застыли те, кто делал последние отчаянные усилия, стремясь противостоять врагу. Они не сдались — их кровью были забрызганы камни, из-за которых велся огонь.
Противник выбрал очень удачное место для нападения. Здесь ничто не таило опасности, и солдаты ехали, забыв об осторожности. Они миновали лес и уже выезжали на открытое пространство, где, казалось, негде спрятаться, и, конечно, начали расслабляться.
— Дюниван, выставь часовых и организуй похороны убитых, — приказал Меллетт.
— Сэр? — обратился Кейт.
— В чем дело?
— Разрешите провести небольшую разведку в округе.
— В чем дело, Кейт? — повторил Меллетт. — Ты хорошо знаешь индейцев. Видимо, что-то беспокоит тебя. Что?
— То же, что и вас, сэр. Они даже не искалечили тела мертвых. Они не взяли пленных. Они даже не стащили всю одежду.
— И что?
— Сэр, по-видимому, они ужасно торопились убраться отсюда.
— Разрешаю… Но будь осторожен.
Кейт развернул лошадь и поскакал прочь, а Меллетт смотрел ему вслед.
— Отличный парень, Чарли, — проговорил Ханлон. — Побольше бы нам таких.
— Да, хороший солдат, — согласился Меллетт. — Бог простит за все остальное. Я наблюдал за ним — больше всего он боится причинить боль кому-то или чему-то, он противник всякой боли. Он от природы простой и чистый человек, как настоящий охотник, для него существует только черное и белое, «за» и «против» и никакой середины. Война — это его работа, он выполняет ее отлично. Таких людей найти трудно, и хорошо, если они на твоей стороне.
— А в мирное время?
Меллетт пожал плечами:
— Скорее всего он прекрасно справится с любой работой. Это тихий, законопослушный человек до определенного предела. Но за этим пределом он очень опасен.
— Он что-то имел в виду. Что же?
Солнце медленно скользило по склону каньона. На рубашках парней, занимавшихся погребением убитых, проступил пот. День ожидался жаркий и душный, как после дождя.
— Он наделен природным чутьем, Карт. Я замечаю, что его что-то постоянно волнует. А что касается похода, тут есть какой-то прокол с самого начала. И Уэбб чувствовал это, поэтому он и взял на себя командование.
— А что Кейт имел в виду, когда говорил, что они убрались второпях и даже не успели как следует поживиться грабежом?
— Он считает, Карт, что их атака проведена лишь для отвода глаз. Индейцы так торопились, будто боялись опоздать куда-то еще.
— Опоздать куда? В форт?
— Да, вот чего я очень опасаюсь.
Меллетт выжидал, наблюдая, как работает похоронная команда, но в то же время оглядывал склоны гор, долину, простиравшуюся впереди, короче все, что попадало в поле зрения. Он уже точно знал, с чем вернется Кейт — он обнаружит, что индейцы действовали малым числом, а основная их масса собралась где-то в другом месте. Слава Богу, что Пэддок в форте.
Однако отвлекающий маневр был прекрасно разработан. И это неприятно поразило капитана. Индеец, который задумал операцию, выглядел осторожным и умным тактиком. Но он никогда не слышал о таком индейце.
Беспокоило и то, что у индейцев за последнее время появлялось много нового оружия — прекрасные винтовки, самого последнего выпуска. Военные очень хотели положить конец утечке оружия, но не знали, как это сделать, поэтому, когда полковник Уэбб получил от кого-то информацию, где находится торговец оружием, он немедленно принял меры. Меллетт жалел, что так и не узнал, кто снабдил командира якобы ценными сведениями.
Уэбб двинулся к указанному месту без охраны, а Меллетту приказал следовать за ним, чтобы встретиться у Норт-Форк. Эскадрон капитана должен был стать группой поддержки, которая нагнала бы страху на индейцев и лишила их возможности вести дальнейшее сопротивление.
Кто бы ни подбросил эту идею, он точно знал, какова будет реакция Уэбба, хотя место, где ожидалось появление предполагаемого продавца оружия, было достаточно далеко от форта.
— Ты знаешь, Чарли, я никогда не слышал об индейце, который мог бы так все распланировать. С мозгами у них все в порядке, но мышление у них совершенно иное.
Меллетт кивнул в знак согласия.
— Мы все-таки пойдем к месту встречи. Если кто-то и остался жив, то они там. Я насчитал только четырнадцать убитых.
— Мы нашли еще одного, — заметил Дюниван. — Это Риан. Его тело лежало в камнях рядом с двумя винтовками и револьверами.
— Мертвый?
— Да, сэр. Но сражался отчаянно. Мы насчитали в его теле шесть пулевых ранений. Но умер он после их ухода, потому что на нем сохранилась вся одежда и оружие. Я думаю, они знали, что он смертельно ранен, и оставили его умирать, посчитав, что так будет быстрее.
— Хороший был человек.
— Его сначала тяжело ранили, а потом уж ему удалось добраться до камней. За ним тянулся кровавый след, по нему мы и нашли его. Я насчитал там пятьдесят девять стреляных гильз… Пятьдесят девять! Похоже, он уложил больше, чем все остальные вместе взятые.
Дюниван ушел, а Меллетт, взглянув на доктора Ханлона, произнес:
— Он считает, что Риан убил огромное число врагов, но никогда нельзя такое утверждать, пока не обнаружишь трупы. Мне кажется, нападение произошло неожиданно и сражение длилось для всех, не считая Риана, который ушел в камни, не более нескольких минут. Солдаты не успели даже занять позицию. Скорее всего большинство погибло сразу же, после первых залпов. Риану удалось выбрать позицию, но он был ранен и не мог действовать так активно, как ему хотелось.
После того как мертвых предали земле, Меллетт приказал седлать лошадей, и эскадрон направился к Харри-Бэк-Крик, где сделал короткий привал, чтобы перекусить. Все молчали. Похороны друзей произвели на каждого тяжелое впечатление.
Когда они добрались до места встречи в Плезант-Вэлли, уже темнело. Меллетт и его солдаты быстро объехали округу, но в свете сумерек они не разглядели ни следов, ни признаков присутствия индейцев. Они разбили лагерь около чистой и холодной речушки и решили заночевать здесь.
Меллетт снял сапоги и собирался выпить кофе, как вдруг до него донесся резкий окрик часового. Он поставил кружку, взял револьвер и отошел от костра.
Затем последовало громкое восклицание, короткий разговор, и сержант Дюниван подошел к костру:
— Сэр, пришел Джонсон. Джонсон из эскадрона «И».
Джонсон, которого там, в Штатах, звали как-то иначе, был крепким, среднего роста мужчиной, спокойным, достаточно образованным и благовоспитанным. Никто не знал, почему он стал солдатом. Все звали его «учителем», не исключено, что он им и был. Весь в крови, сейчас он выглядел усталым, изможденным. Но он стоял в шинели, застегнутой на все пуговицы, и имел при себе оружие и флягу.
— Докладывает рядовой Джонсон, сэр. Эскадрон «И» разбит, капитан Меллетт. После первых же залпов погибла почти половина солдат, вместе с полковником. Я пробрался в камни, где залег тяжело раненный Риан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37