Команчи стерты с лица земли и развеяны по ветру! И мы стерты с лица земли и развеяны по ветру! Сначала мы сделали это с ними. Потом мы сделали это с землей. А теперь мы сделали это с самими собой. И когда мы наконец уберемся отсюда – я не знаю, за каким чертом кому-нибудь может понадобиться что-либо знать о нас!
Алекс был впечатлен. Он видел прежде по телевизору, как старики открыто говорят об общепланетарном угасании в своих стариковских ток-шоу – таких резко сделанных старомодных ток-шоу, без особых видеоэффектов, где люди мало что делают, а просто сидят и разговаривают. Но ему всегда казалось, что старики испытывали некоторое замешательство, если им приходилось поднимать подобные вопросы перед лицом молодого поколения. Возможно, это из-за того, что все старики всего мира априори являлись экологическими преступниками. Которых, возможно, следовало бы привлечь к суду какого-нибудь трибунала грядущих поколений и судить за злодеяния, совершенные ими против биосферы.
Хотя, впрочем, они вряд ли позволили бы этому случиться. Целые дерьмовые кучи стариков по-прежнему продолжали заправлять всем в мире и совсем не спешили отдавать свою власть, несмотря на все те абсурдно глупые вещи, которые сделали с ее помощью. Время от времени они упоминали об ужасных последствиях плохой погоды, но всегда в этакой уклончивой, очень абстрактной манере, словно бы окружавшие их несчастья не имели ничего общего с тем, что они сделали.
Алекс подозревал, что когда-нибудь, возможно, случится что-нибудь вроде формального подведения итогов – когда все, кого могли бы признать виновными, будут уже мертвы и погребены, так что никакого риска не будет. Возможно, это будет похоже на то, как это было, когда наконец пало коммунистическое правительство в Китае: множество трибуналов, на которых ребята в строгих костюмах разражаются суровыми речами, обличающими кучу старых мертвых людей.
– Ну, я бы сказал, что кое-чему полезному вы все же научились, – заметил Алекс. – Я нигде не видел, чтобы люди ели так, как едят у вас в бригаде.
– Питаемся от земли, – кивнула Эллен Мэй. – Дело непростое, это уж точно. Баланс прежних видов – изначальная экология – здесь разрушен подчистую. Поверь мне, эта земля больше не имеет ничего общего с тем, чем были Высокие равнины прежде, и никогда больше не будет иметь. Здесь полно чужеземных сорняков, видов-захватчиков, почвы истощены, климат совсем спятил. Но западнотехасская флора всегда чертовски отлично адаптировалась к суровому климату. Так что для команчей здесь по-прежнему есть пища. Возьми, например, поросячий корень. Черт возьми, да ведь поросячий корень – это амарант, очень питательный злак; но здесь он может расти в трещине на тротуаре! Конечно, никому не придет в голову есть поросячий корень, если не знаешь заранее, что это такое…
– Конечно, – отозвался Алекс.
Он никогда не видел поросячьего корня, понятия не имел, как он выглядит. Однако у него было мрачное предчувствие, что очень скоро ему доведется попробовать это.
– Прошло немало времени с тех пор, как в этих краях кто-либо питался подножным кормом. Но теперь местные растения избавились от гнета выпаса скота. Больше нет ни пахоты, ни посевов, ни гербицидов, ни удобрений. Так что, даже несмотря на то, что климат плохой, некоторые из растений-аборигенов приходят в себя довольно быстро – маковая мальва, например, или чертов коготь, или степной турнепс… Конечно, даже думать нечего, что здесь хватило бы еды на целый город цивилизованных людей. Но для маленького племени бродячих номадов, которые могут перемещаться на огромные расстояния, – для них здесь просто полно еды, особенно весной и летом.
– Похоже, бригаде сильно повезло, что вы в конце концов присоединились к ним, – сказал Алекс.
– Да нет, – отозвалась Эллен Мэй, – везение здесь было совершенно ни при чем.
После того как Джерри с Сэмом помозговали над прогнозом, а Джо Брассье пробежался по юридической базе данных областей, подходящих для вселения, был выбран пункт назначения и объявлен маршрут. Бригада снялась со стоянки.
Джо Брассье, старейший член бригады, однажды назвал сворачивание лагеря трудоемким процессом. Тогда Джейн сочла это забавным старомодным термином, но впоследствии поняла по себе, что он значил, – здесь не было никакого способа переложить свою работу на машины, так что все, кого это касалось, должны были попросту трудиться в поте лица.
Бригадиры вытащили все ковры, выбили из них сотни килограммов пыли и аккуратно скатали их. Затем сдули блистерные маты и скатали их тоже. Питер, Марта и Рик умело демонтировали вышки – занятие, на которое нельзя было смотреть без нервного трепета, – в то время как Грег с Кэрол и Микки занялись аппаратурой и ветрогенератором.
После этого оставались вигвамы и юрты, с которых нужно было снять оболочки, сложить и упаковать. И компьютеры, которые нужно было выключить, разъединить и опять же упаковать. А после этого ожидались большой костер, последняя большая трапеза в лагере и ритуальная баня.
Джейн с головой окунулась в работу. После дня отдыха она чувствовала себя хорошо – сильной и подтянутой. Дел было много, но она знала, как их делать. Она была готова работать, сделать все, что потребуется за один смазанный в расплывчатое пятно день, запрячь в работу всю свою нервную энергию, – и когда все будет кончено, она заснет в бригадном автобусе, в движущейся темноте, ощущая огромное удовлетворение.
Она тащила связку шестов от вигвама к одному из фургонов, когда увидела Алекса, сутуло шаркавшего мимо.
Вначале она едва узнала брата: странная, сгорбленная, гномообразная фигура, похожая не столько на новичка из бригады, сколько на какого-то военнопленного. На нем был грязный бумажный комбинезон, огромное сомбреро из картона и бумаги и большая белая маска, закрепленная поверх носа и рта эластичными лентами.
Он нес в руке большую мотыгу. Она никогда не видела, чтобы кто-либо нес мотыгу с меньшим энтузиазмом, – Алекс неуклюже волок ее, едва приподняв от земли и держа в вытянутых руках, словно это было нечто вроде штанги.
Он медленно тащился куда-то прочь из лагеря. Джейн окликнула его, помахала рукой, потом побежала и догнала его возле одного из столбов периметра лагеря.
– Чего тебе надо? – пробурчал он.
– Просто хотела узнать, как у тебя дела. – Она взглянула в его бледные прищуренные глаза. – Ты не против снять эту маску на секунду?
Алекс весьма неохотно стянул с себя маску. Тонкие эластичные стропы оставили на его загорелых щеках четыре полоски бледной кожи.
– Эллен Мэй попросила меня выкопать ей корень.
– Ох.
Джейн подумала, что Алекс выглядит очень слабым, и она была совершенно уверена, что он за всю свою жизнь ни разу не прикасался к мотыге.
– Ты думаешь, что готов для такой работы? Ты ведь только что из больницы…
– Я не собираюсь слишком напрягаться, – терпеливо объяснил он. – Это просто типа такое задание. Эллен Мэй хочет убрать меня с дороги, чтобы одна из ваших здоровенных радиовышек не свалилась мне на голову.
– Ты хорошо ладишь с Эллен Мэй?
– Я умею ладить с людьми. – Алекс вздохнул. – Эти твои бригадиры – действительно нечто. Они напоминают мне некоторых ребят из Сантерии, с которыми я как-то познакомился на одном ранчо возле Матаморос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Алекс был впечатлен. Он видел прежде по телевизору, как старики открыто говорят об общепланетарном угасании в своих стариковских ток-шоу – таких резко сделанных старомодных ток-шоу, без особых видеоэффектов, где люди мало что делают, а просто сидят и разговаривают. Но ему всегда казалось, что старики испытывали некоторое замешательство, если им приходилось поднимать подобные вопросы перед лицом молодого поколения. Возможно, это из-за того, что все старики всего мира априори являлись экологическими преступниками. Которых, возможно, следовало бы привлечь к суду какого-нибудь трибунала грядущих поколений и судить за злодеяния, совершенные ими против биосферы.
Хотя, впрочем, они вряд ли позволили бы этому случиться. Целые дерьмовые кучи стариков по-прежнему продолжали заправлять всем в мире и совсем не спешили отдавать свою власть, несмотря на все те абсурдно глупые вещи, которые сделали с ее помощью. Время от времени они упоминали об ужасных последствиях плохой погоды, но всегда в этакой уклончивой, очень абстрактной манере, словно бы окружавшие их несчастья не имели ничего общего с тем, что они сделали.
Алекс подозревал, что когда-нибудь, возможно, случится что-нибудь вроде формального подведения итогов – когда все, кого могли бы признать виновными, будут уже мертвы и погребены, так что никакого риска не будет. Возможно, это будет похоже на то, как это было, когда наконец пало коммунистическое правительство в Китае: множество трибуналов, на которых ребята в строгих костюмах разражаются суровыми речами, обличающими кучу старых мертвых людей.
– Ну, я бы сказал, что кое-чему полезному вы все же научились, – заметил Алекс. – Я нигде не видел, чтобы люди ели так, как едят у вас в бригаде.
– Питаемся от земли, – кивнула Эллен Мэй. – Дело непростое, это уж точно. Баланс прежних видов – изначальная экология – здесь разрушен подчистую. Поверь мне, эта земля больше не имеет ничего общего с тем, чем были Высокие равнины прежде, и никогда больше не будет иметь. Здесь полно чужеземных сорняков, видов-захватчиков, почвы истощены, климат совсем спятил. Но западнотехасская флора всегда чертовски отлично адаптировалась к суровому климату. Так что для команчей здесь по-прежнему есть пища. Возьми, например, поросячий корень. Черт возьми, да ведь поросячий корень – это амарант, очень питательный злак; но здесь он может расти в трещине на тротуаре! Конечно, никому не придет в голову есть поросячий корень, если не знаешь заранее, что это такое…
– Конечно, – отозвался Алекс.
Он никогда не видел поросячьего корня, понятия не имел, как он выглядит. Однако у него было мрачное предчувствие, что очень скоро ему доведется попробовать это.
– Прошло немало времени с тех пор, как в этих краях кто-либо питался подножным кормом. Но теперь местные растения избавились от гнета выпаса скота. Больше нет ни пахоты, ни посевов, ни гербицидов, ни удобрений. Так что, даже несмотря на то, что климат плохой, некоторые из растений-аборигенов приходят в себя довольно быстро – маковая мальва, например, или чертов коготь, или степной турнепс… Конечно, даже думать нечего, что здесь хватило бы еды на целый город цивилизованных людей. Но для маленького племени бродячих номадов, которые могут перемещаться на огромные расстояния, – для них здесь просто полно еды, особенно весной и летом.
– Похоже, бригаде сильно повезло, что вы в конце концов присоединились к ним, – сказал Алекс.
– Да нет, – отозвалась Эллен Мэй, – везение здесь было совершенно ни при чем.
После того как Джерри с Сэмом помозговали над прогнозом, а Джо Брассье пробежался по юридической базе данных областей, подходящих для вселения, был выбран пункт назначения и объявлен маршрут. Бригада снялась со стоянки.
Джо Брассье, старейший член бригады, однажды назвал сворачивание лагеря трудоемким процессом. Тогда Джейн сочла это забавным старомодным термином, но впоследствии поняла по себе, что он значил, – здесь не было никакого способа переложить свою работу на машины, так что все, кого это касалось, должны были попросту трудиться в поте лица.
Бригадиры вытащили все ковры, выбили из них сотни килограммов пыли и аккуратно скатали их. Затем сдули блистерные маты и скатали их тоже. Питер, Марта и Рик умело демонтировали вышки – занятие, на которое нельзя было смотреть без нервного трепета, – в то время как Грег с Кэрол и Микки занялись аппаратурой и ветрогенератором.
После этого оставались вигвамы и юрты, с которых нужно было снять оболочки, сложить и упаковать. И компьютеры, которые нужно было выключить, разъединить и опять же упаковать. А после этого ожидались большой костер, последняя большая трапеза в лагере и ритуальная баня.
Джейн с головой окунулась в работу. После дня отдыха она чувствовала себя хорошо – сильной и подтянутой. Дел было много, но она знала, как их делать. Она была готова работать, сделать все, что потребуется за один смазанный в расплывчатое пятно день, запрячь в работу всю свою нервную энергию, – и когда все будет кончено, она заснет в бригадном автобусе, в движущейся темноте, ощущая огромное удовлетворение.
Она тащила связку шестов от вигвама к одному из фургонов, когда увидела Алекса, сутуло шаркавшего мимо.
Вначале она едва узнала брата: странная, сгорбленная, гномообразная фигура, похожая не столько на новичка из бригады, сколько на какого-то военнопленного. На нем был грязный бумажный комбинезон, огромное сомбреро из картона и бумаги и большая белая маска, закрепленная поверх носа и рта эластичными лентами.
Он нес в руке большую мотыгу. Она никогда не видела, чтобы кто-либо нес мотыгу с меньшим энтузиазмом, – Алекс неуклюже волок ее, едва приподняв от земли и держа в вытянутых руках, словно это было нечто вроде штанги.
Он медленно тащился куда-то прочь из лагеря. Джейн окликнула его, помахала рукой, потом побежала и догнала его возле одного из столбов периметра лагеря.
– Чего тебе надо? – пробурчал он.
– Просто хотела узнать, как у тебя дела. – Она взглянула в его бледные прищуренные глаза. – Ты не против снять эту маску на секунду?
Алекс весьма неохотно стянул с себя маску. Тонкие эластичные стропы оставили на его загорелых щеках четыре полоски бледной кожи.
– Эллен Мэй попросила меня выкопать ей корень.
– Ох.
Джейн подумала, что Алекс выглядит очень слабым, и она была совершенно уверена, что он за всю свою жизнь ни разу не прикасался к мотыге.
– Ты думаешь, что готов для такой работы? Ты ведь только что из больницы…
– Я не собираюсь слишком напрягаться, – терпеливо объяснил он. – Это просто типа такое задание. Эллен Мэй хочет убрать меня с дороги, чтобы одна из ваших здоровенных радиовышек не свалилась мне на голову.
– Ты хорошо ладишь с Эллен Мэй?
– Я умею ладить с людьми. – Алекс вздохнул. – Эти твои бригадиры – действительно нечто. Они напоминают мне некоторых ребят из Сантерии, с которыми я как-то познакомился на одном ранчо возле Матаморос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95