35. Также в это время король Агилульф послал своего секретаря Стаблициана в Константинополь к императору Фоке, и когда тот возвратился вместе с послами императора, то был заключен мир сроком на один год, и послы преподнесли Агилульфу императорские подарки.
36. Затем Фока, уже успевший выделится, захватил власть над римлянами после смерти Маврикия и его сыновей и правил в течении 8 лет. Поскольку церковь Константинополя считала себя первой из всех церквей, то он распорядился, по просьбе папы Бонифация, чтобы всех главней был бы престол Римской Апостольской церкви. По просьбе другого папы Бонифация, он приказал, чтобы в древнем храме, называемом Пантеоном, была бы устроена церковь наипреподобнейшей Девы Марии и всех мучеников, но только после того, как оттуда будут удалены все остатки идолопоклонства, поскольку там прежде было поклонение не богам, но изображенным там дьяволам, а впредь там надлежит быть мемориалу всех святых. В это время прасины и венеты развязали междоусобную войну на Востоке и в Египте, и уничтожали друг друга с обоюдной кровожадностью. Также персы вели весьма тяжелую войну против империи, захватили много римских провинций, в том числе и сам Иерусалим, разрушали церкви и предавали поруганию священные предметы, найденные как в церковных, так и в светских зданиях, и даже часть креста Христова. Ираклий, управлявший провинцией Африка, восстал против власти Фоки и придя со своей армией, лишил его и власти, и жизни, и Ираклий, сын Ираклия, принял правление Римским государством.
37. Около того же времени король авар, которого они на своем языке зовут каганом, явился с бесчисленным множеством воинов и вторгся на земли Венеции. Гизульф, герцог Форума Юлия, смело выступил ему навстречу со всеми лангобардами, которых успел собрать. И хотя он с немногими ведя войну против несметных множеств, сражался с неукротимой храбростью, но все же был окружен со всех сторон и убит вместе со всеми своими соратниками. Жена этого Гизульфа, именем Ромильда, вместе с теми лангобардами, которым удалось бежать, и с женами и детьми тех, кто пал в бою, укрепилась внутри стен крепости Форум Юлия. У нее было два сына – Тасо и Како, бывшие уже юношами, и Радуальд и Гримуальд, бывшие еще мальчиками. И у нее еще было 4 дочери, одну из которых звали Аппа, другую – Гаила, а имена двух других не сохранились. Лангобарды укрепились также и других крепостях поблизости от этих мест – в Кормоне (Кормонсе), Немасе (Нимисе), Осопе (Оссопо), Артении (Артеньи), Реунии (Рагонья), Глемоне (Гемоне), а также в Иблигисе (Иплисе), положение которого было неприступным со всех сторон. Еще они, таким же образом, укрепились в оставшихся замках, так что не должны были стать добычей гуннов, которыми и являются авары. Но авары разбрелись по всей территории Форума Юлия, все опустошали огнем и грабежом, заперли в осаде город Форум Юлия, и всеми силами старались взять его. Когда их король, который и есть каган, разъезжал вокруг стен в полных доспехах, с большой свитой всадников, ища с какой стороны ему лучше всего взять город, Ромильда внимательно разглядывала его со стен, и когда она нашла, что он находится в самом расцвете юности, то гнусную шлюху охватило желание к нему и она сразу же послала вестников передать, что если он возьмет ее в жены, то она отдаст ему город, вместе со всеми, кто там находится. Услышав это, варварский король, с нечестивой хитростью, обещал ей, что сделает так, чтобы она получила удовольствие и поклялся жениться на ней. Затем она, без промедления, открыла ворота крепости Форума Юлия и сама отдала врагу на разграбление и город, и всех, кто там находился. Действительно, авары со своим королем, войдя в Форум Юлия, опустошили грабежом все, что только смогли найти, сам город предали пожару и увели, в качестве добычи всех, кого нашли, ложно обещая им расселить их в землях Паннонии, из которых они и пришли. По дороге, возвращаясь в свою страну, они подошли к полю, которые они называли священным. Они решили, что все лангобарды, достигшие совершеннолетия должны быть убиты мечом, а женщин и детей они поделили в качестве добычи. Но Тасо, и Како, и Радуальд, сыновья Гизульфа и Ромильды, как только узнали о злых намерениях авар, сразу же повернули своих коней и бросились бежать. Один из них, видя, что его брат Гримуальд, будучи еще маленьким мальчиком, по своему малолетству, не может держаться на скачущем коне, рассудил, что будет лучше, если он падет от меча, чем ежели он будет нести ярмо рабства, и собрался убить его. Когда он поднял свое копье, чтобы пронзить его, то мальчик закричал и заплакал, говоря: «Не бей меня, я могу удержаться на коне». И его брат схватил его рукой, посадил на круп неоседланного коня и велел держаться там любым способом, и мальчик, схватив рукой поводья, последовал за своими убегающими братьями. Авары, как только узнали об этом, сразу же седлали своих коней и бросились за ними. И хотя, благодаря быстрому бегству, остальные ускользнули, но маленький Гримуальд был схвачен одним из тех авар, кто оказался наиболее скор. Однако, пленивший, из-за его малых лет, не стал рубить его мечом, но напротив, оставил в живых, чтобы сделать своим слугой. Возвращаясь в лагерь, он, возвращая мальчика назад, вел его коня под уздцы, и ликовал по поводу столь знатной добычи – поскольку ему достался маленький мальчик с сияющими глазами и длинными светлыми волосами, тогда как сам мальчик горевал, что его ведут пленником назад:
«Великие мысли в груди своей малой имея»,
схватил он ножны меча, что ему вдруг удалось несмотря на столь нежный возраст, и со всей силой, на какую был способен, ударил ведущего его аварина по макушке. Внезапный удар пробил череп, и враг свалился со своего коня. А маленький Гримуальд повернул своего коня назад и, несказанно обрадовавшись, бросился бежать и, в конце концов, соединился со своими братьями и доставив им великую радость, и своим побегом, и тем, что кроме того, он еще и убил врага. Теперь авары убили мечом всех лангобардов, достигших возраста зрелости, а женщин и детей сохранили для ярма рабства. Саму Ромильду, бывшую причиной всех этих бедствий, король авар, согласно своей клятве, продержал у себя одну ночь, будто сочетался с ней браком, как и обещал. Но на следующую ночь отдал ее двенадцати аварам, которые пользовались ею ради своего вожделения, сменяя по очереди один другого. Затем он приказал поставить ее в центре поля и посадить на кол, произнеся слова: «Это сгодится тебе вместо мужа». Так мерзкая предательница своей родины, предпочевшая свое вожделение своим согражданам и сородичам, была наказана такой смертью. Зато ее дочери не последовали похотливым склонностям ее матери, но, из любви к целомудрию, старались избежать участи быть оскверненными варварами. Они спрятали мясо сырых цыплят у себя между грудей, и когда оно от жары стало гнить, то испускало зловоние. И авары, которые хотели дотронуться до них, не могли выносить зловония, которое они считали их природным, но удалялись с проклятиями прочь, говоря , что все лангобардские женщины дурно пахнут. Благодаря этой хитрости, благородные девочки избежали похоти авар и не только сохранили свое целомудрие, но и дали пример того, как сохранить целомудрие женщинам, попавшим в такое положение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36