https://www.dushevoi.ru/products/akrilovye_vanny_150/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И после того как миновали дни,
8.7 юноша вышел погулять [...] на своей земле [...]
8.8 И его собака следовала за ним. И вот обрела собака дар речи [...
8.9 ...] он бросился бежать от нее и приблизился к водоему. Он спустился к [... ]
8.11 Крокодил схватил его на том самом месте, где имел пребывание водяной дух.
8.11 Крокодил сказал ему: «Я твоя судьба, преследующая тебя.
Вот уже полных три месяца
8.12 я сражаюсь с водяным духом. Теперь я отпущу тебя [...
8.13 ...] убей водяного духа». [...]
8.14 И после того как земля озарилась и наступил следующий день, прибыл [.. .]
(Здесь текст обрывается.)

Папирус Харрис 500, палеографически текст датируется временем XIX династии, более точно – временем царствования Рамсеса II или несколько позже (XIII в. до н. э.). Это время, как и предшествующие времена XVIII династии,– эпоха египетских завоеваний в Палестине, Сирии и прилегающих странах.

Взятие Юпы
1.1 [...] сто двадцать сирийских воинов [...] как и корзины [...]
1.2 для Джехути [...]
1.3 войско фараона,– да будет он жив, невредим и здрав! [...] их лица [...] И через час они были пьяны. Джехути сказал правителю Юпы [...]
1.4 [...] с моей женой и детьми в твой город. Пусть войдут с ними вместе сирийские
1.5 воины и кони, и пусть дадут им есть, или же пусть один апр сопровождает
1.6 [...] каждого из них. И дали им коров и пищу.
1.7 [...] царь Менхеперра,– да будет он жив, невредим и здрав! Пришли доложить об этом Джехути.
1.8 Враг из Юпы сказал Джехути: «Мое желание – взглянуть на великую палицу царя Менхеперры,– да будет он жив, невредим и здрав! –
1.9 имя которой – [...] Прекрасная. Клянусь душой царя Меяхеперры,– да будет он жив, невредим и здрав! – она твоя сегодня в твоих руках [.. .]
1.10 [.. .] принеси ее мне». И вот как поступил Джехути: он принес палицу царя Менхеперры
1.11 [...] в его (?) одежде. Встал Джехути перед врагом из Юпы и сказал: «Взгляни на меня, враг из
1.12 Юпы! Вот палица царя Менхеперры,– да будет он жив, невредим и здрав! – грозного льва, сына богини Сехмет, Амон наделил его
1.13 своею силой». И поднял он руку и нанес удар в висок врагу из Юпы. И враг из Юпы упал [...]
2.1 [...] перед ним. Джехути приказал надеть на него ярмо и связать ремнем из кожи
2.2 [...] поверженного врага из
2.3 Юпы. И привязали к его ногам медный груз весом в четыре немсета. И Джехути приказал
2.4 доставить двести корзин, которые загодя повелел сплести, и приказал спрятать в них двести воинов.
2.5 И вот полны руки воинов веревками и ярмами, и опечатаны корзины
2.6 печатью. И дали людям в корзинах также их обувь
2.7 и оружие [...] И отрядили отборных воинов – всего пятьсот человек – нести корзины.
2.8 И сказали им: «Когда войдете в
2.9 город, откройте корзины, выпустите товарищей своих. И вы захватите всякого человека в городе и свяжете его
2.10 без промедления». И вышли сказать возничему врага из Юпы:
2.11 «Твой господин говорит: «Иди скажи своей госпоже: «Ликуй! Бог Сутех отдал нам в руки Джохути, жену его и детей его!
2.12 Лик мой отнял у них свободу». Так скажи ей про эти двести корзин, полных людьми,
2.13 веревками и ярмами И возничий отправился впереди отряда, чтобы порадовать сердце своей госпожи,
2.14 сказав: «Мы захватили Джехeти!» И открыли врата города перед отрядом Джехути,
3.1 и воины вступили в город. Они
3.2 выпустили своих товарищей и захватили
3.3 город,– юных и возмужалых, – и наложили
3.4 на всех узы и ярма без промедления. Так могучая длань
3.5 фараона,– да будет он жив, невредим и здрав! – захватила вражеский город.
3.6 А Джехути лег спать, отписавши сперва в Египет
3.7 царю Менхеперра,– да будет он жив, невредим и здрав! – своему владыке:
3.8 «Да возликует сердце твое – отдал в твои руки Амон, твой благой отец, врага
3.9 из Юпы, и всех его людей, и город его.
3.10 Присылай за пленными
3.11 и добычею, и да наполнишь ты дом отца твоего Амона-Ра, царя богов,
3.12 рабами и рабынями. И да будут они повержены под стопы твои
3.13 навеки!»
[Колофон:] доведено сие прекрасно до конца
3.14 ради души искусного своими пальцами войскового писца
[...]
(Конец колофона не сохранился.)

Папирус Харрис 500, палеографически текст датируется тем же временем, что и «Обреченный царевич». Однако время действия отнесено к царствованию Менхеперра, иначе Тутмоса III, величайшего завоевателя (XVIII династия, XV в. до н. э.).

Гимн богу Атону
(1) Прославляем бога по имени его: "Жив бог Ра-Хорахти, ликующий на небосклоне, в имени его имя Шу, – он и есть Атон". Да живет он во веки веков, Атон живой и великий, Владыка всего, что обегает диск солнца, Владыка неба и Владыка земли, Владыка храма Атона в Ахетатоне и слава царя Верхнего и Нижнего Египта, живущего правдою, слава Владыки Обеих Земель Неферхепрура, единственного у Ра, сына Ра, живущего правдою, Владыки венцов Эхнатона, – да продлятся дни его жизни! – слава великой царицы любимой царем, Владычицы Обеих Земель, Нефернефруитен Нефертити, – да живет она, да будет здрава и молода во веки веков!
(2) Говорит он Эпе: «Ты сияешь прекрасно на склоне неба, диск живой, начало жизни! Ты взошел на восточном склоне неба и всю землю нисполнил своею красотою. Ты прекрасен, велик, светозарен! Ты высоко над всей землею! Лучи твои объемлют все страны, до пределов того, что создано тобою.
(3) Ты Ра, ты достигаешь пределов. Ты подчиняешь дальние земли сыну, любимому тобою. Ты далек, но лучи твои на земле, ты пред людьми [...] твое движение. Ты заходишь на западном склоне неба – и земля во мраке, наподобие застигнутого смертью. Спят люди в домах, и головы их покрыты, и не видит один глаз другого, и похищено имущество их, скрытое под изголовьем их,– а они не ведают.
(4) Лев выходит из своего логова. Змеи жалят людей во мраке, когда приходит ночь и земля погружается в молчание, ибо создавший все опустился на небосклоне своем. Озаряется земля, когда ты восходишь на небосклоне; ты сияешь, как солнечный диск, ты разгоняешь мрак, щедро посылая лучи свои, и Обе Земли просыпаются, ликуя, и поднимаются на ноги. Ты разбудил их – и они омывают тела свои, и берут одежду свою.
(5) Руки их протянуты к тебе, они прославляют тебя, когда ты сияешь надо всею землей, и трудятся они, выполняя свои работы. Скот радуется на лугах своих, деревья и травы зеленеют, птицы вылетают из гнезд своих, и крылья их; славят твою душу. Все животные прыгают на ногах своих, все крылатое летает на крыльях своих –
(6) все оживают, когда озаришь ты их сияньем своим. Суда плывут на север и на юг, все пути открыты, когда ты сияешь. Рыбы в реке резвятся пред ликом твоим, лучи твои [проникают] в глубь моря, ты созидаешь жемчужину в раковине, ты сотворяешь семя в мужчине, ты даешь жизнь сыну во чреве матери его, ты успокаиваешь дитя – и оно не плачет,– ты питаешь его
(7) во чреве, ты даруешь дыхание тому, что ты сотворил, в миг, когда выходит дитя из чрева [...I день своего рождения, ты отверзаешь уста его, ты создаешь все, что потребно ему. Когда птенец в яйце и послышался голос его, ты посылаешь ему дыхание сквозь скорлупу и даешь ему жизнь. Ты назначаешь ему срок разбить яйцо, и вот выходит он из яйца, чтобы подать голос в назначенный тобою срок. И он идет на лапках своих, когда покинет свое яйцо. О, сколь многочисленно творимое тобою и скрытое от мира людей, бог единственный,
(8) нет другого, кроме тебя! Ты был один – и сотворил землю по желанию сердца твоего, землю с людьми, скотом и всеми животными, которые ступают ногами своими внизу и летают на крыльях своих вверху.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155
 https://sdvk.ru/Santehnicheskie_installyatsii/Grohe/ 

 Alma Ceramica Mokko/Latte