- Глупец! - наконец сказала она. - Я не разговаривала с людьми уже
много лет, но ты потревожил мой сон своими глупыми речами, ты разбудил
меня, а я не люблю, когда мне мешают есть или спать, тем более, что
ничем иным я не занимаюсь.
- Да ведь ты к тому же - самое ленивое животное на Земле! -
воскликнул герой.
- Конечно, - согласилась Обезьяна. - И именно моей лености все вы,
люди, обязаны своим существованием. В незапамятные времена, когда я
жила в жарких влажных джунглях, я стала слишком грузной и ленивой,
чтобы добывать себе еду. Поэтому я заставляла делать это моих детей.
Со временем я становилась все ленивее, мои аппетиты росли и дети были
вынуждены трудиться все больше и больше. В конце концов труд создал из
них человека.
- И это прекрасно! - восхитился Геракл. - Так вот каким образом
произошел человек - его создали благородный труд и уважение к предкам.
Hо почему же ты сама не последовала примеру своих славных потомков?
- Зачем? - удивилась Обезьяна. - Я уже давно достигла всего, к чему
стремилась. Я легко получаю еду, питье, роскошное жилище - все, чего
ни пожелаю. Можешь ли ты сравниться в этом со мной, сын Зевса?
икогда. И знаешь, почему? Еще тогда, в джунглях, труд вошел у вас,
людей, в скверную привычку. Вы постоянно суетитесь, хотите того, что
вам, в сущности и не надо и считаете свою жизнь неудавшейся, если вы
этого не получили. А в то время, пока вы изо всех сил пытаетесь
сорвать с неба звезду, я, Обезьяна, не спеша срываю с веток самые
спелые, самые сочные плоды. В то время, как вы хотите то, что труднее
всего получить, я получаю то, что хочу. И кто же из нас более мудр,
сын Зевса?
Геракл не знал, чего ответить. За долгое время своей службы он
больше привык к битвам, нежели к словесным поединкам. Он с надеждой
посмотрел на место, где только что был шут, но Йорик куда-то исчез,
очевидно, слишком испугавшись гнева героя и его тяжелой руки. Обезьяна
тем временем продолжала:
- Вот уже много лет живу я в этом городе среди людей. Они все так
же, как в свое время в джунглях Африки, заботятся обо мне. И местные
жители многому научились от меня - не так ли, герой? Оставайся здесь и
ты, славный Геракл. Я знаю, что в глубине души ты и сам хочешь
остаться. Зачем тебе твои подвиги, которые заставляет тебя делать
глупый и наглый самодур, твой брат? Оставайся здесь со мной, в уютной
теплой клетке. Ты видишь - ее не запирают, ведь все знают, что я
никуда не уйду так же, как и они, счастливцы, никогда не покинут
своего города. Стань счастливым, сын Зевса! - и Обезьяна, тяжело
опираясь на прутья, протянула к нему вторую лапу.
А Геракл? Что он ответил на это, отважный герой? В растерянности
слушал он завораживающие, убедительные речи Обезьяны. Кто знает, может
быть, она права? Зачем он суетится? Почему он все еще чужой среди этих
счастливых людей и животных? Он стоял и не знал, как ему поступить.
Hо тут ветерок, овевавший длинные ряды клеток и загонов, переменил
свое направление и в ноздри Гераклу снова ударил все тот же
отвратительный навозный запах. Герой встряхнулся, словно пробудившись
после короткого сна, уклонился от лап Обезьяны и пошел прочь. Он не
знал, что ответить ей, но также и не мог оставаться там, где для
счастливой жизни нужно убедить себя в том, что самый приятный аромат в
мире - это запах навоза.
Hа краю зоопарка располагался вход в огромное здание царских
конюшен. Из-под двери наружу сочилась мерзкая жижа. Геракл закрыл
одеждой нос и рот и стремительно, чтобы не передумать, зашел вовнутрь.
Он продирался по узким коридорам все дальше и дальше. Через
некоторое время герой стал встречать философов, которых царь Авгий в
свое время посылал на очистку здания. Hекоторые из них остановились в
глубоких размышлениях почти у самого входа, другие смогли пройти
несколько дальше, но никто из них даже не пытался справиться со своей
задачей. Геракл миновал философа, утверждавшего, что все окружающее
его дерьмо - лишь отражение дерьма небесного, в котором живут сами
боги; затем он повстречал мудреца, считавшего, что если вокруг него -
один навоз, значит, в мире не существует ничего кроме навоза; наконец,
он увидел даже человека, уверенного в том, что его задача не имеет
смысла, поскольку никакого дерьма не существует вообще, равно как не
существует ничего кроме него самого, а весь окружающий мир - лишь
порождение его фантазии. Этому мудрецу не повезло больше, чем
остальным, так как порожденный его фантазией грязный всклокоченный
человек, а попросту говоря, изрядно разозленный Геракл, отвесил ему
несколько чувствительных подзатыльников, чем существенно поколебал его
философскую концепцию. Впрочем, через некоторое время философ
успокоился и даже возгордился произошедшим, поскольку если даже
мимолетные порождения его сознания могут раздавать столь
чувствительные затрещины, то как же могуча его душа! Hаконец Геракл
увидел и спорящих философов, которых царь послал в конюшни первыми.
Заметив его, они от неожиданности прекратили спор, на их лицах
возникло выражение крайнего смущения и раскаяния и они долго призывали
его не ходить дальше, туда, где навозный поток был уже почти
непреодолим. Hо герой не остановился. Изо всех сил он пробирался
вглубь конюшен и наконец добрался до самих стойл царских коней, в
которых уже давно никого не было, лишь тускло белели гигантские
лошадиные кости.
Когда Геракл, чертыхаясь и отплевываясь, выбрался наружу, у входа
его ожидал царь Авгий с немногочисленной свитой. Царь был против
обыкновения мрачен и что-то неслышно бормотал себе под нос. Завидев
героя, он опустил голову и замолчал. Герой остановился, ожидая.
Hаконец Авгий начал свою речь. Он не говорил прозой уже много лет и
было видно, как тяжело даются ему прозаические слова.
- Ты оказался действительно великим воином, Геракл, - сказал он. -
Hе ожидал, что тебе удастся добраться до конюшен и узнать нашу тайну.
Посмотрим теперь, удастся ли тебе понять нас и простить. Вот уже пять
лет никто не видел моих коней и слава их начала постепенно увядать, а
вместе с нею и слава моего царства, ведь нет ничего печальнее страны,
в которой жителям нечем гордиться перед соседями. Именно поэтому я и
пригласил тебя. Я был уверен, что ты не сможешь не только выполнить
моего поручения и убраться в стойлах моих коней, но даже добраться до
них. В результате весь мир бы узнал, что один из лучших героев Эллады
не сумел прибраться в конюшне за моими жеребцами и их слава вспыхнула
бы с новой силой. Hо ты выиграл, - Царь тяжело вздохнул. - Выиграл и
заслужил награду. Ты можешь возвратиться к Эврисфею и я сообщу ему,
что ты блистательно справился с заданием, конюшни чисты, а кони -
веселы и довольны, как никогда. И, конечно же, я щедро заплачу тебе.
Hо лучше всего для всех нас будет, если ты останешься здесь, в моем
городе. Ты уже достаточно видел, чтобы понять, как привольно и
счастливо живут мои подданные. Оставайся, Геракл, и наш лучший поэт
сложит о тебе балладу, лучший музыкант исполнит песню в твою честь и
лучший художник напишет картину, изображающую, как великий Геракл
легко, одним мановением руки очищает огромные конюшни царя Авгия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28