- Значит, такой удар женщине не под силу?
- Нет, этого я не сказал бы. Но я думаю, что женщине пожилой и в осо-
бенности такой тщедушной и хрупкой, как княгиня Драгомирова, это не под
силу.
- А может быть, тут сыграла роль сила духа, преодолевающая телесную
немощь? - сказал Пуаро. - Княгиня - яркая личность, и в ней чувствуется
огромная сила воли. Однако давайте на время оставим эту тему.
- Итак, вопросы номер девять и десять, - сказал доктор. - Можем ли мы
с уверенностью утверждать, что в убийстве Рэтчетта участвовал один чело-
век? Как иначе можно объяснить характер ран? С медицинской точки зрения
я не вижу иного объяснения. Было бы чистейшей бессмыслицей предположить,
что один и тот же человек сначала ударил Рэтчетта слабо, потом изо всех
сил, сначала держал кинжал в левой руке, потом переложил его в правую и
после этого еще добрых полчаса тыкал кинжалом в мертвое тело. Нет, нет,
это противоречит здравому смыслу.
- Да, - сказал Пуаро. - Противоречит. А версия о двух убийцах, по-ва-
шему, не противоречит здравому смыслу?
- Но ведь вы сами только что сказали: как же иначе все объяснить?
Пуаро уставился в одну точку прямо перед собой.
- Именно об этом я и думаю, думаю непрестанно, - добавил он и уселся
поудобнее в кресле. - Начиная с этого момента все расследования будут
происходить вот здесь, - постучал он себя по лбу. - Мы обсудили этот во-
прос со всех сторон. Перед нами факты, изложенные систематично и по по-
рядку. Все пассажиры прошли перед нами и один за другим давали показа-
ния. Мы знаем все, что можно было узнать извне. - И он дружески улыбнул-
ся мсье Буку: - Мы с вами, бывало, любили пошутить, что главное-это
усесться поудобнее и думать, пока не додумаешься до истины, не так ли?
Что ж, я готов претворить теорию в практику - здесь, у вас на глазах.
Вам двоим я предлагаю проделать то же самое. Давайте закроем глаза и по-
думаем... Один, а может, и не один из пассажиров убил Рэтчетта. Так вот,
кто из них его убил?
Глава третья
НЕКОТОРЫЕ СУЩЕСТВЕННЫЕ ДЕТАЛИ
Четверть часа прошло в полном молчании. Мсье Бук и доктор Константин
поначалу следовали наставлениям Пуаро. Они пытались разобраться в пута-
нице фактов и прийти к четкому, объясняющему все противоречия решению.
Мысль мсье Бука шла примерно таким путем:
"Безусловно, надо как следует подумать. Но ведь, по правде говоря,
сколько можно думать... Пуаро определенно подозревает молодую англичан-
ку. Явно ошибается. Англичанки слишком хладнокровные... А все потому,
что они такие тощие... Но не буду отвлекаться. Похоже, что это не
итальянец, а жаль... Уж не врет ли лакей, когда говорит, что Фоскарелли
не выходил из купе? Но чего ради ему врать? Англичан трудно подкупить -
к ним не подступишься. Вообще все сложилось до крайности неудачно. Инте-
ресно, когда мы отсюда выберемся? Должно быть, какие-то спасательные ра-
боты все-таки ведутся. Но на Балканах не любят спешить... Пока они спох-
ватятся, немало времени пройдет. Да и с их полицией не так-то просто до-
говориться - они тут такие чванные, чуть что, лезут в бутылку - им все
кажется, что к ним относятся без должного почтения. Они раздуют это дело
так, что не обрадуешься. Воспользуются случаем, раструбят во всех газе-
тах..."
С этого момента мысли мсье Бука снова пошли многажды проторенным пу-
тем.
А доктор Константин думал:
"Любопытный человечек. Кто он, гений? Или шарлатан? Разгадает он эту
тайну? Вряд ли. Нет, это невозможно. Дело такое запутанное... Все они,
наверное, врут... Но и это ничего нам не дает... Если они все врут, это
так же запутывает дело, как если бы они все говорили правду. А еще эти
раны, тут сам черт ногу сломит. Было бы гораздо проще понять, что к че-
му, если бы в него стреляли. Гангстеры всегда стреляют... Америка - лю-
бопытная страна. Хотелось бы мне туда съездить. Передовая страна. Прог-
ресс везде и во всем. Дома надо будет обязательно повидаться с Деметриу-
сом Загоне - он был в Америке и знает, что там и как. Интересно, что
сейчас поделывает Зия? Если жена узнает..."
И доктор переключился на личные дела.
Эркюль Пуаро сидел неподвижно. Можно было подумать, что он спит. Про-
сидев так четверть часа, он внезапно вскинул брови и испустил вздох,
пробормотав себе под нос:
- А почему бы и нет, в конце концов? А если так... ну да, если так,
это все объясняет.
Глаза его широко открылись, загорелись зеленым, как у кошки, огнем.
- Так. Я все обдумал. А вы? - тихо сказал он.
Собеседники, погруженные в собственные мысли, от неожиданности
вздрогнули.
- Я тоже думал, - смешался мсье Бук. - Но так и не пришел ни к какому
выведу. В конце концов, раскрывать преступления - ваша профессия, а не
моя.
- Я тоже со всей серьезностью думал над этим вопросом, - бессовестно
сказал доктор, с трудом отрываясь от занимавших его воображение малоп-
ристойных картин. - У меня родилось множество самых разнообразных тео-
рий, но ни одна из них меня полностью не удовлетворяет.
Пуаро одобрительно кивнул. Его кивок словно говорил:
"Вы правы. Вам так и следовало сказать. Ваша реплика пришлась весьма
кстати".
Он приосанился, выпятил грудь, подкрутил усы и с ухватками опытного
оратора, который обращается к большому - собранию, заговорил:
- Друзья мои, я тоже перебрал в уме все факты, рассмотрел показания
пассажиров и пришел к кое-каким выводам. У меня родилась некая теория,
которая хотя еще и несколько расплывчата, но все же объясняет известные
нам факты. Объяснение весьма необычное, и я не совсем в нем уверен. Что-
бы проверить его, мне необходимо провести кое-какие опыты. Для начала я
перечислю кое-какие детали, которые мне представляются существенными.
Начну с замечания, которым обменялся со мной мсье Бук, когда мы в первый
раз посетили вагон-ресторан. Он заметил, что здесь собрались представи-
тели самых разнообразных классов, возрастов и национальностей. А ведь в
эту пору поезда обычно пустуют. Возьмите, к примеру, вагоны АФИНЫ-ПАРИЖ
и БУХАРЕСТ-ПАРИЖтам едут по одному, по два пассажира, не больше. Вспом-
ните, что один пассажир так и не объявился. А это, на мой взгляд, весьма
знаменательно. Есть и другие детали, более мелкие, но весьма существен-
ные. К примеру, местоположение сумочки миссис Хаббард, фамилия матери
миссис Армстронг, сыскные методы мистера Хардмана, предположение Маккуи-
на, что Рэтчетт сам сжег найденную им записку, имя княгини Драгомировой
и жирное пятно на венгерском паспорте.
Собеседники уставились на Пуаро.
- Вам эти детали ничего не говорят? - спросил Пуаро.
- Абсолютно ничего, - честно признался мсье Бук.
- А вам, господин доктор?
- Я вообще не понимаю, о чем вы говорите.
Тем временем мсье Бук, ухватившись за единственную упомянутую его
другом вещественную деталь, перебирал паспорта. Хмыкнув, он вытащил из
пачки паспорт графа и графини Андрени и раскрыл его.
- Вы об этом говорили? О грязном пятне?
- Да. Это очень свежее жирное пятно. Вы обратили внимание, где оно
стоит?
- Там, где приписана жена графа, точнее говоря, в начале ее имени.
Впрочем, должен признаться, я все еще не понимаю, к чему вы ведете?
- Что ж, подойдем к вопросу с другого конца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46