Год назад, возможно, я так и поступила бы, но за это время столько всего произошло… Я останусь там, где должна быть.
— Миссис Брейдон, — вмешался Марк Стейси, — можете оставаться, если желаете, хотя дилижансная компания, конечно, не требует этого от вас. Но если уж вы решили так, пообещайте мне: как только тот дилижанс въедет во двор станции, вы все в ту же минуту войдете в комнату Мэтти и запрете дверь на замок. Видите ли, — продолжал он, — в этом дилижансе будут добровольцы, вооруженные до зубов и готовые к любым неожиданностям. Дилижанс очень крепкий, и люди вооружены дробовиками.
— При посадке в Ла-Порте за этими пассажирами могут следить, — заметил Бун.
Кольер улыбнулся.
— Конечно. Но увидят они совершенно других людей. Не беспокойся, Бун. Это будет сюрприз. Мы зададим им жару.
Вторник прошел спокойно и среда тоже, однако Мэри чувствовала, как внутри нее растет напряжение. Неужели она сделала глупость? Как она смеет рисковать жизнями Пег и Уота? Или Мэтти? Позволить детям хотя бы видеть такое! Как бы ни повернулись события, могут быть раненые или убитые, и вся эта перестрелка…
— Мэтти, я боюсь, — призналась Мэри, когда они остались одни.
— Знаю, мэм. Я тоже. Это — темные силы нашего мира, и плохо, что такие, как мы, должны от этого страдать. Вы можете уехать, мэм, а я останусь. У меня жизнь была грубее, чем ваша. Я привыкла к таким вещам. Но не нужно, чтобы вы или Пег видели, что тут будет происходить.
— Нет, Мэтти, я должна находиться тут. Будь на моем месте мужчина, разве бы он уехал?
Пассажиры, прибывшие в четверг, были дружески настроены и весело шутили. Это была часть странствующей труппы, актеры должны были давать представление в Денвере.
— У вас самая лучшая еда на всей линии, мисс, — сказал антрепренер. — Жаль, что мы не можем остаться тут на ночь.
— На следующий год у нас будут спальные комнаты, — ответила Мэри.
— Отлично! Я целиком «за», если только вы будете продолжать так готовить. — Он перевел взгляд на Мэтти. — Или это вы?
— Мы вместе, — ответила Мэтти. — Если мы приедем в Денвер, сможем мы посмотреть представление?
— Я сам усажу вас, — галантно ответил антрепренер.
Поздно в пятницу пришел Темпль Бун. Он налил чашку кофе и спросил:
— Ну что? Мы вас не убедили?
— Нет, — ответила Мэри.
Уот опускал в масло пончики. Он хотел было что-то сказать, но его перебила Мэтти:
— Вы сказали, что с ними не будет Джорди Неффа. Откуда вам знать такие вещи?
Бун отпил кофе.
— Джорди — тут не самый умный, но он хитер, как дикий зверь. Он не станет действовать по чьей-то указке. Он будет в Ла-Порте, у всех на виду. Запомните мои слова. Он, как койот, боится капканов.
— Ничего не получится, — сказал Уот. — Этот мистер Кольер, он не знает этих бандитов.
Мэри насторожилась, и Бун тоже. В том, как он это сказал, было что-то необычное.
— Почему ты так говоришь, Уот? — спросила она.
— Ну, эти ребята знают свое дело. Думаете, они не видели, как Кольер разговаривал со Стейси? Можете не сомневаться, это они сами распустили ложные слухи. У них в шайке есть люди, которые загодя чуют неприятности, такие, как Джорди Нефф. Неужели вы рассчитываете, что они станут действовать так, как вы тут расписали? Шесть человек! Денвер Кросс так не работает, да и его босс тоже. Там будет человек двадцать, а может быть, и больше.
— Двадцать? Но мистер Кольер сказал, что будет не больше шести…
— И где, вы полагаете, он об этом услышал? И кто, вы думаете, подкинул им эту мысль?
— Уот! Что ты об этом знаешь? — требовательно спросила Мэри.
— Когда в ту ночь вы все тут разговаривали, я подслушивал, — признался он. — Знаю, этого нельзя делать, но я так поступил. Видите ли, когда мистер Кольер приехал сюда с Марком Стейси, я понял: что-то носится в воздухе. Я просто сидел тут и изумлялся, как взрослые люди могут быть настолько глупы. Они клюнули на эти слухи. Бьюсь об заклад, я даже знаю, кто им такое подпустил, откуда у них возникла идея, что их будет всего шестеро. Я же сказал, их будет, по крайней мере, двадцать.
— Как ты можешь это знать? — спросила Мэри.
— Вы все время спрашивали, откуда я появился. Я жил вон там, рядом с Боннар-Спрингс. Эти уголовники укрывались на ранчо моего отца. Я видел всех этих людей, они залегли там, играли в карты, убивали время и ждали, пока кто-то решит, что их час пробил. Некоторые из них здесь уже давно. Но большинство вступило в шайку как раз в то время, когда этот Фландрэ убил вашего мужа. Эти ребята знают, что делают. Они уже много раз проделывали такое. Я слышал их разговоры. Они представляют, на что идут. Они кровожадные, мэм. Им все равно, сколько человек они убьют. Вспомните, что случилось в Лоренсвилле. Мне нравится старина Уилбур, а он-то будет на виду, и в него первого будут стрелять. Они убьют всех, и вашего мистера Кольера тоже.
— Уот, почему ты так в этом уверен?
Он посмотрел на Мэри:
— Мэм, я слышал их разговоры. Они не обращали на меня внимания — для них я просто ребенок, который бродил рядом. И только когда я удрал, кое-кто стал беспокоиться, не слышал ли я чего лишнего.
— Что же они могут сделать, Уот?
— Я размышлял над этим, мэм, но наверняка ничего не знаю. Знаю только: они сделают то, чего от них меньше всего ожидают. Например, убьют мистера Кольера. Могу поспорить, они наверняка раздумывают сейчас, что бы такое сотворить, чтоб было похоже на несчастный случай. Ну, как будто убивают прохожего, если он случайно оказался рядом.
— А зачем им его убивать?
— Если Фландрэ все еще хочет занять этот пост, — сказал Бун, — Кольер будет ему противодействовать, а он обладает большой властью.
— Но что они могут сделать? Если Уот прав…
— Лучше считать, что он прав. Мальчик прожил рядом с ними, по крайней мере, год. Слушал их разговоры, знает их планы, наблюдал за их жизнью. Он знает о них гораздо больше, чем мы.
Мэри погасила лампу, так и не придя ни к какому решению.
Некоторое время она стояла и смотрела на то место, где должен будет остановиться дилижанс. Что же станут делать бандиты? И что смогут сделать они?
Лежа на спине в постели, Мэри смотрела в потолок. Пег спала в своей кроватке рядом. Что они станут делать? Что?
Она попыталась вспомнить долгие беседы отца с разными армейскими офицерами, которые останавливались в «Дубах» — о возможных неожиданностях, о тактике, о сражениях. Не может ли тут быть какого-нибудь ключика?
С чем им придется столкнуться? И чего могут испугаться эти бандиты?
Неожиданность им на руку. Но что, если Уот прав, и бандиты намеренно распустили слухи об ограблении, чтобы они дошли до Стейси или Кольера? Но в чем же тогда неожиданность? Зачем распускать такие слухи? Чтобы запугать Стейси и Кольера? Запугать, но как? Если Стейси и Кольер предупреждены о нападении…
Мэри неожиданно села. Бандиты хотят ввести их в заблуждение относительно того, в каком месте будет нападение!
— Но тогда где же? Если не здесь, то где?
Может быть, где-нибудь на Тропе? Но если Уот прав и они задумали расправиться с Престоном Кольером, как они могут это сделать? Ни на дороге, ни в дилижансе его не будет. Скорее всего, в это время он будет находиться на ранчо.
Конечно же!
Светало. Быстро поднявшись, осторожно, чтобы не разбудить Пег, Мэри начала одеваться. В голове вертелись те же мысли.
«На что могут рассчитывать бандиты?»
Нападение на ранчо Кольера будет полной неожиданностью, если только она не успеет их предупредить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
— Миссис Брейдон, — вмешался Марк Стейси, — можете оставаться, если желаете, хотя дилижансная компания, конечно, не требует этого от вас. Но если уж вы решили так, пообещайте мне: как только тот дилижанс въедет во двор станции, вы все в ту же минуту войдете в комнату Мэтти и запрете дверь на замок. Видите ли, — продолжал он, — в этом дилижансе будут добровольцы, вооруженные до зубов и готовые к любым неожиданностям. Дилижанс очень крепкий, и люди вооружены дробовиками.
— При посадке в Ла-Порте за этими пассажирами могут следить, — заметил Бун.
Кольер улыбнулся.
— Конечно. Но увидят они совершенно других людей. Не беспокойся, Бун. Это будет сюрприз. Мы зададим им жару.
Вторник прошел спокойно и среда тоже, однако Мэри чувствовала, как внутри нее растет напряжение. Неужели она сделала глупость? Как она смеет рисковать жизнями Пег и Уота? Или Мэтти? Позволить детям хотя бы видеть такое! Как бы ни повернулись события, могут быть раненые или убитые, и вся эта перестрелка…
— Мэтти, я боюсь, — призналась Мэри, когда они остались одни.
— Знаю, мэм. Я тоже. Это — темные силы нашего мира, и плохо, что такие, как мы, должны от этого страдать. Вы можете уехать, мэм, а я останусь. У меня жизнь была грубее, чем ваша. Я привыкла к таким вещам. Но не нужно, чтобы вы или Пег видели, что тут будет происходить.
— Нет, Мэтти, я должна находиться тут. Будь на моем месте мужчина, разве бы он уехал?
Пассажиры, прибывшие в четверг, были дружески настроены и весело шутили. Это была часть странствующей труппы, актеры должны были давать представление в Денвере.
— У вас самая лучшая еда на всей линии, мисс, — сказал антрепренер. — Жаль, что мы не можем остаться тут на ночь.
— На следующий год у нас будут спальные комнаты, — ответила Мэри.
— Отлично! Я целиком «за», если только вы будете продолжать так готовить. — Он перевел взгляд на Мэтти. — Или это вы?
— Мы вместе, — ответила Мэтти. — Если мы приедем в Денвер, сможем мы посмотреть представление?
— Я сам усажу вас, — галантно ответил антрепренер.
Поздно в пятницу пришел Темпль Бун. Он налил чашку кофе и спросил:
— Ну что? Мы вас не убедили?
— Нет, — ответила Мэри.
Уот опускал в масло пончики. Он хотел было что-то сказать, но его перебила Мэтти:
— Вы сказали, что с ними не будет Джорди Неффа. Откуда вам знать такие вещи?
Бун отпил кофе.
— Джорди — тут не самый умный, но он хитер, как дикий зверь. Он не станет действовать по чьей-то указке. Он будет в Ла-Порте, у всех на виду. Запомните мои слова. Он, как койот, боится капканов.
— Ничего не получится, — сказал Уот. — Этот мистер Кольер, он не знает этих бандитов.
Мэри насторожилась, и Бун тоже. В том, как он это сказал, было что-то необычное.
— Почему ты так говоришь, Уот? — спросила она.
— Ну, эти ребята знают свое дело. Думаете, они не видели, как Кольер разговаривал со Стейси? Можете не сомневаться, это они сами распустили ложные слухи. У них в шайке есть люди, которые загодя чуют неприятности, такие, как Джорди Нефф. Неужели вы рассчитываете, что они станут действовать так, как вы тут расписали? Шесть человек! Денвер Кросс так не работает, да и его босс тоже. Там будет человек двадцать, а может быть, и больше.
— Двадцать? Но мистер Кольер сказал, что будет не больше шести…
— И где, вы полагаете, он об этом услышал? И кто, вы думаете, подкинул им эту мысль?
— Уот! Что ты об этом знаешь? — требовательно спросила Мэри.
— Когда в ту ночь вы все тут разговаривали, я подслушивал, — признался он. — Знаю, этого нельзя делать, но я так поступил. Видите ли, когда мистер Кольер приехал сюда с Марком Стейси, я понял: что-то носится в воздухе. Я просто сидел тут и изумлялся, как взрослые люди могут быть настолько глупы. Они клюнули на эти слухи. Бьюсь об заклад, я даже знаю, кто им такое подпустил, откуда у них возникла идея, что их будет всего шестеро. Я же сказал, их будет, по крайней мере, двадцать.
— Как ты можешь это знать? — спросила Мэри.
— Вы все время спрашивали, откуда я появился. Я жил вон там, рядом с Боннар-Спрингс. Эти уголовники укрывались на ранчо моего отца. Я видел всех этих людей, они залегли там, играли в карты, убивали время и ждали, пока кто-то решит, что их час пробил. Некоторые из них здесь уже давно. Но большинство вступило в шайку как раз в то время, когда этот Фландрэ убил вашего мужа. Эти ребята знают, что делают. Они уже много раз проделывали такое. Я слышал их разговоры. Они представляют, на что идут. Они кровожадные, мэм. Им все равно, сколько человек они убьют. Вспомните, что случилось в Лоренсвилле. Мне нравится старина Уилбур, а он-то будет на виду, и в него первого будут стрелять. Они убьют всех, и вашего мистера Кольера тоже.
— Уот, почему ты так в этом уверен?
Он посмотрел на Мэри:
— Мэм, я слышал их разговоры. Они не обращали на меня внимания — для них я просто ребенок, который бродил рядом. И только когда я удрал, кое-кто стал беспокоиться, не слышал ли я чего лишнего.
— Что же они могут сделать, Уот?
— Я размышлял над этим, мэм, но наверняка ничего не знаю. Знаю только: они сделают то, чего от них меньше всего ожидают. Например, убьют мистера Кольера. Могу поспорить, они наверняка раздумывают сейчас, что бы такое сотворить, чтоб было похоже на несчастный случай. Ну, как будто убивают прохожего, если он случайно оказался рядом.
— А зачем им его убивать?
— Если Фландрэ все еще хочет занять этот пост, — сказал Бун, — Кольер будет ему противодействовать, а он обладает большой властью.
— Но что они могут сделать? Если Уот прав…
— Лучше считать, что он прав. Мальчик прожил рядом с ними, по крайней мере, год. Слушал их разговоры, знает их планы, наблюдал за их жизнью. Он знает о них гораздо больше, чем мы.
Мэри погасила лампу, так и не придя ни к какому решению.
Некоторое время она стояла и смотрела на то место, где должен будет остановиться дилижанс. Что же станут делать бандиты? И что смогут сделать они?
Лежа на спине в постели, Мэри смотрела в потолок. Пег спала в своей кроватке рядом. Что они станут делать? Что?
Она попыталась вспомнить долгие беседы отца с разными армейскими офицерами, которые останавливались в «Дубах» — о возможных неожиданностях, о тактике, о сражениях. Не может ли тут быть какого-нибудь ключика?
С чем им придется столкнуться? И чего могут испугаться эти бандиты?
Неожиданность им на руку. Но что, если Уот прав, и бандиты намеренно распустили слухи об ограблении, чтобы они дошли до Стейси или Кольера? Но в чем же тогда неожиданность? Зачем распускать такие слухи? Чтобы запугать Стейси и Кольера? Запугать, но как? Если Стейси и Кольер предупреждены о нападении…
Мэри неожиданно села. Бандиты хотят ввести их в заблуждение относительно того, в каком месте будет нападение!
— Но тогда где же? Если не здесь, то где?
Может быть, где-нибудь на Тропе? Но если Уот прав и они задумали расправиться с Престоном Кольером, как они могут это сделать? Ни на дороге, ни в дилижансе его не будет. Скорее всего, в это время он будет находиться на ранчо.
Конечно же!
Светало. Быстро поднявшись, осторожно, чтобы не разбудить Пег, Мэри начала одеваться. В голове вертелись те же мысли.
«На что могут рассчитывать бандиты?»
Нападение на ранчо Кольера будет полной неожиданностью, если только она не успеет их предупредить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41