— Пожалуйста, останьтесь, милочка. Вэйн обычно заходит ко мне в этот час, но вам нет необходимости уходить, если у него нет ко мне каких-то особых дел.
— Благодарю вас, мэм, — ответила Кэролайн.
Когда вошел лорд Брекон, она не подняла головы, но почувствовала на себе его взгляд, и, несмотря на все ее старания, краска залила ее щеки.
— Вэйн, милый, как ты хорошо выглядишь, — сказала леди Брекон, когда ее сын подошел к кровати и поцеловал ее.
— Я ездил верхом, — отозвался он. — Сегодня на улице чудесно. Пожалуйста, позволь мне распорядиться, чтобы тебя вынесли в сад.
Леди Брекон покачала головой:
— Мне здесь достаточно хорошо, мой мальчик. Если я позволю себе выйти из комнаты, я окажусь втянутой в бесконечные трудности твоего хозяйства, а мне этого совершенно не хочется.
— Я знаю и не буду тебя донимать. Я не опоздал для чашки чаю, мисс Фрай?
— Конечно, нет, милорд, — тихим голосом ответила Кэролайн, чувствуя, что не может поднять на него глаз.
Руки ее дрожали, расставляя на столике серебряные чайные принадлежности.
— Мисс Фрай читала мне, — сказала леди Брекон. — У нее чудесный голос, и мы обе признаем, что восхищаемся стихами этого ужасно неприличного лорда Байрона.
Лорд Брекон засмеялся:
— О, Джордж неплохо пишет, — если бы он только этим ограничился! Я видел его, когда был в Италии.
— И какой он? — спросила леди Брекон.
— Очень недурен собой. Говорят, женщины без ума от его изможденной бледности. Но кто знает, что нравится женщинам? Что вы скажете на это, мисс Фрай?
Кэролайн поняла, что он нарочно провоцирует ее, но не могла найти подходящего ответа.
Она пробормотала что-то невнятное и встала, чтобы отнести вдовствующей леди тарелку с сандвичами.
— Спасибо, милочка, я больше не хочу, — сказала леди Брекон. — Мисс Фрай прекрасно за мной ухаживает, Вэйн. Я так рада, что милая Фанни Холл рекомендовала ей приехать к нам.
— Да, нам повезло, — с улыбкой откликнулся лорд Брекон, — хотя, боюсь, Эстер Миллер с нами не согласна.
Леди Брекон вздохнула:
— Не говори мне об этом, Вэйн, милый. Я не хочу ничего слышать. Но я подозреваю, что мы сильно ошиблись, предоставив миссис Миллер такую власть в твое отсутствие.
— Ну, мы всегда можем вежливо попросить, чтобы она подыскала себе другое место, — сказал лорд Брекон.
Говоря это, он смотрел на Кэролайн, и слова его звучали рассеянно и небрежно.
— Из-за этого могут быть неприятности, Вэйн, так как твоя тетя очень настаивала, чтобы мы ее взяли. Нет, боюсь, единственное, что можно сделать, — это предложить ей уйти, когда ты женишься.
Леди Брекон говорила легко, но ее слова оказали на сына странное воздействие. Руки лорда Брекона сомкнулись на ручках кресла с такой силой, что костяшки пальцев побелели. Мгновение он сидел, глядя в пространство перед собой, и лицо его было так напряжено, что Кэролайн почувствовала, что какие-то слова готовы сорваться с его уст; но шли секунды, а он молчал.
Вдовствующая леди, неспешно пившая чай, ничего не заметила. Только Кэролайн ждала, затаив дыхание, пока леди Брекон с легкой улыбкой не протянула ей свою чашку.
— Спасибо, милочка. Поставьте ее, пожалуйста.
Кэролайн приняла чашку, а когда она снова повернулась к лорду Брекону, он уже сидел совершенно спокойно. Ей показалось, что его лицо все еще хранит некоторое напряжение, но в ее сторону он не смотрел.
Через мгновение он поднялся, двигаясь чуть скованно, потратив на это движение все свои силы.
— Мне надо идти, мама, — сказал он, — скоро начнут приезжать мои гости.
— Тебе это будет приятно, дорогой, — отозвалась леди Брекон. — Приди пожелать мне спокойной ночи, если сможешь, но, если тебя задержат, я не обижусь.
Лорд Брекон пошел к двери. Когда он уже почти достиг ее, леди Брекон окликнула его:
— Ты хочешь, чтобы мисс Фрай присоединилась к вам за обедом, Вэйн? Или ты пригласил много женщин?
— Нет, конечно, мы будем рады видеть мисс Фрай, — ответил лорд Брекон.
Кэролайн показалось, что голос его звучит намеренно безразлично. Слова были столь холодны, что ей показалось — она получила пощечину. Он вышел, закрыв за собой дверь.
Ей страшно хотелось узнать, что случилось. Почему простое упоминание о женитьбе так взволновало и расстроило его? Не в этом ли заключался секрет, который, она чувствовала, он хранил? Может быть, он уже женат и где-то прячет жену? Что еще так могло растревожить его чувства? Нет, Кэролайн не понимала его, но времени на размышления у нее не было, пора было вернуться к своим обязанностям перед леди Брекон, которая ей что-то говорила.
— Я была так рада, что мой сын вернулся. Кажется, я рассказывала вам, мисс Фрай, что он почти два года провел за границей. Мне его ужасно не хватало, но вскоре после того дня, когда ему исполнилось двадцать пять, он, похоже, заболел — или по крайней мере был не совсем здоров. Никто не знал, что с ним, а он, конечно, отказался обратиться к врачу. Вы знаете, как мужчины стеснительны, когда дело доходит до болезней, но в конце концов я уговорила его поехать за границу.
Молодым людям полезно увидеть мир.
— Что же произошло после того, как лорду Брекону исполнилось двадцать пять? Что могло его так расстроить? — спросила Кэролайн.
— Не думаю, чтобы его расстроило что-то определенное, — рассеянно ответила леди Брекон. — Он просто казался утомленным, печальным и нездоровым, что так не похоже на Вэйна: он всегда был веселым и счастливым. Он был очаровательным младенцем и чудесным мальчиком. — Она взглянула на Кэролайн и улыбнулась. — Вам, наверное, забавно слушать восторженную мать, но он — все, что у меня есть. Он мой главный, да и вообще единственный интерес в жизни.
— Понимаю, мэм, — мягко сказала Кэролайн.
— Какая вы чуткая, мисс Фрай! — Леди Брекон снова улыбнулась. — Когда-нибудь, когда у вас будет сын, вы испытаете те же чувства. Как и я, вы будете готовы пожертвовать всем, лишь бы ваш сын был счастлив.
Минуту царило молчание, а потом, когда Кэролайн не отозвалась, леди Брекон сказала почти с тревогой:
— Как вы считаете, Вэйн счастлив, не правда ли? Он владелец этого чудесного замка, огромных имений и большого состояния…
— Его светлость должен быть счастлив, — слегка уклончиво сказала Кэролайн. — Как вы заметили, мэм, он владеет многим.
— Да, многим, — повторила вдовствующая леди, почему-то вздыхая. — Очень многим!
В комнату вошла Доркас, чтобы забрать поднос с чайными принадлежностями. Она пристально посмотрела в сторону кровати, и у Кэролайн создалось впечатление, что Доркас почувствовала, что леди Брекон говорила о личном.
— Вы устали, миледи, — сказала Доркас. — По-моему, мисс Фрай следует уйти, чтобы вы вздремнули перед обедом. Это пойдет вам на пользу.
— Хорошо, Доркас, — согласилась леди Брекон и улыбнулась Кэролайн. — Зайдите ко мне, милочка, прежде чем спуститесь к обеду, и наденьте красивое платье. Молодость проходит так быстро — не тратьте ее впустую!
— Я постараюсь, мэм, — ответила Кэролайн. — И чтобы доставить вам удовольствие, я надену одно из моих лучших платьев!
В своей комнате она по крайней мере могла спокойно все обдумать, но, сколько она ни гадала, ей так и не удалось найти объяснений странному поведению лорда Брекона за чаем. Кэролайн перебрала с десяток различных вариантов, отбрасывая их один за другим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75